Олио нетвердо поднялся на ноги и подошел к двери. Та была слегка приоткрыта, и он прислушался к звукам, доносящимся через щель.
Олио знал этот голос. Старческий, с убывающей властностью в нем.
– Он обещал мне бросить пить.
Этот голос он тоже знал. Полный раскаяния, отчаяния. Они принадлежали его друзьям, в этом он был уверен. Ему следовало выйти к ним.
– Мы должны остановить его ради него самого. – Снова стариковский голос. – Он мог умереть. Или упасть с причала. Видит бог…
– Как? Он не прекратит исцелять, но исцеления изматывают его и вызывают кошмары. Вот потому-то он и пьет.
– Тогда добейтесь, чтобы он побольше отдыхал.
– Усталость эта не просто физическая. Ключ словно берет у него не только энергию.
Это говорил Эдейтор Фэнхоу. Он был хорошим человеком.
А это Гирос Нортем. Тоже хороший человек. И они говорили о нем. Они беспокоились за него. Он сделал что-то не то.
– Меняется его природа. Могли вы когда-нибудь представить себе, что он сделается таким вот?
– Нет, конечно же, не мог. И никогда бы не стал содействовать вам с принцем, знай я, что случится такое.
– Я просто не знаю, что же делать.
– Мы его остановим, вот что мы сделаем.
– Ничего, остановится, – решительно заявил, примас. – Мы скажем Ариве.
– А что еще мы можем сделать? Нельзя позволять ему продолжать в том же духе.
Олио сообразил, что говорят о нем. Что же он наделал? Он потряс головой, пытаясь прояснить ее. Что-то воняло. Он отошел от двери, но запах переместился вместе с ним. Он опустил взгляд и посмотрел на себя, снова увидел ожог, а затем заметил пятна на рубашке и штанах. Он обмочился в штаны. И было также еще кое-что. Он чувствовал запах вина. Дешевого, загустевшего вина.
Он услышал как Эдейтор что-то сказал, но не разобрал слов и вернулся к двери.
– Закрыть приют! – Теперь говорил уже примас. – Я не могу этого сделать. Слишком много бедняков знает о его существовании, знают, что туда являются умирающие, но уходят полностью исцеленные.
– Тогда переместите его туда, где Олио не сможет его найти.
– Да как мы ему помешаем? Он же принц.
– Тогда с ним все время должен быть кто-то, кому мы доверяем.
– Охранник, священник, маг. Не знаю.
– Он этого не допустит.
– Допустит, – голос Эдейтора внезапно сделался твердым. – Допустит, или же мы и правда обратимся к Ариве. Он на все согласится, лишь бы мы этого не делали. Его до ужаса пугает мысль, что она может положить конец его целительству или даже заставит отдать ключ.
Какой-то миг оба собеседника не говорили ни слова, или, если и говорили, то Олио их не слышал. Шаги, идущие к нему. Он торопливо отступил от двери, наткнулся на постель и споткнулся. С глухим стуком сев на пол, он выбросил руки за спину, чтоб не упасть навзничь. Его правая ладонь опустилась на Ключ. Пораженный этим, он оглянулся, и одновременно распахнулась дверь. Он снова посмотрел в ту сторону и увидел мрачные лица глядящих на него примаса и прелата.
– Он слышал наш разговор, – констатировал Нортем.
– Думаю, п-почти весь, – признался Олио, голос которого мало отличался от хриплого шепота.
– Что сегодня произошло? – потребовал объяснений Нортем.
– Я… я не знаю. Д-должно быть, я пил.
– Ты нарушил слово, – печально промолвил Эдейтор. – Не думал, что ты когда-нибудь сделаешь такое.
– Я не хотел, – слабо произнес Олио и отвернул от них лицо.
– Мы собираемся прекратить исцеления, – сказал Нортем.
– Знаю.
Он поднял Ключ и надел цепь на шею. Теперь тот холодил ему кожу.
– Он тебя обжег, – Нортем показал на грудь принца. – Ты знаешь, почему он это сделал? – спросил он у прелата.
Эдейтор покачал головой.
– Никто по-настоящему не знает и не понимает всей степени сил Ключа. Им явно никогда не предназначалось быть используемыми так часто, как использовался этот с тех пор, как им владеет его высочество.
На глазах у Олио снова выступили слезы.
– Но те дети… Я не мог дать им умереть.
– Они будут умирать, как всегда умирали дети в этом городе, – заявил ему Нортем. – Как всегда умирали они во всех городах в Гренде-Лир.
– Пусть приют действует и дальше, – взмолился Олио. – Я буду обходить его стороной, но смогу по-прежнему поддерживать его. Это спасет некоторых больных.
Нортем задумчиво опустил голову.
– Отлично, – согласился наконец он. – Но как только я услышу, что вы пользовались Ключом или снова начали пить – сразу закрою-таки его… навсегда.
Олио как будто весь съежился. Нортему и Эдейтору он сам показался в тот миг таким же потерявшимся ребенком, покинутым и испуганным.
ГЛАВА 10
Травянистую степь вокруг Верхнего Суака покрыл тонкий слой снега. Скот лизал снег, не нуждаясь в водопое, а потом ел покрытую им пожелтевшую траву. Дыхание скота наполняло неглубокую долину облаками пара. А надо всем этим сияло солнце – далекое и слабое, но желанное зрелище в холодном, пустом голубом небе.
Линан сидел в седле, пытаясь не улыбаться во весь рот, глядя на силу и богатство объединенных кланов.
«Я принадлежу к ним», – подумал он.
Прошло уже немало времени с тех пор, как он в последний раз почувствовал нечеловеческую ярость и жажду, которые посетили его осенью, и с тех пор, как видел какие-либо кошмары о Силоне и ее лесе; и теперь, когда температура снизилась, он мог наслаждаться днем. В первый раз с тех пор, как ему пришлось бежать в Суак Странников, он почувствовал себя цельным и полностью самостоятельным.
С уколом вины он вспомнил, как обращался с Камалем, но это напомнило ему, что он стал также совершенно независимым. Теперь он сам принимал решения, которые влияли на его будущее. Линан понимал, что повзрослел, и гордился этим.
А с взрослением пришла и новая ответственность. Из уроков Камаля и Эйджера он усвоил, что его решения влияли не только на него самого; поскольку он принц, его мысли и действия определяют происходящее с теми, кто следовал за ним. Каким-то странным образом понимание этого укрепляло его уверенность; он понимал, что был прав, приехав в Верхний Суак, но это не означало, что Камаль был совсем уж неправ. В конечном счете, его будущее – и будущее его спутников – будет определяться на востоке. Именно туда-то он и должен обратить свой взор.
«Мне нужны две вещи. Армия и воля воспользоваться ей».
Последняя, как ему думалось, у него имелась, и теперь пришла пора заняться получением первой.
К нему приближались два всадника, разрушая его уединение. Он желал бы остаться один, но они все равно ехали к нему. Вскоре он узнал Коригану, но второго всадника опознал, лишь когда они подъехали намного ближе. Это был Терин, молодой вождь клана Дождя и верный союзник Кориганы. Тут Линан вспомнил, как упомянул при Коригане о желании встретиться с Терином – но он вовсе не имел в виду, что хочет увидеться с ним этим самым утром.
– Коригана сказала, что вы хотели меня видеть, ваше величество, – проговорил немного запыхавшийся Терин.
Линан открыл было рот, собираясь попросить вождя не называть его «ваше величество», но передумал. Он просил о том же Коригану и Гудона, притом не один раз, и все без толку. И вместо этого поблагодарил:
– Спасибо, что приехал.
Терин выглядел удивленным, словно просьба Линаиа о встрече была приказом, который он должен выполнять, и не требовала никакой благодарности. Подобная мысль расстраивала Пинана.
– Прошлой ночью Эйнон спросил у тебя, сталкивался ли кто-нибудь из вашего клана с наемниками.
– Совершенно верно, ваше величество. Насколько мне известно, никто из моего клана с ними не сталкивался.
– А не замечали ли вы чего-нибудь странного, происходящего за границей? Каких-нибудь передвижений войск или другой военной деятельности?
Терин задумчиво наморщил лоб.
– Нет… – Он умолк. – Хотя осенью мы потеряли двух дозорных, патрулирующих ту часть нашей территории.
– Что с ними случилось? – спросил Линан.
Терин пожал плечами.
– Каждый клан теряет каких-то дозорных, наткнувшихся на волков или вспугнувших секача-карака. Я отправил воинов отыскать их, но они вернулись ни с чем, не найдя даже их лошадей.
– А редко бывает, чтобы пропадали не только всадники, но и лошади?
– Такое случается, но не часто. Кобылы умеют найти дорогу обратно к клану.
– Может, те дозорные что-то увидели, – предположила Коригана.
– Возможно.
– Что от меня требуется? – спросил Терин.
– Насколько скоро ваш клан может без опаски покинуть Верхний Суак?
– Не раньше, чем еще через два месяца, ваше величество, но если прикажете нам выехать, мы отправимся завтра же…
– Нет. Я не стану подвергать опасности ваш клан.
Терин просто кивнул, но лицо его выразило явное облегчение.
– Но я могу отправить небольшой отряд. Пусть захватят запасных лошадей с припасами.
– Что ты задумал? – спросила у Линана Коригана.
– Мне нужно знать, что же происходит на границе. Нужно выяснить, собираются ли наемники совершить набег в Океаны Травы. Если собираются и намерены сделать свой ход весной, наверняка будут какие-то признаки этого.
– Мои всадники смогут их обнаружить, – заверил его Терин. – Они знают ту местность лучше кого угодно, и если будут знать, что именно им надо высматривать, их не захватят врасплох.
– Они не должны ввязываться в бой, – поспешил уточнить Линан. – Мне нужны сведения.
– А что, если возникнет возможность захватить пленника? – спросила Коригана.
– Хорошо, пусть захватывают, если смогут это сделать, не встревожив врага.
– Смогут, ваше величество, – уверенно сказал Терин.
– Получится ли выехать завтра?
– Я сегодня же отправлю два отряда, – усмехнулся Терин. – Через неделю они будут уже на границе.
Линан невольно усмехнулся в ответ. Энтузиазм молодого вождя оказался заразительным.
– Спасибо, Терин.
Терин склонил голову, развернул лошадь и ускакал галопом к себе в лагерь.
Коригана подъехала ближе к Линану.
– Что ты задумал?
– Задумал? В данный момент ничего. Я понятия не имею, что же замышляют наемники, если они и правда хоть что-то замышляют. Но, думаю, чем раньше мы дадим четтам повод волноваться, тем скорее они объединятся под твоим знаменем.
– Они объединятся вокруг тебя, чем бы ни обернулось дело, – уверенно ответила Коригана.
– Нет, – покачал головой Линан. – Неожиданность, которую мы преподнесли им на собрании прошлой ночью, скоро увянет, и некоторые из вождей, настроенные против тебя, поймут, что сопротивляться мне совсем не опасно. Я ведь не привел с собой никакой армии, а восточные дела для них не имеют значения.
Коригана подумала над словами Линана и кивнула.
– Возможно, ты прав. Но воины Терина могут вернуться со сведениями лишь через несколько недель, если вообще доставят какие-то сведения.
– Значит, тем временем мы должны чем-то занять кланы.
– Каким образом? Они и так уже заняты зимними хлопотами.
– Значит, они должны быть заняты еще больше, – решил Линан. – Мы должны обучить их. Нам надо создать армию.
Два круга редко созывали дважды за одну зиму, но ни один из вождей не отказал в просьбе Линану. Собрание устроили вскоре после того, как рассвело, и первый круг нетерпеливо сошелся погреться вокруг центрального костра.
Когда Херита призвала Линана выступить, он сразу объявил о своем намерении.
– Наемники представляют для четтов настоящую угрозу. Многие помнят, что они сделали кланам до войны с работорговцами. Мы должны помешать вернуться тем временам. А сделать это можно только одним способом – выступить против наемников раньше, чем они выступят против нас.
На это никто не возразил, раздалось даже несколько одобрительных криков.
– Для того, чтобы армия четтов воевала действенно, она должна быть обучена сражаться как единое целое.
Его слова встретили ошеломленным молчанием.
– Обучены? – переспросила через некоторое время Акота. – МЫ? Обучены сражаться?
– Да, – спокойно ответил Линан.
– Но мы же четты, – сказала она, явно сбитая с толку подобной идеей. – Мы обучены быть воинами, как только достаточно вырастаем для езды верхом, а это случается еще до того, как научаемся ходить.
– Тем не менее, чтобы сражаться с наемниками, сражаться на востоке, вам понадобится обучение; и для войны с Аривой, если наемников против вас направляет она, вам необходимо обучаться.
Акота, похоже, хотела продолжить, но покачала головой. И вместо нее поднялся другой вождь.
– Меня зовут Катан, и я вождь клана Океана.
Херита взглянула на Линана, и тот кивнул Катану, разрешая продолжать.
– Чему нас, собственно, может научить по части боев кто-то там с востока?
– Никто не сомневается в превосходстве четтов по части смелости и мастерского владения луком и саблей, – чуть улыбнулся Линан. – Думаю, в этом отношении с четтами не может соперничать никто на всем континенте Тиир.
– Тогда о каком же обучении ты толкуешь?
– Отличные бойцы не обязательно делаются отличными солдатами.
– Это всего лишь слова, – насмешливо бросил Катан.
– Это не просто слова. – Камаль выступил вперед, встав рядом с Линаном. – Я видел, что происходит, когда обученная армия сражается с необученной толпой. Дело всегда кончается резней. Никакой боец, независимо от его личной храбрости или умения владеть оружием, не может тягаться с обученным солдатом.
– Я могу доказать обратное, – выпятил грудь Катан.
Линан с миг посмотрел на него, окидывая вождя взглядом, а затем согласился:
– Отлично. Что ты предлагаешь?
– Мое боевое мастерство против самого лучшего солдата с востока. Я вызываю на бой Камаля Аларна.
Члены обоих кругов одобрительно взревели.
– Принимаю, – ответил Камаль.
Снова одобрительный рев. Камаль высоко поднял голову и расправил плечи, положив руку на меч. Линан вдруг почувствовал себя маленьким рядом с этим великаном. Даже Катан словно сделался мельче, но не отказался от своего вызова.
Линан подождал, пока шум не поутих, и коротко отрубил:
– Нет.
– Малыш, да кто же еще?.. – уставился на него Камаль, разинув рот.
– Эйджер.
Эйджер вышел вперед и встал по другую сторону от Линана, скаля зубы, будто дружелюбный дурень.
– Это глупость! – вспылил Катан. – Победа над твоим горбуном ничего не докажет!
– С другой стороны, если мой горбун все-таки победит тебя, это докажет все. – Линан положил руку на плечо Эйджера. – Капитан Пармер обучен как солдат, а не просто как боец. Он сражался во время Невольничьей войны, командуя кендрийскими копьеносцами. В бою я без колебаний доверил бы ему свою жизнь.
– Ты берешь свой вызов назад, Катан? – спросила Херита достаточно громко, чтобы услышали оба круга.
– Нет, – пробурчал вождь.
Херита повернулась к Эйджеру.
– Тебе брошен вызов, Эйджер Пармер. Какое оружие?
– Катан может драться любым оружием по своему выбору, – небрежно обронил Эйджер и похлопал по сабле у себя на боку. – А я буду драться вот этим.
– Так же, как и я, – согласился Катан.
Первый круг расширился, освобождая пространство для бойцов.
– А правила? – спросила Херита.
– Я не допущу боя насмерть, – заявил Линан.
И Катан, и Эйджер согласились.
– Тогда проигрывает первый, потерявший оружие? – предложила Херита.
– Первый, кому пустят кровь, – выдвинул свое условие Катан.
Херита посмотрела на Эйджера, и тот кивнул.
– Отлично. Первый, кому пустят кровь. Если кого-либо из противников случайно убьют, другой заплатит семье погибшего пять голов скота, включая быка не старше четырех лет.
– Я заплачу за Эйджера, – вызвался из второго круга Гудон.
Эйджер улыбнулся Гудону в знак благодарности и обнажил саблю.
Катан, явно еще недовольный тем, что его втянули в нечестный бой, обнажил свою. Противники встали в десяти шагах против друг друга.
– Начали, – скомандовала Херита.
Катан сразу же бросился вперед, вращая над головой саблей. Эйджер же вместо того, чтобы отступить, быстро пригнулся и сделал выпад. Звякнули клинки – и сабля Катана внезапно взвилась в воздух. Она упала, вонзившись в землю, дрожа подобно камышинке.
– Оно и к лучшему, что мы деремся до первой крови, – легко обронил Эйджер.
Катан выругался вслух, выдернул саблю и снова двинулся на горбуна, хотя и осторожней, чем прежде. На каждый шаг Катана вперед Эйджер отвечал шагом назад. Линан следил за боем с веселым пониманием, поскольку и сам не раз бился один на один с капитаном.
Катан с раздражением сделал выпад. Эйджер с легкостью отбил клинок, а затем сблизился с противником на шаг, сделал полувыпад и чиркнул лезвием сабли по руке Катана, оставив длинный порез. Катан зарычал и отступил, зажимая порез свободной рукой; между пальцев у него сочилась кровь.
– Вот и все, – заключил Эйджер с легким удовлетворением, вытирая клинок и убирая оружие в ножны.
– Поединок окончен, – объявила Херита. – Победил капитан Эйджер Пармер. Катан из клана Океана потерпел поражение.
– Никто не сомневается в смелости или мастерстве Катана, – обратился к обоим кругам Линан. – Но теперь все вы не могли не видеть, что подготовка Эйджера – несмотря на его горб и единственный глаз – дала ему преимущество.
– Ты обучишь нас всех драться так же, как горбун? – раздался голос из второго круга. – Как шмыгающий в траве жук?
Некоторые рассмеялись, но большинство четтов остались безмолвными; они отлично понимали – Эйджер более чем доказал свое мастерство в честном бою.
– Пешим, в рукопашном бою, никто из нас не сможет драться лучше, чем Эйджер, – без гнева ответил Линан. – Но Камаль обучит вас кавалерийскому бою.
– Не сочтите за неуважение к Камалю Аларну, – сказала Акота, – но мы и так уже воины-всадники.
– И это будет огромным преимуществом для армии, – ответил Линан. – Но Камаль обучит избранных как ударную кавалерию.
– Мы потеряем мобильность, – указал еще один четт из второго круга.
– Хорошо обученная кавалерия никогда не теряет своей мобильности, – возразил Камаль.
Тут поднялся Эйнон, и Херита кивнула, разрешая ему говорить.
– Насколько большой будет эта армия?
– Сперва все кланы сообща выделят по десять своих воинов, – ответил Линан. – Эти десять помогут обучить десять других, и так далее до тех пор, пока каждый клан не даст армии число, равное одному из его Рогов. Это оставит каждому клану более чем достаточно воинов для защиты своих семей и скота.
– А кто будет ею командовать? – уточнил Эйнон. – Коригана?
– Я не буду ею командовать, – ответила ему Коригана. – Командиром будет Линан Розетем.
– Но ты будешь состоять в ней.
– Да, Эйнон, но и ты тоже сможешь, если пожелаешь.
– В качестве кого? – спросил Эйнон. – Я не дам опустить себя до дозорного.
Со стороны первого круга раздался громыхающий ропот согласия. Линан подошел к Эйнону и пристально посмотрел в его покрытое шрамами лицо.
– Ни один хороший командир не станет попусту растрачивать способности такого опытного вождя, как ты.
Эйнон отвел взгляд. Вид жесткой, белой как снег кожи принца вызывал у него дрожь.
– Как и должно быть, – быстро сказал он.
Херита подождала, не пожелают ли высказаться какие-то другие вожди, но никто не поднялся воспользоваться этим правом.
– Похоже, ты получишь свою армию, – сказала Линану Херита.
Дженрозе просто не верилось, что эти маленькие каменные горны могут создавать такой жар. Верхний Суак покрыло слоем снега в несколько пальцев толщиной, но в этой части деревни снег таял, прежде чем долетал до земли. Она наблюдала за тем, как раздетые до пояса четты разравнивали граблями угольные слои, качали небольшие меха в виде рогов, забирали докрасна раскаленные ковши, наполненные расплавленной сталью, и разливали ее по формам. С того момента, как два круга согласились с Линаном на создание армии, кланы занимались отливкой оружия – сабель, наконечников копий и стрел, в том числе новых мечей и наконечников копий по планам, составленным Камалем и Эйджером.
В Кендре ей доводилось бывать в большой литейной мастерской, управляемой Теургией Огня, и хотя ее устройство производило впечатление, создаваемая ей жара не шла ни в какое сравнение с той, что вызывали эти примитивные четтские горны.
Дженроза заметила одну четтку, склонившуюся к устью горна, но, казалось, не принимавшую никакого участия в кипевшей вокруг нее работе. Ее лицо, шея и маленькие груди блестели от пота, а глаза были плотно закрыты, словно она на чем-то сосредоточилась. Дженроза пригляделась повнимательней и увидела, что губы четтки шевелятся.
«Это магичка», – с удивлением подумала Дженроза. Она знала, что у четтов были шаманы, практики магии, на которых мастера Теургии посматривали свысока. Но Дженроза ощущала уверенность, что эта женщина была не просто шаманкой.
Тут Дженрозу вежливо отодвинули с дороги двое четтов, тащивших ручную тележку. Они быстро выгрузили у горна пустые формы, загрузили обратно наполненные, а потом покатили назад, сопя от напряжения. Дженроза вернулась на свое место наблюдения за магич-кой, но там теперь стоял мужчина, губы которого шевелились в безмолвном песнопении. Дженроза подняла взгляд и увидела первую магичку. Она стояла в стороне, разминая мускулы. Женщина оглянулась и увидела рассматривающую ее Дженрозу.
– Жаркая это работа, – улыбнулась она.
– Вы творили магию, – сказала Дженроза.
– О да, – согласилась женщина, и отошла туда, где лежало нечто, похожее на снег. Взяв две горсти, она обтерла себе лицо и грудь.
Дженроза неуверенно приблизилась к ней.
– Я вообще не знала, что четты умеют делать это.
Женщина странно посмотрела на нее.
– А почему бы нам не уметь?
– У вас же нет ни одной теургии.
– Верно, – весело кивнула женщина. – А это имеет значение?
Дженроза не знала, что ответить. Она всегда считала, что магия имела место потому, что существовала Теургия, которая организовывала и практиковала ее; магия не могла существовать без объединенного груза знаний – кропотливо и медленно накопленных за долгие века. Все прочее было иллюзией или простым шаманством – той мелкой магией, какую можно было собрать в природном мире.
Женщина огляделась в поисках своей рубашки и пончо, быстро оделась, а затем, прежде чем Дженроза успела среагировать, взяла руки Дженрозы в свои и внимательно изучила взглядом каждую ладонь.
– А, вижу, у тебя есть кое-какие способности.
– Я была всего лишь ученицей.
Женщина, казалось, удивилась.
– Я чувствую намного больше этого. – Она окинула лицо Дженрозы внимательным немигающим, но мягким взглядом больших карих глаз. – Правильно, я чувствую в тебе что-то очень великое.
Сама не зная почему, Дженроза призналась ей:
– Я умею творить магию смежных дисциплин.
– Дисциплин?
– Я способна на магию нескольких теургии: огня, воздуха, воды…
– А это было чем-то особенным?
– Да. В Кендре.
Женщина рассмеялась и покачала головой.
– Но только не в Океанах Травы. Это же надо себе такое вообразить – учиться ползать, но не ходить, бегать или лазать. Для меня это загадка.
– Ты обучаешь других?
Женщина пожала плечами.
– Подытоживающая много чем занимается. Я и всадница, и воин, и мать, и магичка – а иногда, всего лишь иногда, и обучаю.
– А много таких, как ты? – спросила удивленная Дженроза.
– В каждом клане есть по меньшей мере один маг или магичка. Я хороша в магии, это тебе скажут многие, но я отнюдь не Правдоречица.
– Правдоречица? Как мать Гудона?
– Гудона из клана Кориганы? – Дженроза кивнула. – Да, она была последней Правдоречицей четтов. Увы, Правдоречицы редкость, среди всех появляется, может, одна на каждые два-три поколения. Их чтят все кланы. Мать Гудона учила меня, когда я была еще маленькой. С тех пор, как она умерла, не появилось никого, притязающего на ее место.
– Подытоживающая, ты не могла бы обучить меня?
Теперь настала очередь Подытоживающей удивляться.
– Мне хотелось бы обучать тебя, но ты же с Кориганой.
– Почему это вызывает сложности?
– Я из клана Океана. Мне было бы невместно обучать тебя. Тебе следует найти мага в клане Белого Волка.
– Но тебя ведь обучала Правдоречица, а она была из клана Белого Волка.
– Правдоречица не принадлежит ни к какому клану, в каком бы из них она ни родилась.
– О!..
– Я знаю, что с Кориганой ездят хорошие маги, – сказала Подытоживающая.
– У меня их двое, – раздался голос позади них.
Дженроза обернулась и увидела Коригану собственной персоной.
– Изготовление оружия идет хорошо, – доложила Подытоживающая.
– Вижу, – промолвила королева, но происходящее у горна ее, похоже, не интересовало. Она присоединилась к ним, непринужденно улыбаясь Дженрозе. – Мы не могли бы поговорить?
– Конечно.
– Вы должны извинить меня, – дипломатично сказала Подытоживающая. – Я устала и должна отдохнуть, прежде чем придет моя очередь петь огню.
Коригана кивнула, и Подытоживающая удалилась. Дженроза с некоторым сожалением посмотрела ей вслед. Она предпочла бы продолжить беседу.
Коригана взяла Дженрозу под руку и пошла к озеру. Неподвижные голубые воды были словно перевернутое вверх тормашками небо, и по их поверхности скользили отражения облаков.
– О чем ты желаешь поговорить? – спросила Дженроза.
Коригана поколебалась, а затем сказала:
– О Линане.
– Линане?
– Думаю, он продемонстрировал изрядную зрелость для столь юного человека.
– Ты имеешь в виду – соглашаясь с тобой по вопросам стратегии?
– Возможно, – несколько смутилась Коригана. – Я думала больше о том, как он справился с ответственностью предводителя.
– Весьма необходимое качество для будущего короля.
Коригана внезапно остановилась.
– Ты надо мной смеешься?
– Я даже не понимаю тебя; как я могу над тобой смеяться?
– Мои мотивы достаточно ясны.
– Разве? Я знаю, что ты хочешь сделать Линана королем Гренды-Лир. Но зачем ты рискуешь будущим всего народа четтов, ставя на такую малоперспективную лошадку? Ведь Океаны Травы практически не затронуты внешними бурями.
– Так было не всегда. Ты слишком молода, чтобы помнить Невольничью войну.
– С той поры вы сплотились. Наемники не представляют угрозы вашему народу.
– Ты недооцениваешь способность капитанов наемников учиться и приспосабливаться не хуже нас.
Дженроза кивнула, уступая по этому пункту.
– Но дело не только в Рендле и ему подобных, не так ли?
– Что ты имеешь в виду?
– Это связано с тобой и твоей короной.
– Не стану притворяться, будто Линан не упрочил мое положение среди народа.
– Но этого недостаточно, не так ли?
– Для четтов – нет. С тех пор, как мы свыше ста лет назад попали под власть трона Гренды-Лир, мы всегда отдавали дань уважения далеким монархам. Нам это ничего не стоило. А теперь нам это может стоить очень многого.
– Из-за того, что вы поддерживаете Линана?
– Конечно, но есть и другие обстоятельства. Если Гренда-Лир нестабильна, Хаксус может попытаться привести нас под свое влияние, а его король сидит к нашей территории намного ближе. А что, если Хьюм отделится от королевства? Куда он станет расширяться? Не на юг в Чандру – Кендра этого не допустит. На север в Хаксус? Нет, Хьюм слишком мал, и вместо этого сам падет под натиском Хаксуса. Он может расширяться только на запад, в Океаны Травы.
– Но зачем вынуждать Линана стать королем?
– Затем, что я знаю – Хыом давит на трон, добиваясь увеличения торговых выгод. И теперь, когда Ариве нужна вся возможная поддержка, она может уступить этим требованиям.
– Какое это имеет отношение к Линану?
– Хьюм может увеличить свою торговлю лишь двумя путями. Первый – за счет тех торговых прав, какие даны его главному сопернику, Чандре. Арива этого не допустит, так как ей нужна и поддержка короля Томара.
– А какой второй путь?
– Арива может передать Хьюму контроль над ущельем Алгонка.
Дженроза внезапно поняла.
– Но король Линан поддержал бы тебя против Хьюма.
Коригана кивнула.
– Мы не хотим владеть ущельем. Нам даже желательно, чтобы оно оставалось свободным караванным путем, не принадлежащим никакому королю или королеве. Тогда торговля между востоком и западом будет процветать и дальше.
– Для изолированной в Океанах Травы ты очень хорошо разбираешься в тонкостях политики королевства.
– Не повторяй ошибку Камаля, считая нас всего лишь кочевыми варварами. – Дженроза открыла было рот, собираясь возразить, что он никогда так не считал, но Коригана остановила ее, подняв руку. – Ты знаешь, что это правда. Это видно по каждому слову Камаля, по тому, как он смотрит на меня и других четтов. Большинство жителей востока глядят свысока, видя в нас лишь пастухов, воинов-всадников и потенциальных рабов; у Камаля, возможно, более широкий взгляд, но все равно мы для него варвары. Может, у нас и нет огромных городов и дворцов, Дженроза, но это не означает, будто мы глупы и невежественны.
– Нет, никак не означает.