Ведь о ноксах ничего не известно… ну, почти ничего. Лорд Энтони догадывался, что троддты и другие главари Галактики все-таки имеют кое-какие сведения о своих великих и могучих предшественниках. Но, само собой, расы-координаторы ни за что не стали бы делиться своими знаниями с новичками Глубокого Космоса. Это вообще было главным принципом взаимоотношений старых властелинов Галактики и тех, кто лишь относительно недавно достиг такого уровня развития, чтобы вырваться в Пространство: никаких знаний новичкам! Людей, зим-зинов, ксанти и гримлов держали, что называется, «в черном теле» по части информации. А ведь именно знания поддерживают процесс развития…
Но как бы то ни было, нужно было выручать Кляма, а в активе троих спасателей были только вот этот черный «револьвер» да ножи, также украденные Лорримэром у горцев. Ну, еще, возможно…
— Лорримэр, веревка у нас есть? — спросил лорд Энтони.
— Да, милорд, и достаточно длинная. Но закинуть ее на вершину башни не удастся. Слишком высоко.
— Нуся, можно на эту башню забраться снаружи?
— Вряд ли, Тони. То есть стены-то наклонные и неровные, но вокруг полным-полно жрецов, они нас сразу схватят.
Лорд Энтони подумал еще немного. Но ничего толкового ему в голову не пришло.
Над вершинами гор, окружавших долину уша-дока, словно преданные стражи, вспыхнули первые лучи звезды Хромосомы. Они прорезали ночь, заиграв сверкающими бликами на снежных пиках. И тут же в поселке началась суматоха. Горцы обнаружили исчезновение пленников.
Беглецы забрались поглубже в кусты, чтобы их нельзя было заметить из поселка. Свет одержал окончательную победу над ночью, и лорд Энтони принялся внимательнейшим образом изучать Жертвенную Башню, на вершине которой уша-дока держали бедолагу Кляма.
Башня, производила серьезное впечатление. Внизу она была очень широкой, метров десять в диаметре. Но кверху она сужалась, и, насколько мог сообразить лорд Энтони, площадка на ее вершине едва ли могла превышать три-четыре квадратных метра. Конечно, при общей высоте строения в двадцать с небольшим метров наклон стен получился основательным, и взобраться по ним было бы нетрудно, если бы… Если бы вокруг, как и говорила Нуся, не топталось множество жрецов.
Ради охраны будущей жертвы жрецы основательно вооружились. Они держали в руках длинные копья, на их расшитых бусами и блестками поясах висели короткие мечи в кожаных ножнах. Но как ни всматривался лорд Энтони, он не увидел огнестрельного оружия. Это показалось ему странным.
— Нуся, почему у них нет бластеров или хотя бы ружей, пистолетов? — спросил он местного эксперта.
— Идол Ого запрещает, — коротко ответила девушка.
— Ого! — воскликнул лорд Энтони. — Неплохо! Он, значит, принципиальный пацифист?
— Насчет пацифиста ничего не скажу, не знаю, кто это такой, — сказала Нуся, — но войны идолу не нравятся. И если бы в поселке появился хоть один бластер, идол Ого тут же его уничтожил бы.
По мнению лорда Энтони, это заявление Нуси не лезло ни в какие ворота. Бластер — надежнейшее оружие, проверенное веками, делают бластеры из такого сложного и прочного сплава, что уничтожить его можно только одним способом: бросив в плазменную печь. Неужели идол Ого настолько могуществен? И только в эту минуту лорд Энтони сообразил, что до сих пор не поинтересовался — а что, собственно, представляет собой этот идол? Как он выглядит?
— На что он похож, этот ваш Ого? — спросил сэр Макдональд.
— Да я его никогда и не видела, — пожала плечами девушка. — Не знаю.
Лорд Энтони уставился на нее, не веря собственным ушам. Как это — она его никогда не видела? А…
— А почему? — вырвалось у него.
— Да его никто не видит, кроме старших жрецов, — пояснила Нуся. — Он всегда скрыт под особым колпаком.
— Но откуда вы знаете, что под колпаком вообще что-то есть? — изумился лорд Энтони. — Может быть, жрецы просто морочат вам головы? Выставляют на обозрение пустую коробку, и все!
— Да ведь желания-то исполняются! — улыбнулась Нуся. — Заветные желания. Кто, по-твоему, это делает? Жрецы, что ли?
Да, это был нокаут. Что ж, лорду Энтони оставалось только порадоваться, что его бластер остался на «Черной Страже». Не хватало еще из-за какого-то невидимого чучела лишиться оружия, доставшегося ему от отцов и дедов! Но не съест ли идол и «револьвер» ноксов?..
— Идут! — вскрикнула вдруг Нуся, показывая на другой берег. — Ползуны идут! Что делать, Тони? От них не убежишь!
Из-за камней на противоположном берегу речки неторопливо выползли шесть огромных, в метр длиной, толстых щетинистых гусениц. Их маленькие головки клонились к земле под тяжестью здоровенных жвал. Зеленые фасетчатые глаза гусениц сверкали на солнце, как стеклянные.
Гусеницы неторопливо спустились к воде и поплыли в сторону беглецов.
Глава семнадцатая
Быстро сбросив рюкзаки, чтобы обеспечить себе свободу движения, трое беглецов схватились за ножи и выбрали удобную позицию для защиты — н открытом месте, подальше от зарослей кустов, у вертикального среза скалы, прикрывшего их с тыла. Гусеницы выползли на берег и неспешно направились к людям — прямиком через заросли, ловко срезая жвалами тонкие стволы, встававшие у них на пути. Хруст и треск сокрушаемого кустарника зазвучал в ушах лорда Энтони погребальной музыкой. Он понял, что справиться с гусеницами будет не так-то просто.
— А что они с нами сделают, если догонят? — спросил лорд Энтони.
— Убьют и высосут мозги, — ответила Нуся. — Это их главный продукт питания — мозги живых существ.
Лорд Энтони понял, что такая перспектива ему не нравится. Он снова взвесил на руке оружие ноксов. Поможет ли на этот раз странный «револьвер», меняющий цвет? Маленькие искры мерцали в толще неведомого металла, завораживая взгляд, но лорд Энтони не забывал одновременно следить и за ползунами.
И вдруг…
Одна из гусениц настороженно подняла голову и осмотрелась, как будто ища что-то… но что? Ведь ее цель находилась прямо перед ней, в каких-то десяти метрах! Гусеница скрипнула, как несмазанная дверь, и резко повернула вправо, туда, где лежали брошенные беглецами рюкзаки. Остальные пять, тоже заскрипев на разные голоса, лихо двинулись вслед за ней. Беглецы растерянно следили за ползунами, не понимая, почему те вдруг отвлеклись от преследования.
А ведущая гусеница подобралась к пухлому рюкзаку Лорримэра и на секунду-другую уткнулась в него мордой. И… Ее мощные черные жвала вцепились в крепкую синтетическую ткань и рванули ее. Подоспевшие товарки помогли растерзать рюкзак в клочья. За кучей толстых длинных тел невозможно было рассмотреть, на что с таким аппетитом набросились ползуны. Но они явно что-то пожирали!
— Лорримэр, — строго спросил лорд Энтони, — что там было, в твоем рюкзаке?
— Там много чего было, милорд, — ответил преданный дворецкий. — Уж не знаю, что они выбрали.
Лорримэр спокойно подошел к самозабвенно чавкавшим гусеницам, вытащил из-под них рюкзаки лорда Энтони и Нуси и вернулся обратно.
— Им понравились крекеры с луком, милорд, — сообщил он. — Ваши любимые. У меня был там большой пакет. Увы, теперь от него ничего не осталось.
— Крекеры с луком? — ахнул лорд Энтони. — Вот паразитки! Сожрали!
— Зато теперь им не до нас, — напомнила Нуся. — А если уж ползуны отвлеклись от преследования хоть на минутку, они уже и не вспомнят, зачем их посылали. Так что мы можем заняться своими делами.
— Но почему за гусеницами не пришли воины? — спросил лорд Энтони.
— А зачем? — пожала плечами Нуся. — Ползуны и сами бы с нами разобрались, без воинов. Слопали бы наши мозги, и делу конец.
— Ах, вот как, — задумчиво сказал лорд Энтони. — Значит, уша-дока уже считают нас покойниками?
— Да, ведь гусеницы вернутся сытыми, — улыбнулась Нуся. — Их дрессировщик проверит. Если ползуны откажутся есть — значит, догнали свою цель и подзаправились. Откуда ему знать, что они нашли кое-что повкуснее? Они вообще-то очень привередливые.
— Отлично, — расхохотался лорд Энтони. — Слушай, а жрецов, что сторожат башню, нельзя тоже взять на какую-нибудь дешевую приманку?
— Вряд ли, — засмеялась девушка. — Разве что ты им выкатишь пару бочек самогона. У тебя есть самогон?
— Увы, нет! — развел руками сэр Макдональд. — Ничего, придумаем что-нибудь другое.
Придумать что-нибудь другое оказалось не так-то просто. Беглецы подкрались поближе к башне, чтобы как следует изучить обстановку, но только и поняли, что до Кляма им не добраться. Вход в Жертвенную Башню располагался с северной стороны основания и представлял собой кованые железные ворота. Поперек их створок красовался толстый запор — целое бревно, охваченное бронзовыми обручами. Наверное, открыть ворота беглецам все же удалось бы, если бы они сумели к ним подобраться. Но перед воротами расхаживало два десятка вооруженных жрецов. Еще десятка три-четыре совершали непрерывный обход башни. Схватываться с таким количеством людей, к тому же рассеянных на довольно большой территории, не имело никакого смысла.
Нужно было изобрести какой-то трюк.
Время в запасе еще имелось, причем много времени — более суток. И никто уже не станет искать беглецов, поскольку уша-дока целиком положились на ползунов. Ползуны вернутся сытыми и довольными, все решат, что они слопали беглых пленников — и займутся своими делами. Обсудив все эти обстоятельства, беглецы, превратившиеся в спасателей несчастного Кляма, устроились неподалеку от башни и начали мозговую атаку.
Они перебрали с полсотни возможных вариантов спасения бывшего стража идола, но ни один не выглядел достаточно надежным. Наконец, окончательно истощив свои умственные способности, лорд Энтони и Нуся повалились на траву. Им был необходим хороший отдых. Один только Лорримэр выглядел так, словно только что принял ванну и сделал зарядку.
Но отдохнуть измученным напряжением мысли беглецам не удалось. Неподалеку, по другую сторону кустов, за которыми они скрывались, послышались шаги и негромкие голоса. Кто-то из жрецов охраны решил прогуляться. Все трое замерли, не дыша, прижавшись к земле, молясь всем богам, чтобы жрецы поскорее удалились. Но жрецы, как нарочно, остановились неподалеку. Их было двое, и голоса их звучали довольно молодо.
— До чего же мне все это не нравится! — сказал первый. — Я надеялся, что уловка Кима сработает. Ведь это тот самый страж, верно?
— Да, он, — подтвердил второй. — Может, он и не нашел жетон Кима? Или нашел, но не понял, что это может означать.
— Ким говорил, что сунул жетон прямо в карман одной из его курток, — возразил первый. — Как можно было не найти?
— Но ведь ему пришлось бежать, — напомнил второй. — Может, он эту куртку вообще с собой не взял?
— Нет, Ким проверил после его бегства, эту взял.
— А может, мы чего-то не поняли? — задумчиво сказал второй. — Он ведь вернулся, так? И не один, а с чужаком. Зачем?
— Да просто надеялся идола украсть и восстановить свою честь, — уныло сказал первый. — А включить рацию ему и в голову не пришло. Жаль.
— Ну, не горюй, что-нибудь другое придумаем. Сколько можно этого чертова идола продавать туда-сюда? Люди-то нам верят! Думают, это все по-настоящему происходит! А наши старые жлобы просто-напросто наживаются на Ого! И почему он их не покарает?
— Может, не такой уж он и могущественный? — осторожно предположил первый.
— Нет, я думаю, дело в другом, — возразил второй. — С ним ведь рядом почти всегда старшие жрецы находятся, так? Вот он и исполняет их заветное желание: нажить побольше денег. Они его продают друг другу, имитируют похищение… а ему-то какая разница, в чьих он руках находится? Они его снова продают, и опять желают того же… ну, в общем, замкнутый круг. Если бы этот наивный страж догадался включить жетон, он бы услышал переговоры, рассказал бы людям… Ладно, пошли, а то нас хватиться могут.
— Пошли. Может, еще один жетон «потерять»?
— Подозрительно покажется.
Жрецы удалились, а лорд Энтони и Нуся долго еще изумленно смотрели друг на друга, не в силах произнести хотя бы слово. Жрецы двух враждующих племен продают священного идола Ого друг другу! И делают вид, что он похищен! Вот это фокус!
— Ну и мерзавцы! — высказался наконец лорд Энтони. — Вот честное слово, они заслужили, чтобы идола у них украли по-настоящему! И мы это сделаем, клянусь!
— Сначала надо Кляма вытащить и самим отсюда выбраться, — напомнила ему Нуся. — А уж потом можно идола воровать. Хотя это уже и не нужно. Мы ведь теперь знаем, чем занимаются жрецы. Просто расскажем всем, стащим у любого жреца жетон, включим рацию, — нам поверят!
— Да, ты права… можно и так поступить. Но я, честно говоря, предпочел бы утащить этого чертова идола, просто из принципа. Настоящее похищение, не фальшивое. Ладно, после об этом поговорим.
Они вновь принялись перебирать реальные и нереальные варианты спасения бедолаги Кляма. Но любой из них с очевидностью вел к неудаче.
И вдруг лорда Энтони осенила идея.
— Нуся, — осторожно спросил он, — а как тут у вас относятся к ожившим покойникам?
Глава восемнадцатая
Нуся уставилась на сэра Макдональда, вытаращив глаза. И очень долго молчала. А потом вдруг рассмеялась так громко, что лорд Энтони испугался, как бы ее не услышали жрецы, сторожившие Кляма. Но девушка тут же спохватилась и зажала рот ладонью. Справившись с собой, она тихо сказала:
— Ты гений, Тони! Мертвяков у нас боятся до смерти!
Через несколько минут план был выстроен во всех деталях. Теперь оставалось только подготовиться и дождаться темноты. Подготовка заключалась в поиске подходящих костюмов. Нуся подробно рассказала, как выглядят бродячие мертвяки, плутающие в горах и изредка забредающие на равнину. У них синие лица, ходят они согнувшись, почти касаясь руками земли, а одеты всегда в грязные белые балахоны, рваные, в кровавых пятнах. Мертвяки нападают на живых людей и душат их. Руки у них очень сильные. Убить мертвяка, само собой, невозможно, — он ведь уже мертвый. Но можно его отпугнуть, если бросить ему в лицо горсть крупной соли. Ходят мертвяки обычно поодиночке, но иногда сбиваются в стаи, штук по шесть-семь. При этом ожившие покойники стараются добраться в первую очередь до тех, кто их хоть чем-то обидел при жизни. И чаще всего нападают на собственную родню. В семье-то обид всегда хватает…
Вот когда лорд Энтони пожалел, что все его гримировальные принадлежности остались на звездолете! И множество театральных костюмов тоже. Но что тут можно было изменить? Ничего! Надо было обходиться подручными средствами.
Нуся сказала, что лица можно выкрасить синей глиной, которую нетрудно найти у речки. Конечно, глина быстро высохнет и начнет осыпаться с кожи, но если добавить к ней растертые листья кустарника «глох», то она станет мягкой, упругой, и продержится, сколько надо. Нужные кустики Нуся видела тут неподалеку…
Лорд Энтони не уставал удивляться энергии и упорству девушки. Она была готова на все, на любой риск, она, собственно говоря, готова была вообще отдать собственную жизнь в обмен на жизнь бедолаги Кляма. Сэр Макдональд не понимал, как можно не ценить подобное чувство? Дурак этот Клям! Умудрился влюбиться в пустоголовую леди Катю, когда рядом с ним уже много лет было такое сокровище! Впрочем, большинство людей таково: не замечают драгоценности, лежащие прямо перед носом, и все гоняются за чем-то далеким, за миражами, за блестящей шелухой…
Не прошло и часа, как краска для лиц была готова. Теперь нужно было раздобыть подходящую одежду. Собственно, сошла бы любая простыня, подумал лорд Энтони, вот только вопрос, где ее взять.
Но и тут на помощь пришла полная энергии, целеустремленная Нуся. Она сказала:
— Мы проберемся в поселок ближе к вечеру. Бабушка мне когда-то рассказывала, что у всех горцев принято перед закатом собираться на центральной пощади. Ну, они просто разговаривают, обмениваются новостями, сплетнями, немножко поют, танцуют… в общем, такая ежедневная тусовка. А мы заберемся в какой-нибудь дом на окраине и раздобудем подходящую одежду.
— Надо стащить обычное постельное белье, — сказал лорд Энтони. — Простыни или пододеяльники. Вот и все.
Нуся усмехнулась.
— Ты не знаешь местной жизни, Тони. Горцы не пользуются льняными или хлопковыми простынями. Они спят на звериных шкурах. Но мы что-нибудь отыщем.
Лорд Энтони озадаченно почесал нос и спросил:
— А скатерти у них есть?
— Скатерти? — не менее озадаченно переспросила Нуся. — У горцев? А на что им стелить эти самые скатерти?
— Не знаю, — растерялся сэр Макдональд. — Ты что, хочешь сказать, у них нет столов?
— Нет, конечно, — серьезно ответила девушка. — Они на полу едят. На циновках из сухой травы.
— Ну и ну…
Получалось, что изготовить белые балахоны — не такое-то простое дело. На них могло просто не найтись подходящего материала!
И тем не менее надежду терять не следовало. Кто знает, что отыщется в доме, в который они заберутся! В конце концов, существует на свете такая простая вещь, как занавески на окнах…
— А занавески? — выпалил сэр Макдональд.
— Да! — воскликнула Нуся. — Верно! Хотя…
— Что — «хотя»? — лорд Энтони почуял неладное.
— Они, конечно, занавешивают окна, только не белым же… У них обычно яркие ткани на это дело идут. С цветами, птицами… а, знаю! Мы их отбелим. А если где и останутся пятна — так это нам только на руку.
— Чем ты их отбелишь? — лорд Энтони в прачечном деле не смыслил ровнехонько ничего. Ему казалось, что для уничтожения красок нужны сложные химикаты, которые, само собой, им взять негде.
— Найду чем, — отмахнулась девушка. — Времени у нас хватит.
Теперь, когда они знали, что именно должны украсть, им оставалось только дождаться вечера, чтобы забраться в любой из домов на окраине.
Время текло до того медленно, что становилось тошно. Да еще эта чертова башня торчала над головами, заставляя постоянно думать о том, каково же приходится бедолаге Кляму, не знающему, ждать ли ему помощи, или готовиться стать начинкой жертвенного пирога. Но они не могли подать ему знака, чтобы хоть как-то обнадежить и поддержать. К башне было не подойти, да и в любом случае Клям сидел на самой ее верхушке, и вряд ли ему разрешали любоваться в окошки на окружающие горные пейзажи. Скорее всего у каждого окна (если в верхнем помещении вообще были окна) стояли жрецы, охраняющие будущую начинку. Чтобы не испортилась.
Но вот наконец звезда Хромосома опустилась к далеким вершинам. Ночь в горах наступает быстро. И как только тьма упала на лежавший в долине поселок, спасатели тронулись в путь. Они подобрались к крайним домам и замерли в кустарнике, ожидая, когда жители отправятся на центральную площадь, на посиделки, и надеясь, что Нуся не ошиблась в своих расчетах.
Нуся не ошиблась. Вскоре из дома вышли мужчина и женщина, а за ними посыпался выводок ребятишек, не меньше полудюжины. Все они с веселым гомоном пошли по улице, ведущей к центру поселения. Похитители занавесок выждали еще некоторое время, а потом осторожно вылезли из кустов и подошли к двери дома. Дверь была не заперта — у горцев не было обычая навешивать замки и запоры на обычные жилища. Вот Башня — это другое дело… да и Хранилище идола Ого тоже крепко запиралось, как попутно объяснила Нуся.
В полной темноте они прокрались в дом и на ощупь добрались до окон первой комнаты, довольно просторной. Но пересечь ее оказалось не так-то легко, поскольку ноги похитителей моментально запутались в наваленных как попало звериных шкурах. Лорд Энтони растянулся во весь рост, но, конечно же, не ушибся, потому что свалился на пыльную мягкую кучу. Пока он путался в спальных принадлежностях горцев, Нуся успела ободрать три занавески и вернуться к двери.
— Готово, Тони, — шепотом сказала она. — Идем обратно.
Сэр Макдональд, немного обиженный тем, что ему не довелось лично ничего украсть (впервые в жизни подвернулась такая интересная возможность!), осторожно двинулся назад, к выходу. Попутно он размышлял о том, что вообще-то воровство не одобряется законом, но что делать, если ситуация вынуждает людей поступать именно так, а не иначе? В конце концов, человеческая жизнь дороже каких-то там пестрых тряпок!
От поселка они вернулись к речке, но не стали уже топтаться неподалеку от башни, а ушли вниз по течению. Нуся сказала, что должна отыскать отбеливающие травы, но, конечно же, не сейчас, а когда рассветет. Так что теперь спасателям предстояло дожидаться дня, как они дожидались ночи. Лорд Энтони чувствовал, что его терпение вот-вот лопнет. Он уже был готов наброситься на толпу жрецов и передушить их голыми руками! Но девушка мягко коснулась его плеча и сказала:
— Спокойнее, Тони! Спокойнее! Умение выжидать — основа успеха!
Лорд был вынужден согласиться с этими словами.
Лорримэр снова куда-то исчез, и сэр Макдональд с Нусей устроились отдохнуть возле небольшой заводи, где на берегу росла достаточно мягкая трава и было не так уж много камней. Впрочем, их все-таки оказалось достаточно для того, чтобы лорд Энтони весь остаток ночи ворочался с боку на бок, выковыривая из-под себя острые камушки. И откуда только они брались?
Но вот наконец явился долгожданный рассвет. И отважная Нуся принялась за дело. Приказав лорду Энтони сидеть на месте и ждать ее, она исчезла в зарослях кустарника. А сэр Макдональд, охраняя рюкзаки от возможного покушения местной живности, принялся раздумывать о том, каковы у них шансы освободить бедолагу Кляма. С одной стороны, горцы должны вроде бы испугаться оживших чужаков. С другой — нападать-то придется не на рядовых селян, а на жрецов. А вдруг у них в запасе имеются какие-то особые средства борьбы с мертвяками? Само собой, лорд имел в виду не заклинания, — всякая там ворожба могла подействовать только на настоящих мертвяков, а они-то с Нусей были очень даже живыми! Но что, если у лохматых служителей культа есть, например, просто хорошие острые ножи, которыми можно порубить мертвяка на части? Да, опасное они затеяли дело… с голыми руками выступить против целой орды! Но лорд Энтони прекрасно понимал, что Нусю ничем не остановить, она все равно попытается спасти Кляма, — а оставить женщину одну в такой ситуации лорду и в голову не приходило. Ну, в конце концов, им ведь не обязательно пытаться влезть в эту дурацкую башню. Они могут подождать, пока бедолагу Кляма поведут к жертвенному костру и отбить его по дороге. А потом придется очень быстро удирать… по незнакомой местности, через горы…
Впрочем, Нуся эту местность знала совсем неплохо.
Глава девятнадцатая
Ждать лорду Энтони пришлось долго, почти до полудня. Наконец Нуся вернулась. Она бесшумно выскользнула из кустарника, держа в руках мокрые занавески. Сэр Макдональд с восхищением посмотрел на девушку. Вот это да! Она действительно сумела смыть с ткани пестрые аляповатые цветы, и занавески стали почти белыми. Но, как и предсказывала отважная Нуся, пятен на них осталось предостаточно. Однако это не могло помешать делу. Ведь мертвяки бродили по горам далеко не в снежно-белых одеяниях. Нуся, словно услышав мысли лорда Энтони, сказала:
— Надо теперь на эти тряпки кровавых пятен насажать.
Сэр Макдональд вздрогнул. Ему вдруг показалось, что девушка имеет в виду настоящую кровь, и его богатое воображение тут же нарисовало жуткую картину: Нуся энергично взрезает его собственную руку и подставляет занавески под хлынувшую из запястья лорда Энтони струю крови… но тут же он спохватился и покачал головой. Надо же такую глупость выдумать! Он спросил:
— Ты еще и красной краской успела запастись?
— Конечно, — кивнула девушка. — Это дело нетрудное. В горах есть множество интересных растений. На все случаи жизни, что называется.
— И ты все их знаешь? — заинтересовался лорд Энтони.
— Ой, что ты! — засмеялась отважная Нуся. — Нет, конечно. Все даже моя бабушка не знала, а она была известной травницей. Но кое-чему я научилась, да. Смотри!
Она достала из кармана горсть круглых багровых листьев и показала сэру Макдональду. Он с интересом взял листья и принялся рассматривать, а Нуся тем временем спустилась к речке и расстелила все три отбеленные занавески на камнях.
— Неси их сюда! — окликнула она лорда Энтони.
Лорд спустился к воде и протянул листья девушке. Отложив два, Нуся быстро принялась натирать ткань остальными. Листья оставляли на занавесках темные следы, и в самом деле очень напоминающие кровавые пятна. Когда с этим делом было покончено, Нуся сказала:
— А ближе к вечеру и сами перемажемся как следует. Лица глиной покроем, а руки должны быть окровавленными. Припрячь-ка до поры до времени эти листочки.
Лорд Энтони осторожно уложил два оставшиеся багровые листка во внутренний карман куртки и спросил:
— А почему ты только два оставила? Про Лорримэра забыла, что ли?
— А где он, твой Лорримэр? — весело откликнулась девушка.
— Не знаю, — пожал плечами сэр Макдональд. — Он вечно куда-то исчезает.
— Вот потому и не оставила, — ответила Нуся.
— Но занавесок ты подготовила три! — возразил лорд.
— Тебя придется в две заворачивать. Уж очень ты длинный, Тони.
— А…
Потом они снова подкрались к поселку и стали наблюдать за приготовлениями к ночному торжеству. Отважная Нуся и лорд Энтони заняли на этот раз позицию довольно высоко на склоне горы, и им была отлично видна площадь в центре поселка. Горцы под руководством волосатых жрецов низшего ранга тащили со всех сторон сухие ветки и короткие бревнышки. Жрецы собственноручно складывали из доставленного топлива огромный костер. Действовали они ловко, привычно располагая дрова в таком порядке, чтобы пламя не было слишком сильным и костер горел долго и ровно. Лорд Энтони с ужасом наблюдал за варварами, совершенно не понимая, как вообще можно было додуматься до подобного: жечь живых людей в огне! Пусть даже завернутыми в тесто. Или…
— Нуся, — спросил он, — а жертву что, живьем в тесто укладывают, или все-таки убивают сначала?
— Живьем, — сердито ответила девушка. — Чтобы порадовать идола Ого. Ох, попадись мне в руки этот самый идол, уж я бы исполнила свое самое заветное желание! Сама бы исполнила, без его помощи.
— Да? И какое же это желание? — осторожно покосился на девушку лорд. Уж очень она выглядела гневной…
— А раздолбала бы этого чертова идола на мелкие щепки и самого засунула в огонь! — в отчаянии воскликнула Нуся.
Лорд Энтони подумал, что здесь кое-что не стыкуется. С одной стороны, идол Ого якобы запрещает держать горцам смертоносное современное оружие. И даже не очень современное. У них ведь даже пороховых ружей нет… С другой стороны — тот же самый идол якобы требует кровавых жертв… нет, что-то не сходится.
Сэр Макдональд решил высказать свои сомнения вслух.
— Нуся, я тут чего-то не понимаю, — осторожно начал он. — Ты говорила, что идол Ого запрещает иметь огнестрельное оружие. То есть получается, что он как бы вполне мирное создание. И в то же время — такие странные жертвоприношения в его честь… тебе не кажется, что одно с другим не состыкуется? А кстати, племя мимо-помо тоже преподносит ему такие дары?
— Да, тоже, — хмуро ответила девушка. — Мирное существо, говоришь? Ну, в общем… нет, не знаю, в чем тут дело. Разве что жрецы все это сами придумали, а идолом только прикрываются.
— Но почему он допускает все эти костры, пироги? — настойчиво продолжал лорд Энтони.
— Не знаю. Но я слышала… — Нуся вдруг замолчала, уставившись в пространство перед собой. Какая-то мысль или воспоминание поразили ее.
— Что, что ты слышала? — требовательно воскликнул сэр Макдональд.
Отважная Нуся ответила не сразу. Она еще что-то прокрутила в мыслях, анализируя, — а потом неторопливо произнесла:
— Дошел до меня как-то раз очень странный слух… Понимаешь, Тони, у жрецов ведь не спросишь, они ребята скрытные… Но люди поговаривают, что жертвы из костра исчезают куда-то. Вот прямо из этого самого хренова пирога. Засунут его в костер с начинкой — а вынут без нее. Ни косточки, ни волоска. Правда, из простых людей никто этого своими глазами не видел, жрецы и близко не подпустят непосвященных, но слухи-то на пустом месте не возникают, верно? Как ты думаешь, что это могло бы означать?
Лорд Энтони хорошенько подумал, прежде чем ответить. Он тоже прокрутил в уме все, что успел услышать на этой чудной планете, сопоставил, просчитал варианты… и наконец сказал:
— Думаю, это может быть правдой. Думаю, ваш идол только прикидывается невинной овечкой, а сам пожирает людей. Вот что я думаю.
Нуся охнула и прижала ладонь к губам. В ее глазах вспыхнул такой страх, что лорд Энтони тут же пожалел о своих словах. Ведь речь-то сейчас шла не о какой-нибудь абстрактной жертве, а о вполне конкретном Кляме, которого отважная девушка любила всей душой.
— Выбрось все это из головы, — твердо сказал сэр Макдональд. — Мы его вытащим. Слышишь? Вытащим!
Нуся медленно кивнула. Страх в ее взгляде сменился яростной решимостью.
Наконец день закончился, и сразу наступила ночь, минуя стадию сумерек и вечера. На площади задолго до того уже толпилось множество народа, но никто из жителей поселка и близко не подходил к огромной куче сухих дров. Люди толкались по краю свободного пространства, и как ни всматривался в них зоркий лорд Энтони, он что-то не замечал ни малейших признаков радости или торжества. Он хотел спросить у Нуси, как, собственно говоря, простые люди относятся к этим странным ритуалам, но не решился. Ему не хотелось лишний раз расстраивать отважную малышку.
Наконец Нуся сказала:
— Пора. Скоро его выведут из башни.
— А… — сэр Макдональд почему-то думал, что Кляма не выведут , а вынесут , уже в виде, так сказать… но он вовремя удержал язык и спросил: — Куда его поведут?
— В Хранилище идола. Там у них кухня. Надо перехватить его по пути. Идем.
И они отправились к башне.
Огромная тяжелая дверь была распахнута настежь, внутри башни горели яркие огни. У входа толпилось множество жрецов, державших в руках пылающие факелы. Длинные черные тени метались по кустам и траве, как безумные черные зайцы, и лорд Энтони подумал, что в такой обстановке появление бродячих мертвяков должно произвести отличное впечатление.