Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Танар из Пеллюсидара

ModernLib.Net / Берроуз Эдгар Райс / Танар из Пеллюсидара - Чтение (стр. 2)
Автор: Берроуз Эдгар Райс
Жанр:

 

 


      Это и был Сид, глава корсаров, - могучий, хвастливый и жестокий пират, который только этим и мог завоевать и удержать свое положение среди бесшабашной и с трудом управляемой корсарской вольницы. Его окружала группа сходно одетых корсаров со столь же разбойничьими физиономиями, а на нижних палубах занимались своими делами головорезы рангом пониже - простые матросы, радующиеся окончанию рейда и возможности отдохнуть.
      Всех этих полуголых, кроме коротких штанов и неизбежного кушака не имеющих на себе никакой одежды людей отличало и объединяло ярко выраженное животное начало и безжалостная жестокость. Одним словом, неприятная компания, хотя и живописная.
      Рядом с Сидом стоял молодой человек настолько зверской наружности, что второго такого было бы непросто отыскать в обоих мирах. По всему лицу, которого и без того, должно быть, пугалась в детстве мать, проходил ужасный шрам, начинающийся над левым глазом и заканчивающийся под правым уголком рта, рассекая при этом нос багровой глубокой бороздой. Веко левого глаза отсутствовало, отчего он производил впечатление искусственного, вращающегося во все стороны без видимой цели. Верхняя губа справа была наполовину отрублена, обнажая единственный желтый клык, оскаленный в постоянной злобной усмешке. Да, Бохара Кровавого трудно было назвать красавцем. Именно эти двое, Сид и Бохар, приступили теперь к допросу приведенного к ним Танара.
      - Тебя зовут Танар? - проревел Сид. Танар кивнул.
      - И ты сын короля? - захохотал пират. - Да я с одним кораблем могу завоевать все королевство твоего отца и сделать его самого своим рабом, как я уже сделал рабом его сына.
      - У тебя было много кораблей, - возразил юноша - но я что-то не видел пока, чтобы хоть один из них завоевал или уничтожил королевство Сари. Наоборот, это вас сбросила в море армия под командованием Императора и моего отца.
      - Да я за меньшее отправлял людей прогуляться по доске! - зарычал уязвленный пират.
      - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - спокойно ответил Танар.
      - Скоро поймешь! - рявкнул Сид. - Тогда, клянусь бородой морского бога, ты задумаешься, прежде чем распускать свой грязный язык. Эй! - он обратился к одному из офицеров. - Пусть приведут пленника и перекинут доску. Сейчас мы покажем этому королевскому сыночку, кто такой Сид и с какими людьми он имеет дело.
      - А зачем нам еще один пленник? - картинно удивился Бохар Кровавый. - Мы ведь можем одновременно показать доску этому парню и преподать ему урок вежливости.
      - В этом случае урок не пойдет ему на пользу, - проворчал Сид.
      - С каких это пор ты, Сид, превратился в няньку для пленных? - ехидно осведомился Бохар.
      Без долгих разговоров Сид развернулся и нанес Бохару страшный удар в челюсть. Тот без звука повалился на спину, а вожак корсаров выхватил из-за пояса пистолет и навел его на распростертого Бохара.
      - Я надеюсь, что это немного выправит твою кривую рожу или хотя бы вобьет немного мозгов в твою пустую голову, - прорычал Сид.
      Лежа в беспомощной позе, Бохар мог только скалиться в бессильной ярости на своего капитана.
      - Кто твой хозяин? - потребовал ответа корсар.
      - Ты, - нехотя выдавил из себя Бохар.
      - Тогда вставай и в следующий раз будь повежливее, - приказал Сид.
      Поднимаясь на ноги, Бохар метнул на Танара угрожающий взгляд. Молодому сарианину показалось, что в нем слились воедино вся ненависть, гнев и уязвленное самолюбие порочной натуры пирата. Не имея возможности отомстить своему начальнику, он перенес эти чувства на ставшего невольной причиной его унижения юношу. Всего секунду глядели они друг на друга, но Танар успел понять, что с этого момента Бохар стал его смертельным врагом, чья ненависть далеко превосходит обычную естественную антипатию к чужеземцам и противникам в войне.
      Тем временем матросы на палубе, весело смеясь, притащили длинную широкую доску и перекинули ее через борт, предварительно привязав к нему ее ближний конец. Вслед за этим из открытого люка трюма вывели связанного пленника. Это был один из туриан, захваченный корсарами в начале их рейда в Страну Вечной Тени. Он шел с высоко поднятой головой, ни единым движением не показывая своего страха перед жестокими корсарами. Глядя на него с верхней палубы, Танар почувствовал гордость за его поведение. Сид, видимо, тоже обратил на это внимание, потому что пробурчал сквозь зубы:
      - Это племя нуждается в укрощении.
      Младшая из двух женщин, отступивших в это время к ограждению палубы и следивших за сценой внизу, вдруг повернулась к Сиду.
      - Все эти пленники кажутся мне смелыми людьми, - сказала она. - Стоит ли убивать одного из них без всякой необходимости?
      - Молчи, девчонка! - воскликнул Сид. - Что ты можешь понимать в таких делах? Это в тебе говорит материнская кровь. Клянусь бородой морского бога, как бы я хотел, чтобы в твоих жилах текло побольше отцовской!
      - В крови моей матери больше отваги и смелости! - возразила девушка. Благодаря ей я не боюсь стоять лицом к лицу с мужчинами. Что же касается отцовской крови, она может только заставлять хвастаться своей смелостью, чтобы скрыть трусость, и не позволяет проявить милосердие из боязни насмешек.
      Сид разразился витиеватыми проклятиями.
      - Ты пользуешься моим добрым отношением к тебе, Стеллара, но помни, что существует предел, который даже тебе не следует переходить. Сид не прощает оскорблений.
      - Можешь сказать это другим, которые тебя боятся, но не мне! - с презрительным смехом ответила девушка.
      Во время их диалога стоящий рядом Танар мог хорошо рассмотреть неожиданную защитницу, привлеченный к этому ее словами и независимым поведением. Он впервые обратил внимание на ее волосы, цвета золотого теплого солнечного сияния, и был поражен их красотой, привыкнув с детства видеть лишь темные и черные волосы своих соплеменниц. Эта красота заставила его по-новому взглянуть на девушку и оценить ее своеобразную, необыкновенную привлекательность. Она вся словно излучала мягкий солнечный свет, как бы идущий из глубины ее сердца. И еще в ней была незнакомая Танару нежность и женственность, столь несвойственная грубоватым, умеющим постоять за себя женщинам его племени. Но в ней эти качества не переходили в слабость и изнеженность, что проявилось в ее бесстрашии по отношению к Сиду. Глаза ее горели решительностью и отвагой.
      Но тут интерес Танара увял при мысли, что эта женщина без сомнения, принадлежала грубому и невежественному пирату с бычьими мускулами, железной рукой правящему своими бородатыми подданными и корсарской эскадрой. Сам Сид упомянул в разговоре с ней некие особые отношения, а какие еще могли быть отношения, кроме тех, что существуют между пиратом и его любовницей?
      Общее внимание было теперь приковано к разыгрывающейся внизу трагедии. Несчастного пленника подвели к доске и завязали глаза.
      - Смотри внимательно, сын короля, - злорадно обратился к Танару Сид, - и ты поймешь, то значит "прогуляться по доске".
      - Я смотрю очень внимательно, - отозвался юноша - но пока вижу только одно: требуется целая куча твоих воинов, чтобы заставить одного из пленников "прогуляться по доске", что бы это ни значило.
      Девушка засмеялась, Сид нахмурился, а Бохар снова метнул на Танара убийственный взгляд. Тем временем внизу, по обе стороны доски, выстроились корсары с обнаженными ножами и острыми пиками. Связанную жертву поставили на лежащий на палубе конец доски, направив его лицом в сторону другого конца, выдвинутого далеко за борт и нависающего над морскими волнами, в которых резвились сопровождающие корабль морские ящеры. Подталкивая беспомощного пленника остриями своего оружия, корсары заставляли его все дальше продвигаться по доске под грубые шутки, непристойную ругань и одобрительный гогот всех присутствующих зрителей. Но они не услышали от бесстрашного воина ни одного слова. С высоко поднятой головой он прошел по доске и не проронил ни звука даже тогда, когда нога его, не встретив опоры при очередном шаге, провалилась в пустоту, а сам он вниз головой полетел в воду навстречу неминуемой ужасной смерти.
      Танар отвернулся, чтобы не видеть конца, и случайно встретился глазами с девушкой. К его удивлению, она тоже отвернулась в этот момент от обреченного пленника, а на ее лице юноша прочел сострадание и сочувствие к несчастному. Но могла ли женщина жестокого племени корсаров быть способна на подобные чувства? Танару это показалось невероятным.
      - Ну что, - спросил Сид, - теперь ты понял, что такое "прогуляться по доске", и что я могу с тобой сделать, если захочу?
      Танар пожал плечами.
      - Я только надеюсь, что сумею вести себя столь же доблестно, как мой товарищ, который, боюсь, доставил вам слишком мало развлечения.
      - Если я отдам тебя Бохару, развлечения хватит на всех с избытком, злобно пообещал Сид. - У него есть масса способов разогнать скуку плавания, каждый из которых куда веселее прогулки по доске.
      - Ты не сделаешь этого! - гневно воскликнула девушка, поворачиваясь к пирату. - Ты поклялся мне, что не станешь пытать пленников, пока я нахожусь на борту твоего корабля.
      - А я и не собираюсь этого делать, если он будет себя хорошо вести, сказал Сид, - но если он будет вести себя плохо, я отдам его Бохару. Не забывай, что я глава корсаров, и даже ты не можешь вмешиваться в мои действия под страхом наказания.
      - Ты можешь пугать других, глава корсаров, - снова обидно засмеялась девушка, - но не меня.
      - Будь ты моей... - угрожающе пробормотал Бохар, но девушка не дала ему закончить фразу.
      - Я не твоя и никогда не стану твоей! - решительно заявила она.
      - Не будь в этом так уверена, - прорычал Сид, - я могу отдать тебя, кому пожелаю, но хватит об этом, - он снова повернулся к юноше. - Как тебя зовут, сын короля?
      - Танар.
      - Слушай меня внимательно, Танар, - внушительно произнес пират. - Жизнь наших пленников зависит от их полезности для нас. Я покажу их своему народу в качестве военных трофеев, после чего они перестанут представлять для меня интерес. Но ты - другое дело. Если ты пожелаешь, то сможешь приобрести жизнь, а может, и свободу.
      - Каким образом? - спросил Танар.
      - Ваши воины имеют на вооружении ружья и пистолеты, далеко превосходящие наши, - пояснил Сид, - а ваш порох надежнее нашего и большей взрывной силы. Наш же в половине случаев дает осечку.
      - Это, должно быть, очень неприятно - посочувствовал Таран.
      - Не то слово! - воскликнул корсар.
      - Ну хорошо, а при чем здесь я? - осведомился юноша.
      - Если ты научишь нас изготавливать такое же оружие и порох, как в вашей армии, ты получишь жизнь и свободу.
      Танар ничего не ответил, лихорадочно размышляя о том преимуществе, которое давало его соплеменникам применение скорострельного современного вооружения, и о печальной судьбе, ожидающей его самого и ни в чем не повинных пленников в глубине затхлого трюма.
      - Я жду, - напомнил Сид.
      - А ты пощадишь остальных? - спросил Танар.
      - Зачем это? - подозрительно поинтересовался cap.
      - Мне понадобится их помощь. Я не знаю всех тонкостей производства оружия и пороха.
      Честно признаться, Танар ничего не смыслил в производстве того и другого, но он увидел перед собой шанс, если не спасти своих товарищей по несчастью, то хотя бы отсрочить их гибель. Кто знает, вдруг им удастся бежать? Что же до обмана, то он считал себя вправе на любые хитрости в отношении врага.
      - Ну ладно, - согласился пиратский вожак, - если будете себя хорошо вести, всем сохраню жизнь. При условии, конечно, что вы научите нас делать свое оружие.
      - Но мы не можем жить в той вонючей дыре, куда нас засунули. И без пищи и воды мы тоже не можем жить. Если ничего не изменится, мы очень скоро все заболеем и умрем. Мы привыкли к широким просторам и не можем существовать без света и воздуха в тесном трюме среди вшей и мокриц.
      - Ты можешь не возвращаться в трюм, - милостиво разрешил Сид. - Все равно тебе некуда отсюда бежать.
      - А остальные?
      - Они останутся там, где сидят!
      - Но тогда они обязательно заболеют и погибнут, а один я не смогу приготовить порох и сделать оружие, - напомнил Танар.
      - Ты думаешь, я позволю вражеским воинам свободно разгуливать по моему кораблю? - рассердился Сид.
      - Они же безоружны.
      - Тогда они подохнут еще быстрее, чем в трюме. Безоружный человек на моем корабле и среди моих людей долго не протянет, - он указал на полуголую банду на нижней палубе.
      - Хорошо, тогда прикажи открыть люки и по-человечески кормить и поить пленных.
      - На это я могу согласиться, - ответил Сид и тут же дал команду: - Бохар, прикажи открыть носовые люки и поставь охрану; распорядись стрелять в каждого пленника, вздумавшего выбраться на палубу, и в любого члена команды, пожелавшего спуститься вниз без приказа; и позаботься, чтобы пленных кормили из матросского котла.
      Танар удовлетворенно проводил взглядом отправившегося выполнять приказ Бохара. Ему было хорошо известно, что его люди не смогут долго выдерживать заточение и ужасную кормежку. Здесь он ни в чем не солгал пирату - в прежних условиях все они были обречены на скорую гибель.
      Вскоре Сид удалился в свою каюту, оставив Танара предоставленным самому себе. Он прошел на корму, перегнулся через поручень и с тоской уставился вдаль, где за уходящей в небо закругляющейся морской гладью лежала в туманной дымке его родина - Сари.
      Далеко позади карабкалась с волны на волну маленькая шлюпка. Ей постоянно угрожали свирепые обитатели морских глубин, первый же шторм мог отправить ее на дно, но она упрямо следовала по пятам за пиратской армадой, подчиняясь несгибаемой воле троих членов ее экипажа.
      Но Танар не мог видеть шлюпку, она была слишком далеко от него и скрыта в тумане. А как бы порадовало его известие, что сам Император рискует жизнью ради его спасения!
      Задумчиво вглядываясь в просторы океана, Танар внезапно ощутил, что кто-то стоит рядом с ним, но даже не повернул головы, справедливо полагая, что на борту пиратского судна, да еще на верхней палубе, он не встретит друзей, с которыми можно было бы поговорить.
      Однако раздавшийся у него за плечом голос, мягкий и нежный, не принадлежал ни одному из офицеров Сида. Резко повернувшись, Танар увидел перед собой золотоволосую девушку.
      - Ты надеешься разглядеть свою страну? - участливо спросила она.
      - Да.
      - Ты больше никогда ее не увидишь, - сказала она с ноткой печали в голосе, словно понимая его переживания и сочувствуя его горю.
      - Может быть, но почему тебя это волнует? Я же твой враг.
      - Я сама не знаю, - призналась девушка. - А как тебя зовут?
      - Танар.
      - И все?
      - Нет, меня еще зовут Танар Быстроногий.
      - А почему?
      - Потому что во всем королевстве Сари меня никто не может обогнать.
      - Сари - это имя твоей страны?
      - Да
      - А какая она? Расскажи.
      - Сари - это большое горное плато. Моя страна очень красива, в ней множество горных рек и ручьев, огромные леса, полные дичи. Мы охотимся на райта и тарага для пропитания и просто для развлечения. Кроме этого, в лесах и на равнине полно животных помельче, дающих нам мясо для еды и шкуры для одежды.
      - И у вас нет врагов? Я хотела сказать, твое племя не такое воинственное, как корсары?
      - Не забывай, что мы победили воинственных корсаров, - напомнил юноша.
      - На твоем месте я не стала бы об этом громко говорить, - заметила девушка. - У корсаров короткое терпение, и они очень любят убивать.
      - Тогда почему же ты этого не сделала? Ведь у тебя за поясом нож и пистолет, как у всех прочих. Девушка только улыбнулась.
      - Может быть, ты другого племени? - воскликнул Танар. - Ты, наверное, пленница, как и я?
      - Я не пленница, - ответила девушка.
      - Но ты не из племени корсаров, - настаивал юноша, - я же вижу.
      - Спроси об этом Сида, если желаешь поближе познакомиться с его тесаком. Но почему ты так решил?
      - Ты слишком прекрасна и совсем на них не похожа. Ты способна на сострадание, а такое недоступно ни одному корсару. Эти тупые твари...
      - Эй, поосторожнее, враг. Откуда тебе известно, вдруг я все же из их племени?
      - Никогда в это не поверю! - с жаром воскликнул Танар.
      - Мне плевать, раб, во что ты веришь или не веришь! - надменным тоном проговорила девушка, и в тот же миг за их спинами раздался грубый голос.
      - Что здесь происходит? Что эта мразь осмелилась сказать тебе, Стеллара?
      Танар развернулся и очутился лицом к лицу с Бохаром Кровавым.
      - Я только спросил ее, одного ли она с тобой племени, - ответил Танар, прежде чем девушка успела вмешаться. - Мне, например, кажется совершенно невероятным, что такая красавица может быть с тобой одной крови.
      С побагровевшим от гнева лицом Бохар положил руку на рукоять своего длинного кривого ножа и шагнул к сарианину.
      - За оскорбление дочери Великого Сида полагается смерть! - прошипел он и размахнулся, чтобы нанести удар ножом в живот беззащитному Танару.
      Но юноша, недаром прозванный Быстроногим, был с детства натренирован в тонкостях рукопашного боя. Он мгновенно отступил в сторону, изящно развернулся, и Бохар второй раз распростерся на палубе от точного и сильного удара в челюсть.
      С пеной у рта разъяренный Бохар выхватил из-за кушака тяжелый кремневый пистолет, навел его на Танара, все еще продолжая лежать на палубе, и спустил курок. В ту же секунду девушка метнулась вперед, словно желая прикрыть собой беззащитного пленника.
      Все это случилось так быстро, что Танар не успел даже сообразить, что она сделала. Он понял только, что пистолет Бохара дал осечку, когда не последовало выстрела. С издевательским смехом он обратился к поверженному пирату.
      - Тебе лучше подождать, пока я не научу вас делать порох, Бохар. А до тех пор тебе лучше воздержаться от попыток убить меня.
      Бохар с трудом поднялся на ноги. Танар стоял наготове, ожидая нового нападения, но между ними решительно шагнула девушка.
      - Довольно! - повелительно произнесла она. - Сид желает сохранить жизнь этому человеку. Или ты хочешь, Бохар, чтобы Сид узнал о твоей попытке застрелить его?
      Несколько секунд Бохар стоял, злобно глядя на улыбающегося Танара, затем резко повернулся и бросился прочь без единого слова.
      - Похоже, Бохар не питает ко мне теплых чувств, - заметил Танар.
      - Он ни к кому не питает теплых чувств, - ответила Стеллара, - но тебя он теперь ненавидит.
      - За то, что я сбил его с ног? Я его не виню - удар был неплохой.
      - Настоящая причина в другом, - сказала девушка.
      - В чем же?
      Она замялась, потом со смехом призналась:
      - Он очень ревнив. Бохар хочет взять меня в жены.
      - Ты хочешь сказать, что он ревнует ко мне? Стеллара оглядела Танара с ног до головы и снова рассмеялась.
      - Не думаю. Рядом с корсарами ты не очень-то похож на мужчину. Бороды у тебя нет, талия - тонкая. Да любой из корсаров в два раза больше тебя!
      Танару ее тон показался очень обидным, а самое интересное, что он не мог понять, почему слова этой дикой красотки из племени кровожадных пиратов так глубоко его задели. Только что он узнал со слов Бохара, что Стелара была дочерью пиратского вождя, а не женой или любовницей. Эта новость заставила его испытать потрясающее облегчение, но он пока сам не отдавал себе в этом отчета и даже не пытался анализировать свои чувства. Скорее всего, необыкновенная красота девушки вызвала у него законное чувство омерзения при мысли, что она может принадлежать отвратительному негодяю и убийце, а ее внешнее мягкосердечие выглядело искренним только на фоне всеобщей злобы и жестокости. Теперь же она показала свое настоящее лицо, проявив утонченную жестокость и издевку. А чего еще мог он ожидать от дочери предводителя самых страшных разбойников во всем Пеллюсидаре? И все же ее слова настолько уязвили юношу, что он решился выпустить стрелу сарказма и в ее адрес, в надежде хоть немного отомстить.
      - Конечно, Бохар знает тебя лучше, чем я, - скромно начал он, - возможно, у него есть основания тебя ревновать, как ты считаешь?
      - Возможно, - загадочно произнесла Стеллара. - Но об этом никто и никогда не узнает, потому что Бохар убьет тебя. Я достаточно хорошо знаю его, чтобы быть в этом уверенной.
      Глава II Катастрофа
      В безвременье пеллюсидарских морей путешествие может длиться час или год, причем зависит это не от расстояния, а от важности и количества происходящих событий.
      Карабкаясь вверх по дуге большого круга, корсарский флот преодолевал неспокойные морские просторы. Попутные ветры неуклонно гнали его к намеченной цели. Полуденное солнце неизменно находилось в зените. Испытывая чувство голода, люди ели, устав - спали, а иногда спали впрок, накапливая резерв на будущее. В этом проявлялась любопытная особенность, свойственная обитателям Пеллюсидара, позволяющая им в спокойное время как бы запасаться сном, чтобы потом при необходимости долгое время бодрствовать. То же самое относилось и к питанию, хотя в меньшей степени.
      С момента стычки с Бохаром Танар успел несколько раз поесть и поспать. Все это время он только издали видел своего врага, но близко с ним не сталкивался. Похоже было, что мстительный пират выжидал удобного случая. Стеллара больше не показывалась на палубе, проводя все время в каюте с пожилой женщиной, которую Танар посчитал ее матерью. Он с содроганием подумал, что с возрастом Стеллара неизбежно станет походить либо на мать, либо на отца. Почему-то эта мысль была ему очень неприятна.
      Пока он стоял и размышлял об этих и других вещах, внимание его привлекла какая-то возня матросов на нижней палубе. Они столпились на носу, всматриваясь вдаль. Проследив взглядом в том же направлении, Танар увидел крайне редкое явление - большую тучу на ясном небе.
      Кто-то, видимо, оповестил об этом капитана, потому что он тоже вышел из своей каюты, пристально уставился в небеса и почти сразу же принялся громогласно отдавать распоряжения. Его свирепая команда в мгновение ока разбежалась по местам, часть полезла на мачты, подобно обезьянам. Все основные паруса были спущены, а остальные зарифлены. Прочие суда, разбросанные на довольно большом пространстве, поспешили последовать примеру флагмана. Туча тем временем неумолимо приближалась, на глазах увеличиваясь в размерах. Это было уже не маленькое облачко, а огромная угрожающе набухающая черная масса, нависшая над океаном и изменившая своей тенью цвет его вод с лазурного на свинцово-серый.
      Легкий попутный ветерок внезапно стих. Корабль остановился и закачался на волнах мертвой зыби. В наступившей тишине таилось что-то дьявольское, вселяющее ужас и панику даже в бесшабашных головорезов.
      Все это не укрылось от наблюдательного юноши, и он пришел к справедливому выводу, что опасность и в самом деле велика, раз уж даже испытанные морские волки ощущают такой страх. Уроженец горной страны Сари, Танар плохо знал море. Если в этом мире и было что-то, чего он боялся, так это было именно оно. Вид охваченных ужасом бесстрашных корсаров подействовал на него в высшей степени угнетающе.
      Кто-то подошел сзади и остановился рядом с ним.
      - Когда все кончится, - раздался знакомый голос, - в корсарском флоте недосчитаются многих кораблей, и множество моряков уже никогда не встретятся со своими женами.
      Он повернулся и увидел вглядывающуюся в небо Стеллару.
      - Тебя это, кажется, не пугает? - спросил Танар.
      - Тебя, Кажется, тоже, - ответила девушка. Похожее, мы с тобой единственные люди на борту, не испытывающие страха.
      - Посмотри на пленников, - посоветовал юноша. - На их лицах ты не найдешь и тени страха.
      - Почему?
      - Потому что они настоящие дети Пеллюсидара, - с гордостью пояснил Танар.
      - Мы все - дети Пеллюсидара, - напомнила девушка.
      - Я имею в виду Империю, - поправился сарианин.
      - А ты почему не боишься? Неужели ты настолько храбрее корсаров? - на этот раз в голосе Стеллары не было сарказма.
      - Я ужасно боюсь! - признался Танар. - Мы ведь горцы и не разбираемся в морских делах.
      - Но ты же не показываешь своего страха, - продолжала допрос Стеллара.
      - Это другое дело. Наследственность и воспитание не позволяют мне проявлять подобные чувства.
      - А корсары своего страха не скрывают, - задумчиво произнесла девушка, словно сама не принадлежала к тому же племени. - Они любят хвастаться своей храбростью, - продолжала она размышлять вслух, - но когда небо хмурится, они не стыдятся показать свой страх.
      Теперь в ее словах сквозило неприкрытое презрение.
      - Смотри! - воскликнула она вдруг. - Начинается!
      Туча стремительно опускалась прямо на них. Море вокруг словно взбесилось. Клочья облаков со страшной скоростью кружились по краям нависшей черной массы. Обрывки пены срывались с гребней бушующих волн. Сокрушительный порыв ветра ударил в борт корабля и наклонил его почти горизонтально к поверхности воды. Все последующие события показались молодому горцу, никогда прежде не сталкивавшемуся с разбушевавшейся стихией, одним сплошным, непрерывным кошмаром. Хаос гигантских валов, безжалостно швыряющих во все стороны корабль, завывающий в снастях ураган, слепящие глаза соленые брызги, обезумевшая от страха команда, уже ничем не напоминающая прежних хвастливых забияк, - все смешалось перед взором отважного молодого человека.
      Цепляясь за ограждение и поминутно спотыкаясь, на палубе показался Бохар Кровавый. Он прошел совсем рядом с тем местом, где Танар одной рукой держался за столбик ограждения, а другой прижимал к себе Стеллару, неминуемо оказавшейся бы смытой за борт, не прояви сарианин быстроты реакции и цепкости рук. Пепельное от страха лицо Бохара резко контрастировало с багровой бороздой ужасного шрама. Он прекрасно видел, в каком положении они находятся, но, не задерживаясь, прошел мимо, что-то неразборчиво бормоча себе под нос. За спиной молодых людей бесновался Сид. Он все еще выкрикивал команды, которые никто не слышал и не смог бы выполнить. К нему-то и пробирался Бохар. Даже сквозь рев урагана до Танара донесся его пронзительный, умоляющий крик.
      - Спаси! Спаси меня! - вопил он. - Шлюпки! Спускай шлюпки! Корабль сейчас погибнет!
      Даже сухопутной крысе с первого взгляда было ясно, что ни одна шлюпка не продержится и минуты на плаву, даже если ее и удастся спустить. Поэтому Сид только отмахнулся от своего помощника и, цепляясь за ванты, продолжал выкрикивать бессмысленные команды.
      Прямо по носу корабля показалась громадной высоты волна. Она нависла над ним и многотонной массой обрушилась на нижнюю палубу, давя и смывая обезумевшую команду. Только высокие надстройки на носу и на корме остались над водой. Корабль содрогнулся и затрещал, в последних судорогах продолжая борьбу со стихией.
      - Это конец! - воскликнула Стеллара.
      Бохар закричал, как смертельно раненный зверь. Сид встал на колени и спрятал лицо в ладонях. Танар старался не упустить из вида ни одной детали открывшегося ему зрелища, словно завороженный размахом разбушевавшейся стихии. При мысли, как жалко может выглядеть человек перед лицом бури, по его лицу скользнула презрительная усмешка.
      Волна схлынула, и корабль с трудом, скрипя и натужно содрогаясь, все же сумел снова обрести прежнее положение. Но улыбка мигом слетела с лица юноши, когда он увидел страшное опустошение, произведенное могучим валом на нижней палубе. Она была почти безлюдна. Несколько скрюченных, изломанных тел застряло по углам, да дюжина еще живых матросов продолжали цепляться за снасти. Всех остальных, не успевших убраться в трюм, смыло за борт.
      Стеллара тесно прижалась к Танару.
      - Я не ожидала, что корабль выдержит, - призналась она.
      - Я тоже, - согласился Танар.
      - Но ты не боялся! Ты один не подавал вида, что тебе страшно.
      - А разве Бохару помогли его вопли о спасении? - осведомился юноша.
      - Значит, тебе было все-таки страшно?
      - Может быть, - он пожал плечами, - скажем лучше, что я не хотел умирать. Я думаю, тебе это будет понятней.
      - Еще одна! - воскликнула Стеллара и, задрожав, еще теснее прижалась к Танару, который чисто инстинктивно, в свою очередь, обнял ее и прижал к себе, как это сделал бы любой мужчина на его месте.
      - Не бойся, - сказал он.
      - Теперь я ничего не боюсь, - ответила девушка.
      В тот самый момент, когда гребень набегающей волны захлестнул судно, ураган внезапно изменил направление и обрушился на пиратский корабль под новым углом. Мачты, несущие только необходимый минимум парусов, позволяющий удерживать судно по ветру, переломились, как спички, и повалились на палубу в сплетении перепутавшихся снастей. Носовая фигура с треском отвалилась и исчезла в волнах. Теперь корабль являл собой беспомощную, неуправляемую игрушку, находящуюся целиком во власти ветра и волн. Только пронзительные вопли Бохара перекрывали шум моря и рев урагана.
      - Шлюпки! Шлюпки! - повторял он снова и снова, как спятивший попугай.
      Словно утолив жажду разрушения и устав от собственных усилий, шторм несколько утих, но высокие водяные валы по-прежнему швыряли гибнущее судно во все стороны. Снова и снова нависали над ним пенистые гребни серо-зеленых волн, грозя захлестнуть и увлечь в пучину; каждая новая волна заставляла сжиматься сердце в ожидании неминуемой гибели.
      Одержимый навязчивой идеей Бохар сумел спуститься на нижнюю палубу. Обнаружив там еще живых матросов и присоединив к ним прятавшихся в трюме, он пинками и угрозами заставил их подготовить шлюпку к спуску на воду. Их было человек двадцать, и покровительствующие им боги или дьяволы, должно быть, находились в этот момент где-то рядом. Не потеряв ни единого человека, они ухитрились спустить шлюпку и отплыть от гибнущего флагмана.
      Заметив намерения Бохара, Сид попытался помешать осуществлению его самоубийственных, как ему казалось, планов. Он бушевал и осыпал проклятиями непокорного помощника, но все без толку. Тогда Сид сам решил спуститься вниз, но было уже поздно. Теперь он изумленно следил за скользящей по волнам шлюпкой, кажущейся в полной безопасности, в то время как его корабль, обремененный обломками мачт, готов был в любой момент развалиться и затонуть.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14