Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слово 31. О богословии пятое, о Святом Духе

Автор: Богослов Григорий
Жанр: Религия
Аннотация:

«Поэтому что же есть исхождение?» Объясни ты мне нерожденность Отца, тогда и я отважусь естествословить о рождении Сына и об исхождении Духа, тогда, проникнув в тайны Божии, оба мы придем в изумление, — мы, которые не могут видеть у себя под ногами и исчислить песок морей и капли дождя и дни вечности (Сир. 1:2), не только что вдаваться в глубины Божии и судить о естестве столь невысказанном и неизъяснимом....

  • Читать книгу на сайте (43 Кб)
  •  

     

     

Слово 31. О богословии пятое, о Святом Духе, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (32 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (20 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (19 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (30 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Чтец комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Кошек говоришь? а почему не котов?

    Венера комментирует книгу «Последняя битва» (Суслин Дмитрий):

    Класснао!!! А продолжение будет, просто странно закончилось всё...

    ЕвГеШа комментирует книгу «Охота на ведьм» (Сандему Маргит):

    Чёткая книга))) Так тяжело жить во времена сжиганья ведьм и истребления колдовства. Суль очень сильная и в последующих книгах она будет встречаться очень часто... Бедный работник которого она совратила))) Но тем не менее не смотря на её злость она очень любит своих родных и делает всё возможноечтобы защитить их и избежать наказание за колдовство. Но всё же лучше начать с первой книги чтобы история прояснилась)))

    Светик комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

    я вообще их книги по несколько раз перечитываю

    Игорь Ветров комментирует книгу «Останкино. Зона проклятых» (Артемий Ульянов):

    Ехал с учебы домой, а напротив меня в метро сидел ульянов и пил себе спокойно пиво

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей