Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Смерть в ночном эфире

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Браун Сандра / Смерть в ночном эфире - Чтение (стр. 9)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Пусть это было его поле деятельности и таким образом можно было оправдать его присутствие, Пэрис все же сомневалась в его искренности.

– Валентино может и не позвонить. Ты даром потеряешь вечер.

– Я не потеряю ничего, Пэрис. Я пришел еще и потому, что хотел увидеть тебя.

– Ты меня видел.

– Я хотел остаться с тобой наедине.

Она поставила чашку с чаем на стойку и повернулась к нему спиной.

– Дин, прошу тебя, не надо.

Он подошел совсем близко к ней, и Пэрис затаила дыхание, боясь, что он к ней прикоснется. Она не знала, что с ней тогда будет, и не хотела испытывать судьбу.

– Ничего не изменилось, Пэрис, – тихо произнес он. Она усмехнулась:

– Все изменилось.

– Когда сегодня утром ты вошла в мой кабинет, прошлое вернулось. Я был поражен так же, как в тот раз, когда впервые увидел тебя. Помнишь? Это был вечер после снегопада.


Снегопад в Хьюстоне сменился холодным дождем, ворвавшимся в квартиру, когда она открыла дверь, впуская Джека и Дина.

Она махнула рукой, торопя их, чтобы быстрее захлопнуть дверь. Джек представил своего друга, но это было в суматохе, пока они снимали пальто и боролись с зонтами, ни в какую не желавшими закрываться и ронявшими капли на пол в прихожей.

Повесив пальто на вешалку, поставив зонты в уголке, она повернулась и улыбнулась лучшему другу своего жениха.

– Давайте начнем все сначала. Здравствуйте, Дин. Я Пэрис. Рада с вами познакомиться.

– Я тоже рад.

У него оказалось крепкое рукопожатие, дружелюбная и теплая улыбка. Он был на пару дюймов выше Джека, волосы на висках поседели раньше времени. Он не обладал классической красотой, как Джек, но не проигрывал от этого. Джек говорил Пэрис, что Дину приходится буквально отбиваться от женщин. И теперь она понимала почему. Асимметричные черты его лица завораживали. Хотелось вечно смотреть в эти серые глаза, опушенные темными длинными ресницами. Потрясающее сочетание.

– Я думал, Джек меня обманывает, – сказал Дин.

– Джек никогда не лжет! – возмутилась Пэрис.

– Когда я спросил его, как вы выглядите, он сказал, что у меня дух захватит, когда я вас увижу. Я решил, что он преувеличивает.

– Иногда Джек к этому склонен.

– Но не в этот раз, – покачал головой Дин.

Джек с улыбкой смотрел на них с другого конца комнаты.

– Пока вы обсуждаете мои недостатки, я пойду и принесу всем нам выпить.

Потом они поужинали в любимом ресторане Джека. После еды они переместились в бар по соседству, где устроились перед камином пить кофе. Пэрис и Дин легко перешли на «ты». Мужчины развлекали Пэрис историями из их жизни в колледже. Разумеется, в разговоре лидировал Джек, но Дин явно с охотой уступил ему центральное место. Джек был талантливым, ироничным рассказчиком.

А Дин отлично умел слушать. Он расспрашивал Пэрис о работе, и, пока она рассказывала, из чего состоит ее обычный рабочий день, он не спускал с нее глаз. Он смотрел на нее с таким вниманием, словно слушал оракула, предрекающего будущее всему роду человеческому. Это был дар, которым судьба наградила Дина Мэллоя. Его собеседник чувствовал себя центром Вселенной.

Джек от души насладился вечером и выпил слишком много бренди. Он спал на заднем сиденье, когда Дин остановил машину возле дома Пэрис.

– Полагаю, мы его потеряли, – заметил Дин.

Пэрис оглянулась на своего жениха, спавшего с чуть приоткрытым ртом и негромко храпевшего.

– Да, пожалуй. Ты довезешь его до дома и уложишь в постель?

– Согласен, только не проси меня поцеловать его на ночь.

Она рассмеялась:

– Я так много слышала о тебе от Джека, что ты стал и моим другом тоже. Пообещай, что мы еще встретимся за ужином все трое.

– Обещаю.

– Вот и хорошо. – Она собралась открыть дверцу.

– Подожди, я провожу тебя до квартиры. Несмотря на протесты Пэрис, Дин вышел из машины, взял зонтик, раскрыл его и помог ей выйти. Он прошел с ней до входной двери. Он даже взял у нее ключ, открыл ей дверь и дождался, пока она отключит сигнализацию.

– Спасибо, что проводил меня.

– Не за что. Так когда это произойдет?

– Ты о чем?

– О свадьбе. Я должен внести ее в мой календарь. Шафер не может пропустить такое событие, ты же понимаешь.

– Я еще не назначила дату. В сентябре или в октябре, я думаю.

– Так долго ждать? – удивился Дин. – Со слов Джека у меня создалось впечатление, что это случится раньше.

– Если бы все решал он, так бы и было. Но я хочу использовать осенние краски.

– Это будет красиво. Вы венчаетесь в церкви?

– Да, в пресвитерианской.

– А где будет прием?

– Скорее всего в загородном клубе.

– Надо столько всего продумать, правда?

– Да, – согласилась Пэрис.

Казалось, Дин не обращал внимания на то, что капли стекают с зонта ему на ботинки. А Пэрис не замечала, что дождь забрызгал пол в прихожей. Даже в тот первый вечер они слишком долго смотрели друг на друга.

Дин первым пришел в себя и торопливо попрощался:

– Спокойной ночи, Пэрис.

– Спокойной ночи.

Когда мужчина знакомит будущую супругу с лучшим другом, очень часто между ними с первого взгляда вспыхивает неприязнь, осложняя жизнь тому, кто любит их обоих. Дин сразу понравился Пэрис.

Она сочла это хорошим предзнаменованием.


Дин взял ее за руку и заставил повернуться к нему. Теперь, в кухне старого здания, он смотрел на нее точно так же, как в тот первый вечер, и это снова поразило Пэрис. Она почувствовала, что еще мгновение, и она не сумеет сдержаться.

– Дин, пожалуйста, давай забудем об этом.

Пэрис попыталась обойти его, но он преградил ей дорогу.

– Возможно, обстоятельства изменились, Пэрис, но это не имеет значения.

– Джек всегда имел значение, – возразила Пэрис.

– Он прошел через ад, я знаю это.

– Ты не можешь знать, во что превратилась его жизнь после той ночи.

Дин склонил к ней голову и произнес:

– Ты права, я не знаю. Потому что ты ясно дала мне понять, что я не должен навещать его. Никогда.

– Он бы не захотел, чтобы ты увидел его таким, именно ты. – Ее голос дрогнул. – Поверь мне на слово. Джек умер еще тогда, но только семь лет спустя его сердце наконец перестало биться.

– Я сожалею о том, что случилось с ним, – прошептал Дин. – Разве ты об этом не знаешь? Неужели ты думаешь, что я мог забыть? Господи, Пэрис, неужели ты считаешь меня таким жестокосердым? Я жил с тем, что случилось, так же как и ты. – Он шумно выдохнул, провел рукой по волосам, потом снова взглянул на нее. – Даже рискуя рассердить тебя, я все-таки скажу. В том, что случилось с Джеком, виноват только он сам. Ни твоей вины, ни моей в этом нет.

– Ничего бы не произошло, если бы…

– Но несчастье произошло. И мы не можем вернуться назад и все исправить.

– Это сеанс терапии, доктор Мэллой?

– Да, прости, я увлекся. Скажу проще. Я не дам сожалениям сожрать меня заживо. Я стараюсь избавиться от них.

– Молодец!

– Значит, твой способ справиться с чувством вины лучше? Полезнее для эмоционального состояния? Ты полагаешь, что надо выкопать нору поглубже и в ней спрятаться? – Он мрачно оглядел грязную кухню. – Ты только посмотри. Здесь кошмарная, грязная, пугающая крысиная нора.

– Мне нравится, – сухо сказала Пэрис.

– Потому что ты считаешь, что лучшего не заслуживаешь.

Когда Дин подошел на шаг ближе, Пэрис захотелось выставить локти вперед, чтобы защититься от его приближения. Она пыталась спрятаться и от его слов, которые были правдой. Пэрис сознавала правоту Дина, но это только укрепило ее в нежелании слушать его.

– Пэрис, никто не станет спорить с тем, что ты блестяще работаешь на радио. Твои слушатели любят тебя. Но ты могла бы стать звездой теленовостей, – убеждал Дин.

– Что ты об этом знаешь?

– Я знаю, что я прав. И более того, ты знаешь, что я прав. Не в силах смотреть ему в глаза, Пэрис опустила голову и уставилась в пол. Она подавила порыв схватить его за лацканы пиджака, хорошенько тряхнуть и потребовать, чтобы он либо сменил тему, либо немедленно доказал ей, что она искупила свою вину.

– Я сделала то, что должна была сделать, – прошептала она.

– Потому что считала это своим долгом?

– Это и было моим долгом.

– Было. – Дин сделал ударение на этом слове. – Что еще ты должна Джеку теперь, когда он умер? – Он взял ее за плечи. Впервые за семь лет Дин коснулся ее. Теплая волна накрыла Пэрис, и она подавила желание прижаться к нему всем телом.

Вместо этого она сказала:

– Дин, прошу тебя, не надо. Мне пришлось нелегко, но я сделала выбор. Что сделано, то сделано, ты сам это понимаешь. В любом случае я не намерена спорить с тобой об этом.

– Спорить я тоже не хочу.

– И говорить об этом не надо, – добавила Пэрис.

– Не будем.

– И думать об этом я тоже не желаю.

– А я никогда не перестану думать об этом. – Дин понизил голос. Его руки крепче обняли ее плечи. Он придвинулся к ней. Пэрис ощутила его дыхание.

– Почему ты прячешься в темноте, Пэрис? – спросил Дин едва слышно.

– Я не прячусь.

– Неужели? Я едва нашел дорогу в этом коридоре.

– К этому просто надо привыкнуть.

– Здравствуй, тьма, моя старинная подруга.

– Ты цитируешь Саймона и Гарфанкеля? – удивилась она.

– Разве это не главная песня в сегодняшней программе?

– Возможно, тебе следовало бы стать диджеем. – Она улыбнулась, надеясь перевести разговор в более безопасное русло. Но Дин не собирался сдаваться.

Его глаза не отрывались от ее лица.

– Ты красива, но никто из твоих слушателей не знает, как ты выглядишь.

– В этом нет необходимости. Радио воздействует на людей иначе.

– Но обычно радиоведущие показываются в рекламе. У тебя же есть только голос.

– Мне не нужно ничего другого. Я не хочу, чтобы на меня обращали внимание.

– Неужели? Тогда, может быть, тебе следовало бы снять защитные очки?

– Она не может. Ее глаза слишком чувствительны к свету, – раздался знакомый голос.

Они не подозревали, что Стэн стоит рядом. Они обернулись к нему, Дин отпустил плечи Пэрис.

Стэн с подозрением посмотрел на него, но обратился к Пэрис:

– Сейчас без пяти десять. Гарри расскажет последние новости, потом реклама и твой эфир. Тебе пора.

14

– Эй, Гэвин!

Он обернулся, увидел Мелиссу Хэтчер и остановился, чтобы она смогла догнать его. Когда девушка подошла поближе, ее улыбка увяла.

Гэвин перешел прямо к делу:

– Ты сошла с ума, Мелисса! Ты что, такая дура, что не понимаешь – надо держать рот на замке?

– Ты злишься? – спросила Мелисса.

– А ты как думаешь?

– Из-за чего? Что я такого сделала?

– Ты сказала моему отцу, что мы знакомы! – возмущенно воскликнул Гэвин.

– Подумаешь, большое дело! – фыркнула она.

– Мы сегодня с ним ужинали, и он стал расспрашивать меня о «Секс-клубе». Что ты на это скажешь?

Она хлопнула себя ладонью по бедру.

– Можно подумать, это я все рассказала твоему папочке.

– Значит, он услышал от кого-то еще.

– Возможно, от того, другого копа, лысого коротышки. – Она затянулась косяком и передала его Гэвину. – Держи, тебе надо остыть.

Он оттолкнул ее руку.

– Что ты знаешь о Джейни?

– Она по уши в дерьме. Ее ищут копы, ищут родители. – Увидев знакомых, Мелисса помахала им рукой и крикнула: – Эй, я вернулась из Франции и такого вам порасскажу!

Гэвин встал перед ней, чтобы она смотрела только на него.

– Джейни в самом деле пропала?

– Думаю, да. Так мне твой отец сказал. Кстати, он у тебя клевый. У него есть подружка?

Нельзя было обвинять только наркотики в том, что у Мелиссы в голове пустота. У нее, видимо, с рождения серого вещества не хватало. Но разве это оправдание для такой тупости?

– Мелисса, что тебе известно о Джейни?

– Ничего, – пожала плечами Мелисса.

– Ты же ее лучшая подруга. – Гэвин искренне недоумевал.

– Меня здесь не было, – рассердилась Мелисса. – Я несколько недель не видела ее высочество. Что тебе еще? – Она снова затянулась. – Слушай, меня народ ждет. Почему бы тебе не остыть малость, а?

Она быстро зашагала к компании, развлекавшейся тем, что, насадив садовый шланг на канистру с пивом, они пытались пить из него. Пиво проливалось на землю, но, похоже, никому не было до этого дела. Выпивки почему-то всегда было в избытке.

Гэвин подошел к своим приятелям, собравшимся, как обычно, вокруг пикапа Крэга. Он отдал им бутылку бурбона, которую украл из бара в доме. Его старик был так занят розысками Джейни Кемп, что пройдет немало времени, прежде чем он обнаружит пропажу.

Крэг стал срезать сургучную печать с бутылки перочинным ножом.

– Тебе вчера здорово влетело? – поинтересовался он.

– Влетело, – отозвался Гэвин, прислоняясь к борту машины и разглядывая толпу в поисках знакомого лица.

– Ты здорово наклюкался.

– Меня вывернуло по дороге домой.

– Ничего себе!

Они захохотали, но их смех оборвался, когда один парень спросил:

– Ты слышал, что Джейни пропала?

– Это было в газетах, – ответил другой. – Моя мать спрашивала, не знаю ли я ее.

– Спорим, ты не сказал ей, насколько хорошо ее знаешь.

– Точно, ты же не сообщил мамочке, что познал Джей-ни в библейском смысле этого слова?

– Да что ты знаешь о Библии?

– Мой кузен священник.

– И что, ты много с ним общаешься?

– Он пытался спасти меня. Я не поддался. Передай бутылку.

Посыпались непристойные шутки, бутылка пошла по кругу. Крэг спрыгнул на землю и подошел к Гэвину.

– Ты сегодня какой-то кислый. В чем дело?

– Ни в чем.

– Просто дуешься, да? – Крэг подождал, давая Гэвину возможность объяснить свое настроение, но потом сдался, пожал плечами и остался просто стоять рядом, так же внимательно разглядывая толпу. Неожиданно он возбужденно прошептал: – Эй, смотри, видишь вон того парня?

Гэвин посмотрел туда, куда указывал Крэг, и увидел мужчину, выбиравшегося с заднего сиденья автомобиля. Он поправил одежду и надвинул бейсболку пониже на глаза. Следом за ним вышли две девушки. Они были просто куколки, блондинки, грудастые, хотя их худые фигуры наводили на мысль об имплантатах.

– У них сиськи дутые, – прокомментировал Гэвин.

– Да наплевать!

Крэг продолжал пялиться на них.

– Интересно, цыпочки знают, что он коп? Гэвин изумленно посмотрел на него:

– Коп? Быть такого не может.

– Говорят.

Пока они смотрели, троица крепко обнялась. Потом мужчина попрощался с девицами, смачно шлепнув каждую напоследок по заднице и пообещав скорое свидание.

Девушки пошли прочь, к сожалению, в противоположном от Гэвина и Крэга направлении. Мужчина сел в свою машину, и пока он объезжал пикап Крэга, Гэвин встретился с ним взглядом.

– Чертов сукин сын, – выругался Крэг.

– Ты уверен, что он коп?

– На девяносто девять целых и девяносто девять сотых процента.

– Тогда что он здесь делает?

– То же самое, что и мы, и на этот раз ему привалила удача.

– Да, двойная, – усмехнулся Гэвин.

– Везучий ублюдок. – Они смотрели вслед машине, пока красные огни не скрылись за деревьями. – Я видел, ты трепался с Мелиссой.

– Только на это она и годится. Мелет языком, как заводная. – Гэвин рассказал о встрече Мелиссы с его отцом около дома Кемпов. – Мой старик знает о «Секс-клубе».

– Не волнуйся на этот счет. – Крэг презрительно фыркнул. – Что они станут делать? Отберут все компьютеры?

– Именно об этом я его и спросил. Их это здорово заедает.

Гэвин говорил грубо, хотел показаться круче, чем он был на самом деле. У него в душе поселилась тревога. Вот почему он снова не послушал отца и ушел вечером из дома. Ему опять влетит, но разве в этом дело? Одной ссорой больше, одной меньше, какая разница?

Несколько недель назад, предвидя сложности, которые возникли теперь, он сделал дубликат ключей от машины. Как только отец завез его домой, а сам поехал на радиостанцию, Гэвин тоже уехал почти следом. Но он не чувствовал никакой особой доблести в том, что сумел удрать из дома. Ему было скорее тошно от того, что могло произойти в следующие несколько дней.

– Как ты думаешь, где она?

Вопрос Крэга удивил Гэвина. Тот словно прочитал его мысли.

– Кто, Джейни? Откуда, черт побери, мне знать?

– Я думал, что ты знаешь.

– Почему?

Крэг раздраженно посмотрел на него:

– Ну я же видел вас вчера вечером.


Прозвучали последние строчки песни «Я никогда больше не буду так любить», и Пэрис включила свой микрофон:

– Это была Диона Уорвик. Я надеюсь, что в вашей жизни есть человек, готовый воплотить в жизнь все ваши фантазии.

Этим вечером студия казалась ей тесной, она задыхалась в четырех стенах, и все из-за Дина. Последние три часа шестнадцать минут он сидел на таком же высоком вращающемся кресле, как у нее, правда, достаточно далеко, чтобы у Пэрис была свобода движения и возможность дотянуться до нужной кнопки. Но все равно забыть о его присутствии она не могла. Он сидел практически неподвижно, почти все время молчал, но его глаза неотступно следили за каждым ее движением.

Пэрис особенно остро почувствовала его взгляд, когда заговорила о фантазиях и их воплощении.

– На улице тепло, сейчас час шестнадцать минут ночи. Я буду ставить для вас песни о любви на волне 101.3 FM. Расскажите мне, о чем вы думаете этой ночью. Позвоните мне. Марджери и Джим празднуют сегодня тридцатилетие своей совместной жизни. Они попросили меня передать песню, которая звучала на их свадьбе. Это группа «Кар-пентер» и песня «Рядом с тобой». Поздравляем вас, Марджери и Джим.

Зазвучали первые аккорды, Пэрис отключила свой микрофон и, посмотрев на Дина, нажала на красную кнопку, сигнализирующую о звонке слушателя.

– Говорит Пэрис.

– Привет, Пэрис. Это Роджер.

В течение всей программы, принимая очередной звонок, они с Дином и боялись, что это будет Валентино, и в то же время ждали этого. Дин принес с собой портативный кассетный магнитофон и держал его наготове.

Дин вздохнул облегченно, Пэрис тоже заметно успокоилась, отвечая:

– Привет, Роджер.

– Не могли бы вы поставить для меня песню?

– Есть какой-то повод?

– Никакого. Просто эта песня мне очень нравится.

– Этого достаточно. Какую песню вы хотели бы услышать?

Она легко нашла песню и приготовила ее к прослушиванию, заменив ту, что выбрала заранее. Потом Пэрис потерла кулаками поясницу, встала и потянулась.

– Устала? – спросил Дин.

– Прошлой ночью я совсем не спала, и днем подремать тоже не удалось. Ты, наверное, тоже устал. Ты ведь не привык бодрствовать в такое время.

– Я привык к этому, и куда больше, чем ты думаешь. Теперь мне редко удается выспаться ночью. Я дремлю, прислушиваясь, не вернулся ли Гэвин.

– Он проводит с тобой лето?

– Нет, он со мной насовсем.

– С Патрисией ничего не случилось? – Пэрис и не пыталась скрыть свое удивление.

– Нет-нет, с ней все отлично. – Дин постарался побыстрее успокоить ее. – Просто замечательно, если честно, она наконец снова вышла замуж. Он хороший парень, нравится всем, кроме Гэвина.

Пэрис встречалась с бывшей женой Дина на одной из игр младшей лиги, в которой участвовал Гэвин. Их с Джеком даже приглашали к Мэллоям в дом на день рождения Гэвина. Пэрис помнила, что Патрисия была хрупкой симпатичной женщиной, серьезной и организованной.

Ей не пришлось ни о чем расспрашивать, Джек сам рассказал ей, что Дин женился на Патрисии сразу после колледжа. Их союз просуществовал чуть больше года. Как только Дин привез Патрисию с новорожденным сыном из больницы, они почти сразу же расстались. Эти двое настолько не подходили друг другу, что решили, так будет лучше для всех, даже для ребенка. Они развелись тихо, без скандалов.

Хотя Гэвин остался с Патрисией, Дин навещал его несколько раз в неделю и принимал активное участие в его жизни. Он ходил вместе с Патрисией на родительские собрания, тренировал футбольную и волейбольную команды, так что Гэвин рос у него на глазах. Когда супруги разводятся, как правило, о ребенке заботится тот из родителей, с кем ребенок живет. Пэрис восхищалась тем, что Дин так серьезно относился к своим родительским обязанностям.

– Гэвин не поладил с отчимом? – спросила она Дина.

– Это вина Гэвина. Он не просто отвратительно вел себя, он стал совершенно невыносимым. Мы с Патрисией обсудили ситуацию и решили, что лучше ему пока пожить у меня. Я хочу, чтобы у нас е ним все получилось.

– Я уверена, что так и будет со временем. Гэвин замечательный мальчик.

Дин рассмеялся:

– Я не могу с тобой согласиться. Но я надеюсь, что тот замечательный мальчик, которого ты помнишь, все же прячется под этой враждебностью и грубостью, пусть и глубоко.

В половине второго Пэрис прочитала сводку новостей с монитора, затем прошла реклама, во время которой она принимала звонки. Один из позвонивших попросил ее о свидании, Пэрис вежливо отказалась.

– Тебе следовало бы согласиться, – поддразнил ее Дин. – Парень был в полном отчаянии.

– Разумеется, он ведь был отчаянно пьян, – ответила она с улыбкой, стирая запись разговора.

Следующий звонок был от веселой пары. Они только что обручились.

– Питер попросил меня открыть бутылку вина, а сам протянул мне бокал, в котором лежало кольцо. – Даже хихиканье не могло скрыть очаровательный английский акцент. – Мои подруги в Лондоне мне не поверят! Когда-то мы все вместе смотрели «Даллас», не пропуская ни одной серии, и мечтали встретить красивого техасца.

Смеясь вместе с молодой женщиной, Пэрис спросила, какую песню они хотели бы услышать.

– «Она ни на кого не похожа». Питер говорит, что Билли Джоэл написал ее обо мне.

– И я уверена, что он прав. Вы не будете против, если наш с вами разговор услышат остальные слушатели?

– Это просто фантастика!

Пэрис записала их имена и ответила еще на несколько звонков. После рекламы она пустила в эфир разговор с молодой парой, поставила ту песню, которую хотели услышать будущие супруги, а потом еще две, выбранные ею самой.

Она автоматически управлялась с многочисленными кнопками и клавишами, продолжая разговаривать с Ди-ном о Гэвине.

– Что он сказал тебе по поводу встречи с Мелиссой Хэт-чер?

– Мой сын сделал вид, что они незнакомы.

Пэрис вопросительно посмотрела на него, и он догадался, о чем она подумала.

– Да, меня это тоже беспокоит. Почему Гэвин так тщательно скрывает эти знакомства? Только под моим давлением он признался, что знает Джейни Кемп.

– Насколько хорошо он ее знает?

– Не слишком хорошо. Во всяком случае, Гэвин мне так сказал, но в последнее время от него трудно добиться правды.

– Да, это не те времена, когда он погнул колесо у велосипеда.

– Ты помнишь это?

– Мы с Джеком пришли к тебе на барбекю. Гэвин приехал на выходные и катался с соседскими детьми на велосипеде, но домой вернулся пешком. Спицы на переднем колесе были погнуты. Ты спросил, не дрались ли они велосипедами, и, когда он признался, ты отправил мальчика в его комнату на весь вечер.

– Это было для него серьезным наказанием, потому что вы с Джеком ему нравились. Но я еще заставил его делать кое-что по дому, чтобы заработать деньги на новое колесо.

– Строго, но справедливо.

– Ты так думаешь?

– Да, ты показал, что ценишь вещи, но расстроился вовсе не из-за сломанного велосипеда.

Дин печально улыбнулся:

– Я тысячу раз говорил ему, что нельзя драться на велосипедах или перескакивать через бордюр, потому что это опасно. Я не хотел, чтобы он стал донором органов.

– Ты прав, он мог удариться головой или сломать шею. Ты боялся за него и именно поэтому рассердился.

– Думаю, мне следовало объяснить это ему.

– Гэвин сам все понял, – негромко произнесла Пэрис.

Дин посмотрел на нее, и между ними словно протянулась незримая нить. Она оборвалась вместе с окончанием песни в исполнении Бетт Мидлер. Пэрис снова вернулась к приборной доске и включила свой микрофон:

– Не забудьте послушать завтра утром Чарли и Чеда. Они составят вам компанию по дороге на работу. А пока с вами Пэрис Гибсон и программа «Песни о любви». Телефонные линии будут работать ровно до двух часов ночи. Позвоните мне.

Когда началась следующая серия песен, она посмотрела на монитор.

– Осталось всего девять минут.

– Но ведь вчера Валентино позвонил в конце передачи? – Когда Пэрис кивнула, Дин спросил: – Ты сможешь поговорить с ним подольше, если он позвонит?

Пэрис указала на монитор:

– Смотри, как мало, осталось на две песни.

Дин подсчитал в уме.

– Значит, после окончания последней песни у тебя едва хватит времени попрощаться и выйти из эфира.

– Верно.

Он взглянул на лампочки телефонных линий на приборной панели. Три мигали.

– Если это не Валентино, не заводи со слушателем долгий разговор. Держи линии свободными. И помни: если это он, попроси разрешения поговорить с Джейни.

Пэрис сделала глубокий вдох, проверила, лежит ли палец Дина на пусковой кнопке магнитофона, и ответила одному из слушателей. Некая Рейчел попросила исполнить для ее мужа Пита песню «Это мог быть ты».

– А, Стивен Бишоп.

– Мы танцевали наш первый танец на свадьбе под эту песню.

– Такой хороший выбор! Вы заслужили, чтобы послушать эту песню в лучшее время. – Пэрис пообещала включить ее на следующий день в первые полчаса своей программы.

– Замечательно. Спасибо.

Пэрис снова оглянулась на Дина, прежде чем нажать следующую мигающую кнопку.

– Говорит Пэрис.

– Привет, Пэрис.

У нее кровь застыла при звуках его голоса. Она быстро обернулась к Дину и увидела, что тот включил магнитофон. Записывающее устройство зарегистрировало номер телефона, с которого звонил Валентино. Дин торопливо записал его. Он с такой жадностью смотрел на экран, словно ждал, что умная машина нарисует ему портрет говорившего.

– Привет, Валентино.

– Как прошел день? Ты была занята?

– Я справилась.

– Да ладно тебе, Пэрис. Поделись со мной. Что ты сегодня делала, чем занималась? Ты думала обо мне? Или ты отмахнулась от меня, как от сумасшедшего пустобреха? Ты сообщила в полицию?

– Зачем? Пока вы не дадите мне поговорить с девушкой, у меня нет никаких оснований считать, что она существует и что прошлой ночью вы сказали мне правду.

– Прекрати эти глупые игры, Пэрис. Разумеется, она существует. Зачем мне бьшо сообщать о своих намерениях, если это все было ложью?

– Чтобы привлечь мое внимание. Валентино рассмеялся.

– Ну и как? Подействовало? Ты обратишь на меня внимание на этот раз?

– На этот раз? – удивилась Пэрис.

– Ты проигнорировала меня в прошлый раз, когда я предупреждал тебя, и посмотри, что случилось.

Пэрис посмотрела на Дина и покачала головой в знак того, что не понимает, о чем идет речь.

– О чем вы говорите, Валентино?

– Хочется узнать, правда? – издевательски поинтересовался он. – Попроси меня как следует, и тогда, может быть, я намекну тебе. Но ты должна быть со мной очень любезной. Какая возбуждающая мысль. – Он громко задышал. – Достаточно одного твоего голоса, чтобы возбудить меня. Я представляю нас вместе. Этот день скоро наступит, Пэрис.

Она содрогнулась от отвращения, но продолжала мило беседовать с ним:

– Я не верю, что девушка с вами. Это блеф. Дин одобрительно кивнул.

– Опять затеваешь игры, Пэрис? Не советую тебе продолжать в таком духе. Ты уже промотала впустую двадцать четыре часа из отпущенных семидесяти двух. Следующие сорок восемь часов будут веселыми для меня, но не для тебя. А что касается моей пленницы, то она немного устала. Все эти мольбы и стоны начинают действовать мне на нервы, но трахать ее одно удовольствие, и я своего не упущу.

Валентино повесил трубку.

– Вчера ночью он звонил с другого телефона, – заметил Дин, доставая свой сотовый. – Есть какие-нибудь перемены, Пэрис? Его голос изменился?

Дин был полицейским, но Пэрис была далеко от всего этого. Она испытывала сейчас крайнее отвращение, и ей нелегко было переключиться на деловой тон.

– Нет, – ответила она. – Валентино разговаривал точно так же.

– Мне тоже так показалось, но я подумал, ты могла что-то заметить… Привет, Кертис, он только что позвонил. – Дин уже разговаривал с детективом. – С другого телефона. Вы готовы?

Едва он начал разговор, дверь в студию распахнулась и на пороге появился Стэн:

– Пэрис, в эфире тишина.

Она даже не заметила, что музыка закончилась. Пэрис махнула рукой, призывая всех к молчанию, и включила микрофон.

– Будьте счастливы, будьте здоровы, любите друг друга. Пэрис Гибсон желает вам спокойной ночи. – Она нажала несколько кнопок и объявила мужчинам: – Мы закончили.

– Этот ублюдок снова позвонил? – спросил Стэн. Дин, повернувшись к ним спиной, разговаривал с Кертисом.

Стэну ответила Пэрис:

– Оставь записку утренней смене, чтобы перевели последний разговор с записывающего устройства на кассету и сделали несколько копий. И предупреди Чарли и Чеда, чтобы они его не стерли.

Стэн выглядел оскорбленным.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25