Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Планета беженцев с Заратустры (№1) - Мстители Каррига

ModernLib.Net / Научная фантастика / Браннер Джон / Мстители Каррига - Чтение (стр. 5)
Автор: Браннер Джон
Жанр: Научная фантастика
Серия: Планета беженцев с Заратустры

 

 


— Тогда впусти нас, старуха!

— Не так быстро! — закричал Граддо. Было ясно, что он рад случаю смутить Саикмара. Возможно, он даже рассчитывал на большее — на изгнание Саикмара из убежища. — Она только говорит, что она из Дайомара. Я однажды был в этом городе, прежде чем мои неправедные обвинители заставили меня бежать. И нигде на юге я никогда не видел одежды, похожей на эту!

— Ты ожидал, что южане станут топать по снегам в своих легких плащиках? — огрызнулся Саикмар. Но довод его никого не вразумил, а лишь еще больше распалил агрессивность.

Со всех сторон посыпались крики:

— Отошлите ее прочь! Прогоните их обоих! Он слишком воображает о себе и воротит от нас нос, а сам и пальцем не пошевелит, чтобы отработать за крышу над головой!

Найлоу подняла руку и приказала молчать. Когда наступила тишина, старуха повернулась к незнакомке.

— Как ты пришла сюда из Дайомара?

— Я… я не знаю, — тихо сказал девушка.

— Я нашел ее там, в пещере! — закричал Саикмар, тыкая рукой себе за спину. — Где гнездится паррадайл… он принес ее в свое гнездо, чтобы согреть.

Полдюжины голосов дружно завопили:

— Чепуха! Паррадайл здесь, на дальнем севере? Они никогда не залетают в эти широты! И кто слышал, чтобы они строили гнезда? Паррадайлы не строят гнезд! Из Каррига, а не знаешь привычек паррадайлов! Я знал, что он глуп, но не думал, что настолько!

Саикмар сжал кулаки и сверкнул глазами, готовый приструнить обидчиков. Но на помощь ему неожиданно пришла старая священнослужительница.

— Твои глаза не так остры, как у твоих детей! В последнее время здесь видели одного паррадайла… многие ребятишки сообщали мне об этом. — Голос ее звучал неуверенно. — Саикмар, — продолжала она. — Ты говоришь, что нашел эту женщину в пещере паррадайла, невредимой?

— Именно так!

— Можешь ли в этом поклясться? Поклясться богами своего рода, поклясться паррадайлом и твивитом?

— С радостью!

Раздосадованные беженцы застыли в молчании. Найлоу поманила скрюченным пальцем незнакомку к себе и, морща лоб, ощупала ей одежду.

— Это знак, — сказала она нехотя. — Знамение. Пока мы не поймем его значения, нам придется впустить тебя в святилище. Но предупреждаю тебя! — голос ее возвысился. — Если мы обнаружим, что это утверждение — неправда… если ты, Саикмар, дал ложную клятву!.. мы пробьем брешь в снежной стене и выгоним вас обоих, чтобы вы погибли жалкой смертью в зимней ночи!

Она ступила в сторону и дернула лысой головой.

— Входи!

12

До сих пор у Маддалены не было случая действовать; ей приходилось лишь пассивно принимать то, что с ней происходило. Вроде бы все обернулось к лучшему, — этот тощий парень, нашедший ее в гнезде паррадайла, очевидно, чувствовал себя ее защитником и другом. Это проявилось в его готовности потягаться с неприятной старухой, которая хотела воспрепятствовать ей войти сюда.

Что ж, первый критический момент миновал, она могла осмотреться. Завидев эллипсообразное тело святилища и начав звать Лангеншмидта, она обманулась, но правильно определила, что мерцавшее металлом образование было корпусом звездолета. Но это был не бот, с которого она спрыгнула, а корабль, который доставил сюда беженцев с Заратустры.

Во время перепалки со старой жрицей она отметила, что корабль при посадке был чуть смят и поврежден. Дверь, через которую они вошли, вероятно, служила для шлюзования спасательных ботов и либо от удара при посадке, либо при осадке в последующие семь с половиной столетий так деформировалась, что больше не закрывалась; поэтому на зиму здесь воздвигался снежный вал. Невозгораемое покрытие пола сохранилось лишь в углах. Стены шлюза заросли слоем инея, но за внутренней дверью было тепло. Правда, когда ее распахнули, в нос ударил запах немытых людей, смешанный с вонью немногочисленных санузлов. Маддалена поежилась.

Саикмар торопливо вел ее дальше. На перекрестке проходов несколько ребятишек лет четырех-пяти играли кубиком из какого-то прочного, похожего на резину, материала; нужно было поймать кубик, когда он отскакивал под самыми неожиданными углами от стен и пола. При виде незнакомки дети забыли про игру и глазели ей вслед, открыв рты.

Здесь, на самой нижней палубе корабля, следы неудачной посадки были видны наиболее отчетливо. Повсюду зияли трещины, разошедшиеся сварочные швы и разъеденные коррозией дыры; самые большие были забиты тряпками и замазаны массой, похожей на смолу. Вероятно, здесь были каюты экипажа — по обеим сторонам прохода виднелись дверные проемы. Раздвижные двери были либо вырваны, либо заклинены. Теперь проемы закрывали плетеные маты и шкуры животных.

За пологами слышались шорохи, и Маддалена представила себе, как через щели за ней наблюдают любопытствующие глаза.

Саикмар остановился перед одним из проемов в конце коридора. Эта каюта была заперта основательнее прочих. Дверной проем был закрыт железной рамой с натянутыми внутри пружинами. Толстенная щеколда поддерживалась скобами, вколоченными по обеим сторонам проема. И завершал это сооружение примитивный навесной замок не менее двух-трех фунтов веса. Саикмар извлек из-под плаща отмычку, открыл замок и отодвинул барьер в сторону.

— Входи, — сказал он.

Они очутились в затхлой тесной каюте с двухъярусными металлическими койками. Верхняя рама одной из них была отпилена — она служила дверью. На остальных трех койках были свалены одеяла, одежда, тяжелые рукописные книги. Были тут и какие-то металлические предметы, вероятно, оружие…

Сердце Маддалены болезненно сжалось. Что же теперь делать? Ни передатчика, ни медикаментов… И до места назначения она доберется неизвестно когда… И здесь вряд ли удастся перезимовать спокойно… Нельзя же полагаться только на милость судьбы. Пока она благосклонна к ней… В самом деле, если взглянуть на случившееся с другой стороны, то можно сказать, что Маддалене Сантос крупно повезло. Еще практически ничего не сделав, она уже получила массу информации. Корабль, обстрелявший патрульный крейсер, был доказательством, что диктаторы из другой системы обнаружили эту планету и эксплуатировали либо ее полезные ископаемые, либо ее население, — либо то и другое вместе. Поневоле напрашивалось предположение, что и в смерти Герона, и в убийстве королевского паррадайла были повинны эти неведомые интервенты, располагавшие энергетическим оружием, которое «метало молнии».

Эти люди тщательно планировали свои действия. Все указывало на то, что они не хотели огласки: держали в тайне свое инопланетное происхождение, выучили местные языки и одевались как туземцы… Они так тонко начинали, горько подумала Маддалена, и то, что один из них убил Герона, было либо несчастным случаем, либо актом отчаяния, потому что Герон узнал что-то такое… Ведь чужаки наверняка понимали, что смерть галактического агента вызовет расследование.

Однако пока до базы Корпуса дошли смутные слухи об интервентах, пока обучили какого-никакого агента, прошло уже достаточно много времени. А расстреляв патрульное судно, чужаки гарантировали себе отсрочку еще на один-два года, разве что она или Лангеншмидт доберутся до какого-нибудь передатчика. Ведь патрульные крейсеры исчезали то и дело, и под рукой, как правило, не оказывалось никого, чтобы немедленно начать расследование. (И именно по этой причине жалование в Корпусе было столь высоким.)

Пока к Четырнадцатой пришлют новый звездолет, интервенты могут так основательно устроиться, что свернут Корпусу его длинный нос.

Перспективы были мрачные, но она не падала духом, — скорее, это подстегивало ее. В корпусе ее не любили за открытую критику и за неприязнь к иерархии; но если она справится с заданием, все обернется иначе. Судьба бросила ей вызов — и не будь она Маддалена Сантос, если не ответит на этот вызов и не извлечет из него то, что ей надо!

Кроме кроватей, в маленькой каюте не было никакой мебели. В углу стоял стульчак, но слив не работал, вероятно, с момента неудачной посадки корабля. Саикмар очистил для Маддалены одну из кроватей, постелил одеяло.

Сев на кровать, Маддалена сняла шлем и помотала головой, отбрасывая с лица сбившиеся волосы.

Саикмар не знал, как вести себя. Пока Найлоу не сказала, что появление девушки — знамение, сам он и верил, и не верил в это. Вот паррадайл несомненно был посланцем богов, — но девушка?..

Так или иначе, в подобных вопросах мнение жрицы было решающим. И чем больше он размышлял, тем больше ему казалось, что он соприкоснулся с чем-то сверхъестественным. Тайна ее появления здесь; то, как паррадайл перенес их обоих от входа в пещеру вниз — все сходилось к одному и наполняло его дух видениями о божественном вмешательстве… И странная одежда этой девушки, особенно ее твердый шлем с прозрачной лицевой пластиной…

Сейчас она его сняла, и открылось ее лицо — вполне человеческое и очень миловидное.

Саикмар набрал полную грудь воздуха и решил рискнуть — была не была.

— Ты — человеческого рода? — спросил он ее. — Или происходишь от богов?

Она ответила не сразу.

— Я человек. Но со мной произошли очень странные вещи.

Это было достаточно ясно.

— Ты говоришь, что ты из Дайомара, — продолжал он. — Как тебя зовут?

— Мелисма, дочь Юлла и Мации, но они мертвы. — Она сделала знак, какой обычно делают южане, если упоминают смерть.

— Как же ты тогда добралась с юга?

Снова это молчание… Он спрашивал себя: готовится она солгать или просто не верит в те чудеса, которые с ней случились?

— Я не помню отчетливо… — тихо проговорила она. — Возможно, меня принес паррадайл. Так мне кажется.

Человеком она была или нет, но ее появление можно было объяснить только чудом. Одна она никогда бы не могла забрести так далеко на север. Этим летом в святилище не пришло ни одного каравана. Должно быть, ее все-таки принес паррадайл.

Он прикрыл глаза — настолько силен был аффект. Боги не забыли его! Это несомненно было знамение, имевшее отношение непосредственно к нему, и если Найлоу попытается истолковать это иначе, он оторвет ей ее бестолковую старую голову, жрица она там или нет.

— Это место, — сказала задумчиво девушка. — Оно — святыня севера?

— Да.

— И ты сказал, кажется, что просил здесь об убежище. Почему? Что прогнало тебя с твоей родины?

— Я из знатной семьи Каррига, — с горечью сказал Саикмар. — Там, как ты, возможно, знаешь, ежегодная Королевская Охота решает, кто должен править. Я должен был убить короля для рода Твивит, но был обманут в своих правах чужаками с юга, которые располагают злой силой. Если бы я не бежал, то был бы мертв, ибо чужаки заключили союз с изменниками… и среди них Амбрус, сын Кноля, да уничтожат его боги!.. И они сжигают магическими молниями тех, кто восстает против них.

По лицу девушки было видно, что она ошеломлена.

— Но это значит, что ты — тот самый Саикмар, который…

В это мгновение металлическая рама, которую он прислонил к двери, грубо отброшенная в сторону, с грохотом повалилась. В каюту вошел Граддо, а за его спиной была видна толпа беженцев — и женщин, и мужчин. Выражение их лиц не предвещало ничего хорошего.

— Я пришел, чтобы сказать вам, ворам и бездельникам, что нам нет дела до речей о знамении и всем таком прочем… Хотя это, наверное, и может впечатлить старух, у которых мозги затуманены. Еды мало, так как ваш город Карриг этим летом задержал караваны и забрал все себе. Мы все считаем, что это единственно правильное объяснение. Потому мы вышвырнем вас из святилища. Идите в Карриг или куда хотите, если сможете!

Он язвительно ухмыльнулся, а стоявшие за его спиной разразились криками злобы и ненависти. Некоторые были вооружены дубинами и ножами…

13

На мгновение все стихли, но эта предгрозовая тишина могла взорваться с такой силой, что… Саикмар взглянул на меч, висевший на стене каюты. Но как только он повернется к мечу, Граддо набросится сзади. В дверь могли одновременно пройти только двое или трое… Вряд ли он сможет без оружия отбиться сразу от двух противников, но попытаться надо.

— Вперед! — нетерпеливо рявкнул Граддо.

— Граддо! — крикнул кто-то через дверь. — Вышвырни их сюда, к нам! Если они не захотят идти, мы их понесем!

— Хорошая мысль!

Граддо шагнул к Саикмару и занес руку… То, что произошло потом, Саикмар разглядеть не успел; он еще ждал подходящего момента, чтобы нырнуть под вытянутую руку и взять противника борцовским приемом, — а Граддо уже лежал с озадаченным лицом на спине, и девушка Мелисма стояла над ним.

— Они нарываются на драку, — сказал с порога какой-то мужчина, с дубинкой в руке и еще не слишком истощенный. Он переступил порог, а Граддо уже успел встать на ноги. Саикмар решил, что необыкновенная девушка справится с Граддо сама, и, когда вошедший замахнулся на него дубиной, увернулся и швырнул его на Граддо, — оба отлетели к металлической стене.

Саикмар тут же кинулся на того, с дубиной, и ударил его головой о стену, — потом развернулся и сделал вид, что бросается на Граддо, но в последнее мгновение прыгнул в сторону, и Граддо, с силой выбросивший вперед кулак, по инерции пролетел мимо. Кулак Саикмара обрушился на его затылок, и Граддо обхватил девушку, чтобы не упасть.

Мелисма ухватила его запястье правой рукой, а левой коротко и жестко ударила снизу по локтю, — мужчина закричал, как зверь, и со стоном упал на кровать.

«Такая женщина чувствовала себя в пещере паррадайла как дома», — с восхищением подумал Саикмар.

Граддо не сдавался. Вскочив, он хотел броситься на девушку. Мелисма носком угодила ему в солнечное сплетение, и он скрючился, прижав обе ладони к животу.

Она подняла оброненную дубину, а Саикмар сорвал со стены меч. Они стояли, тяжело дыша, плечом к плечу, глядя на напиравших в проем двери беженцев, чей боевой дух, однако, поостыл. Никто не обнаруживал охоты пойти дальше угрожающих слов и жестов. Да к тому же не осталось места для новых нападающих.

Еще с минуту толпа бушевала, и Саикмар ждал нападения. Но вот крики стали смолкать, беженцы с неохотой расступились, и в дверях появилась Найлоу. Рядом со старухой была маленькая девочка с серьезными глазами, ее постоянная спутница. К ней и были обращены слова Найлоу.

— Ты говоришь, что Граддо подстрекал других?

Ребенок кивнул, не отрывая больших глаз от лица Найлоу.

— Граддо! — сказала жрица.

Тот неуверенно выпрямился.

— Ты совершил кощунство, — сказала Найлоу. — Святилище отвергает тебя. Ты изгоняешься во тьму и зиму, и твое имя проклято.

Граддо побледнел. В рядах беженцев кто-то охнул, услышав приговор.

Саикмар вытер пот со лба. Вот осада и снята!

Тем больше он растерялся, когда Мелисма спросила:

— Что с ним будет?

— А ты как думаешь? — Найлоу взглянула на нее. — Он изгоняется из святилища, и боги решат, жить ему или умереть.

— Не из-за меня, — сказала Мелисма. — Не делай это от моего имени.

— Так будет, потому что он осквернил святыню, а не потому, что он напал на тебя, — грубо ответила Найлоу. — Никому не позволено делать себя судьей и решать, кому здесь можно получить убежище, а кому нет. Только мы, священники, имеем на это право. Граддо! В последний раз твое имя произносится внутри этих стен. Ты проклят. Уходи!

Граддо как во сне двинулся к двери. Беженцы шарахались от него, как от чумного.

Окинув каюту взглядом, Найлоу и ее маленькая спутница последовали за ним.

С криком «Нет!» Мелисма рванулась было к двери, но Саикмар удержал ее.

— Он бы сделал то же самое с нами! — сказал он. — Почему ты говоришь «нет»?

Плечи ее поникли, она подавленно молчала. Саикмар вышел из каюты, чтобы приладить на место самодельную дверь, а когда вернулся, девушка снимала свой странный костюм. Он был поражен, — оказывается, она стройна, как танцовщица, и изысканно одета.

Но выразить вслух свое восхищение ему не удалось — по коридорам прокатился глухой звук гонга, призывающего к трапезе, за ним последовало возбужденное щебетание и топот детских ног. Девушка испуганно вздрогнула и уронила тяжелый костюм на кровать.

— Что это?

— Зовут к трапезе. Ты голодна?

Она кивнула.

— Тогда пошли.

* * *

Маддалена-Мелисма старалась не обращать внимания на неприветливые, а то и откровенно враждебные взгляды тех, кто ждал возле двери, из-за которой доносились запахи еды. Особенно недовольны были женщины: Мелисма была изящно одета, здорова и привлекательна, а беженок преждевременно состарили заботы и нужда.

— Кто эти люди? — тихо спросила Маддалена.

— Как и я, они искали здесь убежища, — так же тихо ответил Саикмар. — Потому что хотели спастись от несправедливого наказания или от долговой ямы. Или потому, что были изгнаны из родных мест и не смогли прокормиться в чужой стране.

— Почему они так… так отчужденно держатся?

— У них нет надежды, нет будущего. Они не могут ожидать уважения даже от своих детей, потому что детей воспитывают и посвящают в таинства священнослужительницы. Это единственный источник обновления жречества в святилище. Жрицы обязаны быть девственницами, а священники не могут зачинать детей.

Мелисма кивала, но лицо ее выражало сомнение. Очередь пришла в движение, и Саикмар указал на дверь столовой.

— Здесь ты разберешься, — сказал он.

И она разобралась. Помещение было наполнено кухонными парами и слабо освещено. За погнутой исцарапанной стойкой тучные евнухи в сутанах разливали в миски беженцев суп, раздавали каждому по ломтю хлеба и по куску сушеной рыбы, на которой блестели кристаллики соли.

Получив свою порцию, люди выходили, — вероятно, чтобы вернуться в каюты. Почему же не было столов и стульев? Ага, раньше стойка находилась не здесь, — и осталось слишком мало места, чтобы поесть, не толкаясь.

За спинами раздававших еду священников булькали большие, похожие на урны, котлы, и стена за ними была совершенно съедена коррозией. Некоторых листов обшивки недоставало, и в дырах виднелись трубы коммуникаций.

Выводы, которые она сделала из этих наблюдений, были столь примечательны, что Маддалена непроизвольно остановилась и задумалась, и только понукание Саикмара дало ей понять, что настала ее очередь взять миску и протянуть ее евнуху. Получив свою порцию, она спросила:

— Что там, за стеной?

— Что-то магическое, — Саикмар пожал плечами. — Это связано с мистериями святилища. Я ничего не знаю об этом.

— Здесь всегда тепло?

— О да, даже в самые суровые зимы. И всегда есть теплая еда, сушеные овощи или суп, или — по крайней мере — чай, чтобы успокоить желудок.

Чай, как она помнила по своим урокам, являлся отваром из сухих листьев, которые содержали стимулирующую субстанцию, подобно листьям коки и бетеля.

Значит, где-то за этими проржавевшими от пара стенами все еще существовал источник энергии! Вероятно, главный генератор, располагавшийся в самой нижней части корабля, был поврежден при посадке, а этот, резервный агрегат выжившие оборудовали здесь, и он все еще работал.

При случае она намеревалась основательно его изучить.

* * *

Они вернулись в каюту, чтобы съесть свой паек. Пища была приправлена странными пряностями, но суп был горячим, а хлеб — сытным. А вот сушеная рыба оказалась жесткой и пересоленной, из-за чего почти утратила вкус.

— Скажи мне, — сказала она, вычищая миску последней корочкой хлеба. — Что имел в виду Граддо, когда он…

Саикмар в ужасе воздел руки.

— Не произноси это имя! — взволнованно прошептал он. — Этот человек проклят!

Она испуганно замолчала: нельзя было позволять себе пренебрегать обычаями туземцев. Она послушно перестроила вопрос:

— Что имел в виду этот человек, который на нас напал, когда обвинил твой город? Дескать, он задержал караваны и все забрал себе.

Саикмар признался, что обвинение, вероятно, справедливо, но пояснил, что ни один древний род Каррига за это не отвечает. Если кто и виноват, то это узурпатор Белфеор и его приспешники, эта разбойничья шайка, обрушившаяся на город из Ничто, словно по воле злой магии (возможно, из какого-то укрытия в горах), закрепив притязания на власть незнакомым, страшным оружием.

Саикмар разразился ожесточенной тирадой против Белфеора, которую Маддалена внимательно выслушала. К ее разочарованию, он не сообщил ничего нового. Она так и не смогла определить, кто захватил Карриг: банда авантюристов, которым приспичило поиграть в тиранию, или свора наглых агрессоров, продуманно грабящих природные богатства.

14

Жизнь в святилище текла своим чередом. Большинство беженцев коротали время в каком-то полусне, — то ли это была своего рода зимняя спячка, то ли усталость от однообразия: изо дня в день повторялось то же самое. Дважды в день били в большой гонг, созывая на раздачу пищи. Вскоре после второй раздачи свет в святилище пригасал до мутных сумерек; за несколько часов до первой раздачи нового дня яркость освещения снова усиливалась. И в том, что освещение регулировалось, Маддалена видела еще одно доказательство существования работающего генератора, — а Саикмар объяснил ей, что это одна из мистерий святилища.

Она все еще чувствовала, что ее только терпят. Когда она появлялась в столовой, беженцы бросали на нее мрачные взгляды, и она отнюдь не была уверена, что клятвы Саикмара было достаточно, чтобы окончательно убедить Найлоу. Она не отваживалась пойти на риск и прокрасться, например, ночью, в столовую, чтобы обследовать обветшалые стены, — поскольку не была абсолютно убеждена, что ее не застигнут на месте.

Она была предоставлена исключительно обществу Саикмара. Вначале подобная перспектива заставила ее поволноваться, но через несколько дней она поняла, что опасения ее напрасны. В нем не было ничего от грубого варвара, — напротив, он был вежлив и внимателен, никогда не пытался сблизиться с ней и всем своим поведением являл противоположность ее коллегам по корпусу. Она вскоре заметила, что причиной этого была робость, граничащая с благоговением, которое он испытывал к ней.

Испытывали ли другие беженцы подобные чувства или же их только потрясло изгнание Граддо, — этого выяснить она не могла. Ее немногочисленные попытки завязать с ними разговор остались безуспешными. Атмосфера на базе Корпуса угнетала, давила; здешняя атмосфера нагоняла страху. Когда вход был замурован на зиму снежной стеной, то для запертых здесь не оставалось ничего иного, как спать, слоняться по углам и ссориться.

Саикмар, превративший нужду в добродетель и научившийся даже в таких жалких условиях вести полнокровную жизнь, предлагал своей гостье, что мог. Вскоре он обнаружил, что она умеет читать (как оказалось, редкое достижение для женщин Каррига), и дал ей книги, которые принес с собой. Но эти рукописные тома содержали меньше текста, чем один микрофильм, — и за несколько дней она прочитала их все. Тут была книга с лирическими стихотворениями, дополненными нотами для музыкального сопровождения, была хроника Каррига, популярный исторический труд, в первой части которого воспроизводились легенды, а во второй описывались события, случившиеся за последние три века, и наконец — своего рода аннотация к местным религиям с календарем, в котором перечислялись все праздники.

Даже краткий инструктаж, полученный перед рейсом, дал ей о Четырнадцатой больше информации, чем все эти местные труды.

Проходили дни и недели, и ее все больше донимало желание проникнуть в жреческую зону — по другую сторону стойки для раздачи еды. Риск был велик, но неизмеримо больше была жажда самоутверждения. Она обязана была знать, что за генератор там действует.

Стратегия ее была очень осторожной. Вначале она уговорила Саикмара осмотреть с ней уголки святилища, отведенные для беженцев. Эти секции занимали примерно треть всего пространства корабля. Еще одна треть была предоставлена священнослужителям. Здесь они жили и обучали детей, которых набрали среди беженцев, изучали древние записи, которых не понимали и которым придавали символическое значение, соответствующее их собственному опыту постижения реальности; здесь они выполняли и свои ритуальные обязанности.

Последняя треть корабля, очевидно, была раздавлена или при посадке и в течение столетий продолжала рассыпаться под влиянием непогоды.

Где-то в границах жреческой зоны и было то, что она искала.

* * *

У Саикмара был здоровый сон, становившийся к середине ночи настолько глубоким, что его практически ничто не могло разбудить. Маддалена неоднократно убеждалась в этом и наконец решилась. Дождавшись, когда во всех каютах стало тихо, а Саикмар крепко заснул, она извлекла из-под кровати шлем и вывинтила из цоколя лобовую лампу. Плотность луча регулировалась, а запас лампы был рассчитан на месяцы, — следовало лишь дозарядить источник питания. Теперь надо было выйти из каюты и не наделать шума металлической рамой, запиравшей вход. Подложенная вниз доска решила эту проблему; Маддалена пробралась в коридор и прислушалась. Царила полная тишина.

Она прокралась по жилой секции к столовой, никого не увидев и не услышав. Запах еды все еще висел в воздухе, и здесь было заметно теплее, чем в каюте.

Дверь в столовую, естественно, была заперта, причем изнутри. Но Маддалена предусмотрела это: протолкнув в щель лезвие ножа, извлеченного из скафандра, она вдавила защелку замка.

Она раскрыла дверь ровно настолько, чтобы можно было проскользнуть, прислушалась и, удостоверившись, что в столовой никого нет, пробралась сквозь тихую, теплую темноту и зашла за стойку. В луче лампы исследовала огромные урны-котлы, в которых варили еду. Сейчас они были холодными, но способ их нагрева был ясен: они подсоединялись к коммуникациям с горячим паром, — к изношенным, сильно проржавевшим трубам из латуни, которые латались тем же похожим на смолу материалом, каким заделывались трещины и дыры в стенах. Все трубы были вделаны в заднюю стену, похоже, уже после посадки корабля. Монтеры просто пробили дыры в настенной обшивке, установили трубы, а места соединения покрыли жаростойким материалом, — остатки его были еще видны.

Значит, за этой стеной…

Она повела лучом лампы по изъеденным временем панелям — и на одной из них обнаружилась дыра. Стоило ее немного расширить — и можно было пробраться в соседнее помещение. Посветив в дыру, она увидела какой-то агрегат. Это явно было то, что она искала.

Края дыры настолько проржавели, что отламывались без особых усилий; едва ли не через пять минут отверстие было достаточно большим, и она пролезла в помещение.

Когда Маддалена хорошенько осмотрела агрегат, то слегка перетрусила. Это оборудование было рассчитано только на временное функционирование. Но если установка проработала столетия, то почему она должна взорваться именно сейчас, а если это и случится, тут уж ничего не поделаешь. Она обошла помещение, обследовав все с помощью лампы, но ни к чему не прикасаясь.

Очевидно, после катастрофы экипаж собрал в этом помещении все пригодные к использованию агрегаты и установки, после чего настроил те из них, которые были необходимы для выживания. В середине стоял плавильный реактор — поседевшая от древности модель, по размерам вчетверо больше тех, что применялись нынче. Толстая, вероятно, ведущая наружу труба обеспечивала водоснабжение; за бортом она скорее всего кончалась воронкой, зарытой в снег. Небольшая часть воды очищалась электролитом, чтобы получать водород, необходимый для работы реактора; остальная вода превращалась в горячий пар, обогревавший святилище и приводивший в действие маленький турбогенератор на другой стороне помещения. Генератор этот, очевидно, регулировал освещение. Перекрытый на данный момент вентиль с помощью колесного рычажка пропускал пар через кухонные коммуникации к котлам.

Вот так-то. Ну, что тут еще есть? Она поставила лампу на самый широкий разводник и медленно прошла к тыльной части помещения, где у стен стояли другие агрегаты, тесно прижатые друг к другу и покрытые пылью столетий. И один из них она узнала с первого взгляда.

Трясущимися от волнения руками она стерла пыль и стала бестолково переключать рычажки управления, так как, судя по всему, агрегат был в исправном состоянии. И если она сможет его подключить…

Употребив все силы, она высвободила агрегат, стоявший на маленьких роликах, но заклиненный между другими, и осмотрела его со всех сторон. Внешних повреждений — от ржавчины или от ударов — видно не было. Она обшарила помещение в поисках кабеля и наконец обнаружила моток в четыре или пять метров, засунутый за какой-то механизм непонятного назначения. Маддалена нашла свободный контакт у турбогенератора, поразмышляла некоторое время над расположением клемм, разобралась и подсоединила кабель. Осуществив подключение агрегата, встала и бросила последний взгляд на плоды своего труда.

Потом перевела дыхание и повернула рычажок возле щитка, надпись на котором гласила, что это синтезатор диетических продуктов, построенный на Заратустре почти восемьсот лет назад. Герметически закрытые резервуары для базовых и вторичных элементов были заполнены на три четверти; только измерительные шкалы по показателям фосфора, кальция и железа демонстрировали более низкие уровни, — но сушеное мясо и соленая рыба в рационе святилища еще содержались…

Синтезатор заработал. Широкий воздушный фильтр с шипением втягивал воздух, освобождавшийся внутри агрегата от углекислоты, азота и водорода. Из этих элементов синтезировались четыре базовых соединения живой материи; как это происходило, Маддалена понимала весьма смутно, хотя в Корпусе и учили обслуживать такие аппараты.

Поскольку синтезатор был старый, то работал отнюдь не бесшумно. Однако Маддалену это не заботило. Шум звучал музыкой в ее ушах, и охваченная восторженным возбуждением, она расхаживала взад-вперед перед панелью с приборами контроля.

Позади плавильного реактора распахнулась дверь, но Маддалена вначале открыла заслонку механизма выдачи и только потом повернулась к вошедшей. Это была Найлоу, в руке — дымящийся факел, на лице — ярость.

Но когда она приблизилась к нарушительнице, гневные слова замерли на губах жрицы, — в руках у Маддалены была хорошо пропеченная булочка, качествами не отличающаяся от свежего хлеба, ибо содержала протеин, крахмал, сахар, несколько витаминов и различные вторичные элементы (если машина работала правильно).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8