Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежная фантастика (изд-во Мир) - Грань бессмертия (сборник)

ModernLib.Net / Борунь Кшиштоф / Грань бессмертия (сборник) - Чтение (стр. 2)
Автор: Борунь Кшиштоф
Жанр:
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)

 

 


      — Описание улицы очень точное, — не уступал де Лима.
      — Возможно, кто-нибудь ему об этой улице рассказывал, а деревья необходимы были писателю для развития действия, поэтому он их «придумал».
      — Видите ли… — хозяин понизил голос. — Я долго размышлял над этим… И жена тоже. Если исключить случайность, то либо эту книгу писал не Хозе Браго и это лишь апокриф, либо…
      — Либо?
      — Браго жив и продолжает писать! А его смерть — фикция!
      — Но зачем бы ему это?
      — Я думаю, в какой-то мере ответ на ваш вопрос содержится в этоц книге, — де Лима указал на лежащую на столе «Грань бессмертия». — Обычно слава приходит после смерти…
      — Ну, хорошо. А какова же во всем этом роль профессора Боннара? Какой смысл большому ученому вмешиваться в столь странную и, будем откровенны, не совсем чистую с точки зрения закона махинацию?
      — Порой ученым свойственно весьма своеобразное чувство юмора. Быть может, Боннар хочет таким образом доказать обществу, что оно в состоянии заметить гения лишь после его смерти? А впрочем, институт на этом только выгадывает…
      — Весьма сомнительно, чтобы Боннар принимал участие в фальсификации смерти. Материальный выигрыш института, которым он руководит, поставит его в неловкое положение, когда это станет достоянием общественности. Всегда легко прилепить человеку ярлык, что, мол, он действовал из материальных побуждений.
      — Быть может, есть еще иные причины, о которых мы не знаем… Во всяком случае, если окажется, что Хозе Браго жив, его можно будет заставить выплачивать алименты в пользу сына. Мне эти деньги не нужны. Я даже пытался отговорить жену… Но вы ее знаете…
      Это напомнило мне об одной из целей визита.
      — А мальчик дома?
      — Увы, — хозяин развел руками и как бы смутился. — Марио нет.
      — Ушел? Я непременно хотел бы с ним увидеться.
      — Честно говоря… он уехал. Ведь я могу быть с вами откровенным? Последнее время Марио чувствовал себя неважно. Мы решили отправить его к морю.
      — Сейчас? В середине учебного года? — откровенно удивился я.
      — Да. Видите ли… такая неприятность… Мы решили, что ему необходимо прервать учение. Потеря одного года — не беда, когда речь идет о здоровье…
      — Он заболел? Чем?
      — Собственно… ничего страшного, — отвечал де Лима все более неуверенно. — Просто устал от учебы. Как это часто бывает… Ну и, кроме того… В этом возрасте молодежь обычно переживает все особенно сильно. Просто с некоторых пор он вел себя, как бы это сказать…
      — Необычно?
      — Вот именно. Именно. Врач советовал отправить его в санаторий. Но он пробыл там всего две недели… Позавчера мы получили сообщение, что он убежал. Жена как раз и поехала…
      — Вы сообщили в полицию?
      — Нет… нет… Мы догадываемся, где он. Жена поехала за ним. Я думаю, она найдет его у брата в Пунто де Виста.
      — Я был там сегодня около полудня. Священник мне ничего не говорил… Наоборот, он приглашал вас втроем приехать в гости. Вы думаете, это была игра?
      — Нет, нет. Что вы… — поспешно сказал он.
      — А может, Марио в институте Барта?
      Де Лима взглянул на меня с беспокойством.
      — Нет. Пожалуй, нет… Я думаю, Марио просто еще не добрался до Пунто де Виста. Но он явится туда непременно. Жена привезет его. Завтра они вернутся.
      — Вы в этом вполне уверены?
      — Ннннет… — замялся он. — Возможно, Марио останется у шурина на несколько дней. Но жена завтра вернется!
      Я решил играть в открытую.
      — Мне не нравится, что вы со мной не откровенны. Скажите, конфликт между вами и сыном, а именно об этом идет речь, не связан каким-то образом с Хозе Браго?
      Хозяин некоторое время молчал, раздумывая над ответом. Наконец, потянувшись за бутылкой, ответил:
      — До некоторой степени. Только до некоторой степени! Марио был привязан к отцу. Кроме того, мальчишке импонирует, что он — сын известного писателя. Жена придерживается несколько иного мнения… Особенно это касается некоторых черт характера… покойного…
      — Понимаю. А мальчик навещает профессора Боннара?
      Мне показалось, что хозяин вздрогнул.
      — Нет. Пожалуй, нет… Правда, он несколько раз бывал в институте у отца, еще до его смерти…
      — Я сегодня был у Боннара по вашему делу. Он посоветовал мне узнать мнение вашего приемного сына, — сказал я внешне безразличным тоном.
      Опять наступило долгое молчание. Я не намерен был сообщать подробности моего визита в институт, а тем более рассказывать об оказанном мне приеме. Хозяин же не спешил продолжать разговор.
      — Не знаю, что имел в виду профессор Боннар, — сказал он наконец. — Но разве это может иметь какое-нибудь значение? Марио несовершеннолетний… Это мальчик трудный… Впрочем, я могу заверить вас, что конфликт между моей женой и ее сыном никак не связан с наследством.
      — Почему вы не сказали мне сразу, что ваша жена поехала за сыном?
      — Вы не спрашивали. К тому же мы считаем, что семейные неурядицы не имеют никакого отношения к делу.
      — Я придерживаюсь иного мнения, — холодно возразил я.
      — Сеньор, — начал хозяин, пытаясь улыбнуться. — Не подумайте, будто мы хотели что-либо от вас утаить. Это недоразумение! Что же касается Боннара, то после эксгумации мы посмотрим, какую мину он состроит…
      — Альберди не дает согласия на эксгумацию.
      Де Лима был удивлен, а возможно, только изобразил удивление.
      — Пусть вас это не тревожит. Он согласится. У меня есть знакомства в курии.
      — Быть может, достаточно будет, если сеньора Долорес побеседует с братом?
      — Боюсь, это приведет к прямо противоположным результатам.
      — Да… с Альберди нелегко договориться. Откровенно говоря, он вызывает у меня противоречивые чувства. А что о нем думаете вы?
      Де Лима налил коньяк в рюмки и только после этого ответил:
      — Я не знаю его. Вернее, знаю только со слов жены и Марио. Я никогда с ним не говорил. Видите ли, когда Долорес разошлась с Браго и вышла за меня, церковь пе признала нашего брака. Мы обвенчались лишь после смерти Хозе… Альберди считал, что сестра не должна была уходить от пьяницы, тиранившего ее.
      — Альберди дружил с Хозе Браго?
      Де Лима пожал плечами.
      — Это трудно назвать дружбой. Кажется, они все время спорили. Браго был атеистом. Тем не менее — а это проливает свет на образ мышления моего шурина — Браго уже после развода с Долорес месяцами жил у Альберди. Больше того, Альберди добился, чтобы Хозе похоронили на церковном кладбище, правда у самой стеньг, но и это, как ни говорите, место священное.
      — Может быть, ему удалось «обратить» Браго?
      — Скорее наоборот, — засмеялся хозяин.
      — Не думаете ли вы, что Альберди — неверующий?
      — Я не это имел в виду. Видите ли… — де Лима понизил голос. — Браго был коммунистом…
      — Первый раз слышу, — удивленно заметил я.
      — Быть может, в коммунистической партии он не состоял, но со слов жены я понял, что он, безусловно, симпатизировал коммунистам. Теперь об этом не пишут, но все было именно так. Впрочем, если вчитаться в его книги, то это чувствуется… Так вот, Альберди поддался его влиянию и без нужды совал нос куда не следует.
      — Вы считаете, что Альберди симпатизирует коммунистам?
      — Не думаю. Правда, в свое время он был сторонником Дартеса. Впрочем, после пожара он успокоился.
      — После какого пожара?
      — Вы ведь видели, он живет в домике садовника. Приходский дом был ближе к церкви. Вероятно, остались стены.
      — Хорошо, что библиотека уцелела, — заметил я мимоходом.
      — Он перешел в эту хибару раньше! Под влиянием Браго. Кажется, тот несколько лет убеждал священника отдать приходский дом под школу. Альберди не очень торопился, оттягивал. Однако после смерти Браго решился. Ну и паства его «отблагодарила»… Во время ремонта кто-то поджег дом… — он замолчал и задумался. — А может быть, все-таки стаканчик… — вспомнил он об обязанностях хозяина.
      — Благодарю. Меня интересует, почему Браго лечился в институте Барта? Вы ничего об этом не знаете?
      — Это очень просто. Когда Марио было три года, Долорес вместе с ним и мужем проводила лето в Пунто де Виста. Тогда они случайно познакомились с Боннаром. Не то у Альберди, не то у да Сильвы. В те времена, еще при Дартесе, Боннар иногда бывал и у да Сильвы, управляющего тамошними плантациями.
      — Сейчас они не очень-то симпатизируют друг другу.
      — Это не имеет ничего общего с личным антагонизмом… Да Сильва — порядочный человек, джентльмен до мозга костей. Чего нельзя сказать о Боннаре…
      — Вы хорошо знаете его? — спросил я, разделяя в душе мнение хозяина.
      — Да. Мы познакомились у да Сильвы. Конфликт имеет глубокие корни, — вернулся он к теме, — я бы сказал, материального характера. Да Сильва был акционером санатория, в котором сейчас размещается институт.
      — Он не получил возмещения?
      — Не в этом дело. Ведь институт могли бы перевести куда-либо в другое место… Барту захотелось уничтожить такую отличную лечебницу… Сейчас, если б не влияние Боннара, все можно было бы изменить.
      — Понимаю. Итак, вы говорите, что в то время, несколько лет назад, Боннар подружился с Браго?
      — Во всяком случае, тогда они познакомились. Позже, живя у Альберди, Браго часто бывал в институте. А когда заболел, им занялся Боннар. Ведь у Браго и гроша ломаного в кармане не было.
      — Есть ли смысл, в свете того что вы мне рассказали, добиваться эксгумации?
      — Непременно! Правда, теперь вам не придется предъявлять Боннару обвинение. Мое открытие облегчает дело, не так ли? Обстановка совершенно изменилась. Это уже не обвинение в убийстве, а лишь попытка убедиться, не сбежал ли случайно покойник из могилы, — деланно рассмеялся он.
      Я немного подумал.
      — Каково ваше инстинное мнение? — начал я, глядя внимательно в лицо де Лимы. — Ваша жена говорила, что из достоверных уст знает, будто на Браго проводились недозволенные эксперименты. Эти две версии противоречат друг другу.
      — Не знаю. У меня действительно нет на этот счет никакого мнения. Быть может, здесь есть противоречие, а может, и нет. Посмотрим. Посмотрим после эксгумации!
      — Я посоветуюсь со следователем, — сказал я, вставая.
      — Разумеется, вы никому не станете говорить о наших первоначальных подозрениях? — говорил хозяин, провожая меня к двери. — Дело ясное. Нам важно знать истину. Хотя бы в интересах истории литературы. Чтобы не случилось, как с Шекспиром… Во всяком случае, газетам будет о чем писать.
      «Этот де Лима не дурак, — подумал я, выходя на улицу. — Конечно, они используют любую возможность. Бизнес! Но с этими деревьями — удивительная история».
 
      Прежде чем действовать дальше, я решил посоветоваться с Катариной… Ее мнение, как филолога и знатока творчества Хозе Браго, было мне интересно.
      Мы долго беседовали по телефону. Она весьма скептически отнеслась к гипотезе де Лимы. Мы уговорились, что я заеду к ней завтра.

V

      — Как ты ухитряешься это делать, Катарина? С каждой нашей встречей ты выглядишь все моложе!
      Я откинулся в мягком кресле, с удовольствием глядя на ладную фигурку хозяйки.
      — Не плети ерунды. Я почти совсем не спала. Выгляжу, словно заморыш… — вздохнула Катарина, ставя на стол поднос с завтраком. — Всю ночь я сидела над Браго, и, ей-богу, сама не знаю, что об этом и думать. Это, действительно, сенсация… Я нашла еще четыре примера. В том числе три в «Грани бессмертия». А их может быть значительно больше. Я ведь перелистала лишь три книги, изданные за последнее время.
      — Ты все-таки дай мне сказать… Когда я на тебя гляжу, то чувствую себя по меньшей мере на пятнадцать лет моложе. Теперь я вижу, что потерял…
      — Вечно ты… — Катарина вспыхнула и непроизвольно одернула халат.
      — Я знаю, что у меня нет никаких шансов. Свои ночи ты без остатка отдаешь Хозе Браго.
      — Ты не имеешь никаких прав на ревность… А если говорить о Браго, то это любовь платоническая и без взаимности.
      — Если бы я был уверен, что он действительно мертв… — бросил я как бы в шутку.
      Она перестала наливать кофе и внимательно посмотрела на меня.
      — Так ты думаешь, что в этом следует искать разгадку «вещих способностей»?
      — Пока у меня нет собственного мнения. Это де Лима утверждает, что Браго жив. Быть может, он знает больше, чем хочет сказать.
      — Это было бы прекрасно! — взволнованно воскликнула она.
      — В ближайшее время узнаем! Я постараюсь сегодня же добыть разрешение на эксгумацию.
      Катарина насупилась. Неожиданно, словно ей в голову пришла новая мысль, она сказала:
      — В могиле могут быть останки другого человека, Пожалуй, это вполне вероятно. Вот это история…
      — Если быть откровенным, то я не верю, чтобы Боннар зашел так далеко…
      — Я тоже так думаю, — кивнула Катарина. — Но факт остается фактом: Браго довольно странно заглядывает в будущее (если это можно так назвать) в своих произведениях. Ты ничего не ешь!
      Она положила мне на тарелку ветчины, а потом принесла из соседней комнаты две книги.
      — Несоответствие, обнаруженное де Лимой, не единственное. Правду говоря, я никогда бы не обратила внимания на эти деревья. Вот посмотри, — открыла она одну из книг в заложенном месте и ногтем отчеркнула абзац.
      — «…сметет последний жухлый след осенний», — прочитал я вслух. Слово «жухлый» было дважды подчеркнуто.
      — Это строчка Уиллера в переводе Стеллы Рибейро. Цитируя это место, Браго воспользовался изданием 1981 года, которое несколько отличается от издания 1974 года. В частности, слово «желтый» переводчица заменила словом «жухлый».
      — Понимаю. Если Браго умер в 1979 году, то он не мог читать второго издания. Но, возможно, изменение внес редактор «Грани бессмертия», решив воспользоваться более поздним переводом.
      — Проверить нетрудно. Но если это даже и редакторская правка, три других примера заставляют задуматься. Ты знаешь Шалаи?
      — Имре Шалаи? Лауреат Нобелевской премии? Это обязан знать любой культурный человек!
      — Дело не в премии, а в том, что получил он ее три года назад и примерно в то же время у нас вышел его первый перевод. А между тем я убеждена, что на творчество Браго, во всяком случае если говорить о «Сумерках» и «Грани бессмертия», повлиял как раз Шалаи.
      — А говорят, что Браго — первооткрыватель, пионер…
      — Не ехидничай. Основное у Браго — умение сливать воедино невероятную динамичность сюжета с поразительными по смелости формальными приемами. На первый взгляд поведение героев, интрига, да что там — вся постановка действия кажется противоречащей логике. А между тем мы тут имеем дело с абсолютной точностью замысла и глубоким философским содержанием. В этом умении показывать наиболее существенное Браго — мастер высшего класса. Однако это не значит, что, как и любой человек, творящий в определенных условиях и подверженный их воздействию, он не испытывал различных влияний, будь то сознательно или подсознательно. Но каким образом мог Шалаи повлиять на творчество Браго, умершего на несколько лет раньше, чем у нас вышла первая книга поэта, — непонятно!
      — Быть может, он читал Шалаи в оригинале или даже в рукописи?
      — Исключено! Браго не знал венгерского.
      — Скажи, допускаешь ты возможность того, что Браго жив?
      — Увы, это весьма сомнительно, хотя и наиболее удачно разъясняет все загадки. Прежде всего Боннар, насколько я его знаю…
      — Как давно ты знаешь Боннара? — прервал я, не скрывая любопытства.
      — О, давно. Я познакомилась с ним лет, наверное, семь или восемь назад через профессора Сиккарди, у которого я работала ассистенткой. Профессор поручил мне просмотреть полученные от Боннара рукописи и попросил высказать свое мнение. Это были образцы творчества Браго.
      — Значит, ты его первооткрывательница?
      — Скорее — первый критик, и к тому же суровый. Сейчас мне эти заметки кажутся смешными… В рецензии не было недостатка в выражениях типа: «автор проявляет эпический талант», «предвещает писателя с солидными данными»… Откровенно говоря, я чувствовала в нем недюжинный талант, но увлек он меня отнюдь не сразу. Именно в связи с этим отзывом я побывала в институте Барта у Боннара. Потом он давал мне и другие рукопии.
      — Так, может быть, ты была знакома и с Браго?
      — Да, — сказала она и умолкла, глядя на чашку с кофе, которую держала в руке.
      — Ты никогда об этом не говорила… Это было там, в институте Барта?
      Катарина кивнула.
      — Когда ты видела его последний раз? — наседал я.
      — О, весной 1978 года. Примерно за год до кончины.
      — Как он в то время выглядел?
      — Что говорить, не блестяще.
      — А позже ты не пыталась его увидеть?
      — Во время лечения Боннар запретил всякие посещения. Он только написал мне… — она осеклась.
      — Боннар?
      — Нет, Браго. Писал, что чувствует себя лучше, очень сожалеет, что не может со мной увидеться, и надеется, что когда-нибудь мы еще поболтаем…
      Мне почудилось, что я заметил в глазах Катарины слезы.
      — Видно, это было не просто знакомство, — сказал я не особенно удачно.
      Она неприязненно взглянула на меня.
      — Чепуха. Мы не были знакомы и двух месяцев. Браго не покидал института. Между нами ничего не было.
      — Прости. Я не хотел гебя обидеть. Я только ищу, за что бы зацепиться. Ты бываешь в институте Барта?
      — Нет. После смерти Браго я встретилась с Боннаром лишь недавно, во время телевизионной передачи. Но это была мимолетная беседа. О творчестве Браго мы говорили с ним где-то в начале 1982 года. Тогда Боннар сказал, что у него есть рукописи Браго и он намерен заняться их публикацией. Он обещал позвонить мне или Сиккарди, но не позвонил. Возможно, забыл. А потом уж начали выходить книги…
      — Во время встречи на телестудии он не приглашал тебя навестить его?
      — Нет. Мы перебросились всего несколькими фразами, если не считать дискуссии перед камерами. Времени не было.
      — Но ты могла бы его навестить под каким-нибудь предлогом?
      Она внимательно посмотрела на меня.
      — Если ты поклянешься, что не используешь меня в интриге, направленной против Браго…
      — Клянусь, — поспешно сказал я. — Что до Боннара, то, надеюсь, тут тебя ничто не связывает?
      — Не знаю, — сказала она после недолгого раздумья. — Прежде всего меня интересует истина…
      — И я так думаю… Да! Еще одно: ты знаешь сына Браго?
      — Однажды я видела его в клинике. Ему тогда было лет девять-десять. Теперь он, наверное, вырос… Он очень походил на отца.
      Она задумалась и как-то потухла.
      — Значит, он довольно часто бывал в институте?
      — Этого я не знаю. Браго отзывался о мальчике очень тепло. Должно быть, он его любил.
      — Может, мальчик знает что-нибудь о времени, предшествовавшем смерти?
      — Возможно. Хорошо бы с ним поговорить.
      — К тому же имеется и другой повод. Я хотел бы выяснить, есть ли сейчас контакт между ним и Боннаром. Если ты позволишь, я позвоню от тебя де Лиме? Мать мальчика поехала в деревню и должна была уже вернуться.
      — Пожалуйста. Я уберу со стола.
      Я сел за столик, пододвинул телефон и набрал номер. Почти тут же отозвался де Лима. Услышав мое имя, он даже вскрикнул от радости.
      — Ах, это вы, сеньор адвокат?! Ну, наконец-то! Я звоню повсюду уже целый час и нигде не могу вас поймать. К сожалению, у нас возникли новые осложнения… Жена звонила из Пунто де Виста. Представьте себе, Марио опять сбежал…
      — Как это опять? Он же должен быть у Альберди?
      — Сегодня ночью его удалось поймать на дороге вблизи Пунто де Виста, когда он шел к священнику. Они с матерью остановились поесть в придорожном баре. Марио вышел умыться и… исчез. Он, безусловно, опять вернется в Пунто де Виста, и мы хотели просить вас о помощи.
      — Не очень понимаю, что я могу сделать?
      — Вопрос весьма деликатен. Я сказал жене, что вчера мы с вами откровенно беседовали и я вам полностью доверяю. Вам необходимо сейчас же поехать в Пунто де Виста. Мы очень вас просим… Разумеется, все расходы мы берем на себя. Жена ожидает вас в «Каса гранде», у сеньора да Сильвы. В трех километрах от деревни. Любой деревенский мальчишка покажет вам дорогу. Мы просим вас. Это очень срочно. Жена объяснит вам все лучше там, на месте. Так вы поедете?
      Я не собирался создавать искусственные осложнения, тем более что уже был не на шутку заинтригован историей со смертью Браго, и согласился.
      Положив трубку, я взглянул на Катарину, которая стояла в дверях, заинтересованная разговором.
      — Ты сегодня очень занята? Я хочу предложить тебе прогулку.
      Она понимающе кивнула.
      — Пунто де Виста?
      — Да. Быть может, при оказии навестишь профессора Боннара. Согласна?
      — Едем! — улыбнулась она, но тут же, словно спохватившись, спросила:
      — Эксгумация?
      — Не думаю.
      Она облегченно вздохнула.

VI

      Катарина проспала почти два часа. Она проснулась, лишь когда я остановил машину вблизи Пунто де Виста, чтобы спросить дорогу к «Каса гранде».
      — Где мы? — спросила она, зевая. — Ну и заспалась я…
      — Через десять минут должны быть на месте.
      Она потянулась, вынула из сумочки помаду и подкрасила губы.
      — А зачем мы, собственно, туда едем?
      — Я тебе уже говорил, что должен встретиться с сеньорой де Лима. Знаю только, что Марио Браго опять сбежал.
      — Это как-нибудь связано с завещанием?
      — Похоже, да. А что ты обо всем этом думаешь?
      — Не знаю, — пожала она плечами. — У загадки может быть много разгадок…
      — Ты думаешь, кто-то дописал эти «новинки» шутки ради или по другим, не известным нам соображениям?
      — Нет. Мне кажутся наиболее вероятными апокриф, конспирация или машинная композиция. Правда, ни одна из этих гипотез не объясняет всего. И даже создает новые проблемы.
      — Что ты имеешь в виду?
      — Разберем по порядку. Возможно, кто-то подражает Браго. После его смерти пишет апокрифы, творит «под него», так же как в свое время Ван Меегерен создавал «новые» картины Вермеера. Разумеется, это должен быть человек большого таланта. Не меньшего, чем у самого Браго. Впрочем, возможно, Браго оставил какие-либо наброски или даже фрагменты, которые тот кладет в основу своих произведений. В таком случае это не апокриф, а совместная работа, в которой один из авторов остается анонимным. В творчестве Браго заметна определенная эволюция, даже качественный скачок, который связан с последними четырьмя произведениями… А ведь владелец рукописей не обязан издавать их в порядке написания!
      — Действительно. Подобного рода условий в завещании нет.
      — Стало быть, Боннар мог вначале передать издательству «Грань бессмертия» и «Сумерки» и лишь потом «Колодец» и «Золотой мост». Но «Золотой мост» и «Колодец», изданные раньше, написаны также, несомненно, перед «Сумерками» и «Гранью бессмертия». В «Золотом мосте» Браго — сокол, а в «Сумерках» — уже настоящий орел! Качественно это уже иной вид литературы, хотя писал эти вещи один и тот же человек.
      — А ты уверена, что писал их один человек?
      — Анализ стиля показывает, что один. Но предположим, что последние два романа, том рассказов и два сценария писал не Браго, а кто-то другой. Если этот «кто-то» даже использовал фрагменты или наброски Браго, почему он это скрывает? И какую роль в данном случае играет институт нейрокибернетики, который является основным наследником, почти единственным владельцем опубликованных произведений? Я думаю, в данном случае речь идет о совершенно ином. Это — научный эксперимент! Разумеется, и в данном случае возникают вопросы, на которые нет ответа, но их уже значительно меньше.
      — Что ты называешь экспериментом?
      — Эти новые произведения, быть может, не создал ни Браго, ни другой писатель. Самое большее, какой-нибудь писатель мог их редактировать.
      — Так что же? — начал я нервничать, потому что мы уже миновали развилок и увидели впереди широкую, обсаженную эвкалиптами аллею, в конце которой за ажурными воротами горели на солнце цветные стены большой современной виллы.
      — Машинная композиция! Опыт создания литературы с помощью машины.
      Это предположение показалось мне фантастичным, но времени на дискуссию уже не было. Я доехал до запертых ворот и подал сигнал. Почти в тот же момент появился высокий метис в городском костюме и молча отворил тяжелые, искусно выкованные створки ворот.
      Обогнув газон перед виллой, я подъехал к подъезду и остановил машину у главного входа. На ступенях ждали Долорес де Лима и хозяин дома.
      Да Сильва был статным, уже немолодым мужчиной с буйной темной шевелюрой и лицом «римского сенатора», как его позже охарактеризовала Катарина. На нем был отлично сшитый светлый костюм, а каждое движение или слово обличало светского льва.
      Сеньора де Лима была явно удивлена присутствием Катарины и даже не пыталась этого скрыть. Да Сильва, наоборот, — как это пристало хозяину и джентльмену — не выказал ни малейшего удивления и несколько раз демонстративно подчеркнул свою радость по случаю столь приятного посещения. Мне думается, это не было просто галантностью…
      После знакомства хозяин дома проводил нас в бар, где слуга в безупречном смокинге уже готовил прохладительный напиток и коктейли. Впрочем, вилла была оборудована кондиционерами, так что жара совершенно не чувствовалась.
      Мы уселись в креслах, и да Сильва едва заметным знаком отослал слугу.
      — Я слышал от вашего супруга, что наметились некоторые осложнения… — обратился я к сеньоре де Лима. Однако моя клиентка не поддержала тему.
      — Сеньора по профессии юрист или врач? — спросила она Катарину довольно бесцеремонно.
      — Ни то, ни другое. Я — филолог, — с вежливой улыбкой ответила Катарина.
      Необходимо было как можно скорее разрядить обстановку.
      — Я просил сеньорину Дали помочь нам. Она отличный знаток творчества Хозе Браго, и ее исследования подтверждают открытие вашего мужа, — попытался я рассеять опасения сеньоры де Лима.
      — О! — да Сильва склонил голову в сторону Катарины. — Голос ученого может иметь решающее значение.
      — Так вы тоже предполагаете, что Хозе Браго жив? — сказала сеньора де Лима скорее в форме утверждения, нежели вопроса.
      — Не думаю, — решительно ответила Катарина. — Не вижу смысла в мистификации.
      Сеньора де Лима окинула ее подозрительным взглядом.
      — Я полностью согласен с сеньориной Дали, — не дал ей высказаться да Сильва. — Это было бы слишком простое решение загадки.
      — Институт Барта — серьезное научное учреждение, — продолжала Катарина. — Сомнительно, чтобы профессор Боннар стал впутываться в какую-нибудь аферу криминального толка.
      — Я думаю иначе, — резко возразила де Лима. — Чем же тогда вы объясните историю с деревьями? Разве это само по себе уже не доказательство?
      — В данном случае нельзя исключать совпадения…
      — Но ты же сама говорила, что нашла дополнительные факты, свидетельствующие о том, что «Грань бессмертия» и «Сумерки» появились после смерти Браго, — воскликнул я, совершенно сбитый с толку переменой мнения Катарины.
      — Будь добр, не прерывай меня, — спокойно ответила она, улыбнувшись да Сильве, словно извиняясь за резкий тон. — Я сказала, что нельзя исключать случайности. Иной характер имеют соображения филологического характера, которые могут говорить о сравнительно недавнем возникновении этих книг. Однако они требуют проверки, если так можно сказать, фактами. Лично я убеждена, что «Грань бессмертия» и «Сумерки» созданы после смерти Браго…
      — Но ты говорила, что это может быть какой-то кибернетический эксперимент, — заметил я.
      Сеньора де Лима смотрела на Катарину со все возрастающим беспокойством и недоверием.
      — Это всего лишь предположение, — заявила Катарина. — Не знаю, есть ли смысл…
      — Ну, что вы, это очень интересно, — запротестовал да Сильва. — Я понимаю ваши сомнения, но даже гипотеза, не вполне отвечающая требованиям научной достоверности, может помочь разобраться в проблеме нам, профанам.
      Катарина внимательно посмотрела на да Сильву, потом кивнула головой, словно подтверждая, что принимает его доводы.
      — Я думаю, нельзя исключать, — начала она, — что творчество Браго продолжено с помощью машины. Теоретически такого рода эксперименты вполне вероятны. Разумеется, я понимаю, что, используя обычные вычислительные машины, сегодня реализовать такой проект невозможно. Однако не следует забывать, что институт Барта работает над нейродином. Правда, свойства этого вещества еще недостаточно изучены, но, судя по сообщениям в печати, оно обладает поразительной информационной емкостью, а некоторые его свойства близки к функциональным свойствам мозга. Кстати, это в какой-то мере объясняет причины, заставившие институт не открывать фактического положения вещей. Подобного рода поведение также может входить в эксперимент как его составная часть. Как знать, возможно, Боннара интересует реакция читателей и он хочет выяснить, сможет ли кто-нибудь отличить эти произведения от произведений живого писателя. Подобные исследования уже проводились в отношении машинных музыкальных и поэтических произведений.
      — Машина, создающая роман?! — сеньора де Лима взглянула на Катарину почти возмущенно.
      Это подействовало на моего «эксперта», как шпоры на коня.
      — Я сказала, теоретически возможно. Возможно ли уже сейчас практически — не знаю! — ответила она тоном лектора. — Попытаемся сопоставить факты. Институт Барта располагает не только новейшей аппаратурой, но и является первым научным учреждением в мире, начавшим изучение нейродина. Профессор Боннар не только известный нейрофизиолог и психиатр, но и отличный кибернетик. Перед смертью Хозе Браго профессор Боннар поддерживал более тесные контакты с профессором Сиккарди — известным филологом и специалистом по машинному анализу текстов. А надо сказать, Спккарди был энтузиастом экспериментирования в области машинной поэзии. Быть может, вы помните известную историю с якобы новооткрытыми любовными стихами Гонзаги? — добавила она, сверкнув глазами.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19