Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Танар из Пеллюсидара

ModernLib.Net / Берроуз Эдгар Райс / Танар из Пеллюсидара - Чтение (стр. 10)
Автор: Берроуз Эдгар Райс
Жанр:

 

 


      - Ты все еще здесь? - недовольно проворчала она.
      - Я жду Скерфа, чтобы он дал мне проводника до деревни Джада, - пояснил сарианин. - Как только он это сделает, я сразу же уйду.
      - Глаза б мои тебя не видели! - буркнула Слоо и снова вернулась в пещеру.
      Вышел Болал, протирая кулаком глаза.
      - Когда же твой отец даст мне проводника? - с упреком обратился к нему Танар. - Он ведь обещал мне помочь.
      - Я не знаю, - ответил подросток, - он только что проснулся. Когда он выйдет, ты можешь сам с ним поговорить. Он послал меня за шкурой убитого тобой кодона. Он очень рассердился, когда узнал, что я бросил его в лесу.
      Болал отправился за шкурой, а Танар снова остался наедине со своими невеселыми раздумьями.
      Из пещеры вышла Гура. Она выглядела взволнованной и испуганной. Подойдя к юноше, она опустилась на колени и приложила губы к его уху.
      - Ты должен немедленно бежать, - прошептала она. - Скерф собирается тебя убить, поэтому он отослал Болала.
      - Но почему он хочет убить меня? - удивился Танар. - Я спас жизнь его сыну и прошу только показать мне дорогу в деревню Джада.
      - Он ревнует тебя к Слоо, - объяснила девушка, - потому что, когда он проснулся, ее не было в пещере. Она была здесь, наедине с тобой.
      - Действительно была, - рассмеялся Танар, - и очень недвусмысленно дала мне понять, что мое присутствие здесь более чем нежелательно.
      - Я-то тебе верю, - сказала Гура, - но отец настолько ревнив и подозрителен, что готов поверить чему угодно в отношении матери. Если он что-то вобьет себе в голову, его уже невозможно разубедить. Я повторяю: единственная твоя надежда - немедленное бегство.
      - Спасибо тебе, Гура, - сказал юноша. - Я отправляюсь тотчас же.
      - Так не пойдет, - остановила его девушка. - Скерф сейчас выйдет. Если тебя здесь не будет, он тут же соберет сотню воинов, которые бросятся, за тобой в погоню. А у тебя даже оружия приличного нет. Как, интересно, ты собираешься убить своего Джада, если вообще до него доберешься?
      - Если я правильно понял, у тебя есть план получше?
      - Есть! - сказала девушка. - Слушай! Ты видишь это место, где ручей пропадает в джунглях?
      - Вижу.
      - Я сейчас спущусь вниз и спрячусь на большом дереве рядом с этим местом. Когда Скерф выйдет, ты скажешь ему, что заметил внизу большую антилопу, и попросишь у него оружие для охоты. Мясо у нас бывает редко, поэтому он с радостью ухватится за твое предложение и подождет тебя убивать, пока ты не вернешься с добычей. Но он будет очень разочарован, потому что больше ты сюда не вернешься. Когда войдешь в лес, я буду ждать тебя и отведу в деревню Джада.
      - Но почему ты решилась помочь мне, Гура? - спросил Танар.
      - Неважно, - ответила девушка. - Делай все, как я сказала. Нельзя терять времени, Скерф вот-вот выйдет.
      Не тратя больше слов, Гура бросилась прочь и принялась быстро спускаться вниз. Танар зачарованно следил за гибкой фигуркой, с ловкостью и грацией серны спускающейся по ненадежной и примитивной лестнице и легко прыгающей с карниза на карниз. Вот она уже очутилась на земле и во всю прыть помчалась к темнеющей вдали чаще. В этот момент из пещеры появился глава семейства. Следом за ним выбрались на свет Слоо и Данг. Танар обратил внимание, что все трое были вооружены увесистыми дубинками.
      - Как хорошо, что вы уже проснулись! - воскликнул юноша, стараясь предупредить немедленное нападение.
      - С чего это ты радуешься? - подозрительно проворчал Скерф.
      - Я только что видел большую антилопу на краю леса. Если ты одолжишь мне оружие, я буду рад расплатиться за гостеприимство мясом этой антилопы.
      Скерф почесал в затылке и задумался. Его неповоротливый ум не мог так быстро перестроиться, зато Слоо тут же оценила все выгоды предложения, сделанного молодым воином. Она сразу сообразила, что расправу следует отложить до тех пор, пока этот непрошеный гость не вернется с мясом.
      - Принеси оружие для нашего гостя, приказала она Дангу, - он отправляется на охоту.
      Скерф снова зачесал голову, все еще находясь в затруднении. Но пока он думал, как поступить, Данг уже вернулся, неся копье и каменный нож, которые он, вместо того, чтобы просто отдать, с силой швырнул в Танара. Но юноша ловко поймал в воздухе то и другое и без долгих слов поспешил к ближайшему спуску. Кое-кто из жителей деревни, увидев спускающегося чужака, кинулся остановить его, но Скерф повелительным голосом скомандовал им пропустить юношу. Благополучно преодолев трудный спуск, сарианин поспешил к лесу. Пройдя всего несколько шагов по течению ручья, он встретил поджидавшую его Гуру. Она спрыгнула с ветвей большого дерева на тропинку прямо перед ним.
      - Ты вовремя предупредила меня, - с благодарностью обратился к ней Танар, - они вышли из пещеры следом за тобой. Все трое были вооружены, и если бы не ты, мне был бы конец.
      - Я знала, что так будет, - сказала девушка, - и я очень рада, что они остались с носом. Особенно Данг, это маленькое чудовище. Он упрашивал мать с отцом, чтобы они позволили ему перед смертью подвергнуть тебя пытке.
      - Даже не верится, что это твой родной брат, - с чувством сказал Танар.
      - Он пошел в бабку, мать Скерфа, - пояснила девушка, - я ее хорошо знала. Это была жуткая старуха, и поделом, что ее убили. А Данг унаследовал от нее все самое плохое. У него в жилах не кровь течет, а змеиный яд. От матери в нем ничего нет.
      - А теперь покажи мне дорогу в деревню Джада, - попросил юноша, - и я пойду. Но знай, Гура, что я навечно сохраню в сердце твою доброту. Мне нечем тебя отблагодарить, да и чем можно заплатить за спасение жизни? Я ведь так и не знаю, почему ты мне помогла.
      Я думаю, в тебе заговорила кровь матери, кровь Амиокапа, острова любви и дружбы. Я никогда больше не увижу тебя, Гура, но ты навсегда останешься в моей памяти. А теперь прощай.
      - Я иду с тобой, - прервала его излияния девушка.
      - Но ты не можешь этого сделать! - возразил Танар.
      - А как же ты доберешься до деревни Джада?
      - Для этого тебе вовсе не обязательно идти со мной. Ты только покажи мне, куда идти, а дальше я сам разберусь.
      - Я пойду с тобой! - упрямо заявила Гура. - Я ненавижу пещеру моего отца и всю его семью. Я больше туда не вернусь. Лучше я пойду с тобой.
      - Ты напрасно хочешь пойти со мной, ничего хорошего из этого не выйдет, сказал юноша.
      - А если я вернусь к отцу и матери, они сразу же заподозрят, что это я помогла тебе бежать. Если они не убьют меня, то наверняка изобьют до потери сознания. Давай лучше двигаться, пока Скерф не опомнился и не выслал за нами погоню.
      Решительно повернувшись, Гура зашагала вперед по лесной тропе.
      - Хорошо, Гура, - согласился Танар, - пусть будет так, как ты хочешь. Но я предупреждаю тебя, берегись, как бы потом ты не раскаялась в своем поступке. У меня такое предчувствие, что нам обоим очень скоро придется пожалеть о твоем решении.
      - Ну и пусть! - упрямо тряхнула головой девушка. - Зато у меня в жизни будет хотя бы кусочек счастья и свободы. За это и умереть не жалко.
      - Постой, - сказал Танар, - покажи мне лучше, в каком направлении лежит деревня Джада. Девушка рукой указала направление.
      - Вот и прекрасно, - сказал сарианин, - а сейчас мы с тобой продолжим наш путь по деревьям. Согласись, что это гораздо удобнее. И следов не останется, если Скерф вышлет погоню. Я наблюдал за тобой, Гура, когда ты с такой легкостью спускалась и поднималась по скале, и я уверен, что ты сможешь передвигаться в лесу с такой же быстротой и ловкостью. Это совсем не трудно, я покажу тебе.
      - Я никогда не пробовала скакать по деревьям, - призналась Гура, - но я готова следовать за тобой, куда бы ты ни пошел.
      Хотя Танар и питал определенные сомнения в разумности своего решения взять девушку с собой, очень скоро он вынужден был признать, что она оказалась верной и приятной спутницей в его почти безнадежном предприятии.
      Глава XII "Я тебя ненавижу!"
      После того как Бохар Кровавый бросился в погоню за Стелларой, его команда, не пожелавшая следовать за ним, поспешила вместо этого к построенному судну. Погрузив в трюм провизию и пресную воду, они не стали дожидаться возвращения своего предводителя, которого люто ненавидели, и отплыли к родным берегам без него.
      Тот самый шторм, что едва не пронес Танара мимо Хайма, пригнал пиратский корабль к противоположному концу острова, сорвал парус и выбросил разбитое судно на прибрежные скалы. Потеря корабля, всех запасов провизии и, вдобавок, одного из членов команды, ударившегося о скалу и утонувшего, привела пиратов в состояние дикого озлобления на весь мир. Ситуация усугублялась еще тем, что поблизости от места кораблекрушения не росло подходящего для ремонта или постройки нового судна леса. Им ничего не оставалось делать теперь, как отправиться на другой конец острова, где такой лес рос. Им предстояло пройти десятки миль по незнакомой стране, где они могли встретить только врагов. У них не было еды. В довершение всех несчастий, у них промокли последние запасы пороха, и теперь корсары могли рассчитывать только на свои ножи и тесаки, как при охоте, так и при самообороне.
      Большинство корсаров составляли опытные моряки, хорошо знакомые с местностью и обычаями островитян по прежним рейдам. Главной целью набегов на этот остров являлись кожи и меха. В их выделке женщины Хайма не знали себе равных. На рынках Корсарии за меха и кожи с Хайма платили двойную цену.
      Пока уставшие и упавшие духом пираты устало плелись по острову, Джад вел упирающуюся Стеллару в свою деревню, а Гура вела туда же Танара. Джад был вынужден двигаться кружным путем, чтобы обойти недружественные деревни. Стеллара тоже не способствовала его быстрому продвижению. Она постоянно отставала, несколько раз пыталась бежать, так что Джаду пришлось в конце концов обвязать ей вокруг шеи кожаный поводок и тащить за собой, как собачонку. Но и в этом положении девушка еле передвигала ноги. Она то и дело останавливалась, садилась на землю и начинала уверять Джада, что она страшно устала и не может дальше сделать ни шагу. В глубине души она была абсолютно уверена, что Танар обязательно ее спасет, и поэтому старалась, по мере возможности, помочь ему в этом. Она словно видела, как он спешит по ее следу, и надеялась, что юноша догонит их прежде, чем Джад доберется до своей деревни, где на его защиту встанут все его соплеменники.
      Гура была счастлива. Она никогда еще за всю свою жизнь не была так счастлива, как сейчас. Она знала, что счастье ее недолговечно, что все кончится, когда они доберутся до цели. Поэтому она пустилась на маленькую хитрость. Она вела Танара к деревне Джада, но вела его кружным путем, каждый раз находя подходящий предлог для изменения маршрута. Каждое лишнее мгновение, проведенное в обществе молодого воина, было для нее драгоценным подарком. Еще ни в одном человеке не встречала она столько доброты, заботы и понимания. Ее чувство к Танару пока еще нельзя было назвать любовью, это, скорее, было обожание. Но обожание легко могло перерасти в глубокую страсть, если бы сам Танар дал понять девушке, что она ему небезразлична. Но любовь к Стелларе всецело владела всем его существом. Гура ему тоже нравилась, ее общество вполне устраивало сарианина, но все его помыслы были направлены на одно: добраться до Джада и вырвать из его рук любимое существо.
      Гарн, деревня, в которой жил Джад, сильно отличалась от Гарба. Ее жители обитали не в пещерах, а в обычных домах, сложенных из камня и обмазанных глиной. Деревню окружала высокая каменная стена, а расположена она была на высоком плато с неприступными отвесными склонами. С трех сторон плато окружали леса и холмы, а с четвертой - Корсар-Аз, или Корсарское море.
      Единственная тропинка в Гарн проходила по труднодоступным горным кручам, и пройти по ней мог только опытный скалолаз. По этой тропинке и поднимался Джад, таща за собой уже на самом деле обессилевшую девушку. Добравшись до гребня, он решил сделать привал. Джад и сам сильно устал, а кроме того, ему надо было кое-что обдумать. Дело в том, что в деревне Гарн у Джада осталась жена. Теперь он ломал голову, как ему от нее избавиться, но не смог придумать ничего лучшего, как незаметно пробраться в деревню и убить ее. Но что ему делать со Стелларой, пока он еще не осуществил свой план? И тут он кое-что вспомнил. Неподалеку от того места, где они расположились на привал, ниже по склону существовала небольшая пещера. К этой пещере Джад привел Стеллару, связал ее по рукам и ногам и усадил на землю.
      - Я сейчас уйду, - сказал он, - но скоро вернусь за тобой и отведу в Гарн, где ты станешь моей женой. Не бойся ничего. В этих местах водятся дикие звери, но их немного, и я надеюсь, что вернусь раньше, чем они тебя найдут.
      - Не торопись, - посоветовала ему Стеллара. - Я предпочитаю иметь дело с дикими зверями.
      - Когда ты станешь женой Джада, ты изменишь свое мнение, - ответил он и поспешил в деревню.
      Извиваясь всем телом, Стеллара подползла к выходу и выглянула наружу. Отсюда была видна вся окружающая местность. Снизу, от подножия скалы, простиралась голая каменистая равнина, а за ней чернел лес. Девушка увидела, как из леса вышли двое - мужчина и женщина. Сердце ее замерло, так как она тут же узнала в мужчине своего Танара. Радостный призывный крик готов был уже сорваться с ее губ. Но что это за девушка была с Танаром? Стеллара не могла на таком расстоянии разглядеть ни ее глаз, ни черт лица, но она видела, как близко от юноши шла его спутница, и ей показалось, что она просто льнет к нему, а Танару это нравится. Горькие слезы ревности хлынули из глаз Стеллары, она отвернулась, закрыла лицо руками и зарыдала.
      Гура указала на вершину плато.
      - Там, за гребнем, находится Гарн, деревня твоего Джада. Но на твоем месте я бы не торопилась. Если мы туда просто войдем, нас обоих тут же убьют.
      Танар, осматривающий какие-то следы на земле, казалось, не обратил на эти слова никакого внимания.
      - Кто-то уже прошел здесь перед нами, - сказал он наконец, - и это были мужчина и женщина. Вот отпечатки их ног. Смотри, трава еще не успела расправиться с тех пор, как они здесь прошли. Я уже видел эти следы раньше, и уверен, что они принадлежат Джаду и Стелларе.
      - А кто такая Стеллара? - спросила Гура.
      - Моя жена, - просто ответил Танар.
      Лицо девушки, только что сияющее от радости и счастья, вдруг потускнело и обрело обычное печальное выражение. Глаза ее наполнились слезами, из горла вырвался похожий на рыдание звук, но Танар ничего не заметил, он был слишком поглощен оставленными на земле следами. А в пещере, высоко над их головами, такие же слезы наполняли глаза Стеллары и ручейками стекали по мокрым щекам. Она вспомнила, что Танар совсем недавно поклялся ей в своей любви, и снова выглянула из пещеры. Но в этот самый момент Танар повернулся к Гуре, чтобы показать ей следы. Он сразу же обратил внимание на печальное выражение ее лица и слезы в ее глазах.
      - Гура! - воскликнул он. - Что случилось? Почему ты плачешь?
      И подчиняясь извечному мужскому инстинкту, он ласково положил руку ей на плечо. Рыдающая девушка даже сама не успела понять, как очутилась в его объятиях. Она прижалась к его широкой груди, а слезы неудержимо катились у нее из глаз. В таком положении и увидела их Стеллара. Остальное дорисовали ей ревность и оскорбленное самолюбие. Глаза Стеллары вспыхнули гневом.
      - Почему ты плачешь, Гура? - повторил свой вопрос Танар.
      - Не спрашивай меня ни о чем, - умоляюще прошептала девушка, - не обращай внимания, я, наверное, просто устала и мне страшно. Сейчас все пройдет. Давай лучше подумаем, как перехватить Джада, пока он не добрался с твоей женой до деревни.
      - Ты права! - воскликнул Танар. - Нам нельзя терять ни секунды.
      И он бросился по следу, оставленному Джадом и Стелларой. Гура последовала за ним. Следы привели их к основанию скалы, откуда Джад начал свое трудное и опасное восхождение на гребень. А в это время за каждым их движением следили из леса чьи-то злые глаза.
      Очутившись на гребне, Танар потерял след. На каменистой почве нельзя было разглядеть ничего, что указывало бы на проходивших здесь людей. К счастью, шагах в двадцати Танар обнаружил участок с мягким грунтом, где отчетливо были видны отпечатки сандалий.
      - Посмотри, Гура, - позвал он свою спутницу, - здесь следы одного Джада. Как ты думаешь, что могло случиться?
      - Может быть, - предположила Гура - твоя жена отказалась идти дальше, и Джаду пришлось нести ее?
      - Да, так оно скорее всего и было, - согласился Танар и поспешил дальше по следам похитителя.
      К деревне вела узкая, но хорошо утоптанная тропа. По обе стороны от нее росли высокие, выше роста человека, кусты, ограничивающие видимость только коротким участком тропы впереди. Но Танар не обращал на это никакого внимания, стремясь поскорее настичь ненавистного Джада.
      Как только Танар и Гура поднялись на гребень и скрылись из вида, из лесу вышли восемнадцать бородатых корсаров и направились к подножию скалы. Они были коренасты, волосаты, у каждого на поясе был красный кушак, а на голове красный платок. За пояса были заткнуты ножи и пистолеты, а сбоку у каждого висел длинный тесак. Судьба привела этих уцелевших пиратов на подступы к деревне Гарн почти одновременно с Танаром. Это за ним и девушкой следили они из леса. Надо сказать, что пираты, будучи людьми суеверными, сначала не поверили своим глазам, увидев человека, которого они сами отправили на тот свет ружейным залпом у Звенящего Колодца на Амиокапе. Когда же они убедились, что видят перед собой не призрак, в их тупых головах возникла идея захватить его в плен или убить. С этой целью они и дожидались в лесу, пока Танар с Гурой не поднимутся на гребень. Теперь же, когда они были вне пределов видимости, пираты возобновили преследование.
      Деревня Гарн расположена почти на самом краю плато. В безвременье Пеллюсидара часто бывает так, что многие события, вроде бы значительно разделенные во времени, происходят на самом деле одно за другим, практически без перерыва. Никто не может сказать, как долго пробыл в Гарне Джад. Доподлинно известно только одно: когда Танар и Гура увидели перед собой белеющие стены Гарна, одновременно они заметили и украдкой выбирающегося оттуда Джада. Если бы в этот момент они видели его лицо, они прочитали бы на нем злобное ликование и торжествующую усмешку. А если бы они знали, что привело его в деревню, им без труда удалось бы восстановить цепочку событий, закончившуюся кровавым убийством в доме самого Джада. Но Танар видел только своего врага, беззаботно идущего прямо ему навстречу. И Джад был один, без Стеллары.
      Быстрым движением сарианин толкнул девушку в кусты и нырнул туда же следом за ней. Ни о чем не подозревающий Джад приближался к засаде. Корсары, пыхтя и ругаясь, поднимались на гребень. В пещере на крутом горном склоне сидела, прислонясь к холодной стене, несчастная, заплаканная Стеллара. Джад, не ведая об опасности, спешил вернуться в пещеру за Стелларой. Когда он поравнялся с Танаром, тот бросился на него из-за кустов, как коршун на цыпленка. Джад выхватил нож, но стальные пальцы сарианина стиснули его запястье с такой силой, что он закричал от боли, а нож сам выпал из разжавшихся пальцев.
      - Что тебе надо от меня? - закричал он, кривясь от боли. - Почему ты на меня набросился?
      - Где Стеллара?
      - Откуда мне знать, я ее не видел.
      - Ты нагло лжешь! - воскликнул Танар. - Я шел по вашим следам до самого гребня. Говори, где она, или сейчас умрешь! - и он выхватил нож.
      - Она там, в пещере, - испуганно зачастил Джад, - я только сбегал в деревню, чтобы приготовить ей достойную встречу. Я ничего плохого не сделал, я только старался защитить ее. Ты еще не знаешь, Танар, что она хотела вернуться в Корсарию и просила меня помочь ей.
      - Ты снова лжешь, - спокойно сказал юноша, - но я готов тебе поверить, если услышу это самое из ее уст. Веди меня к пещере.
      Затравленно озираясь, Джад попятился назад, но тут же почувствовал кончик ножа Танара у себя под ребрами.
      - Ну хорошо, - сдался он, - я отведу тебя к ней, если ты дашь клятву не убивать меня и отпустишь в мою деревню.
      - Никаких клятв, пока я не узнаю от нее самой, как ты с ней обращался, отрезал Танар.
      - Клянусь, я ничего плохого ей не сделал!
      - Тогда веди меня к ней и хватит разговоров!
      Джад неохотно повел Танара и Гуру в обратном направлении к пещере, где он оставил Стеллару. Заслышав их шаги, шедшие им навстречу корсары остановились, прислушались и исчезли в кустах по обе стороны тропинки. Из своего укрытия корсары видели всех троих, но не стали на них пока нападать, решив сначала проследить, куда и зачем они направляются. Не доходя до спуска в долину, Танар и его спутники начали спускаться с гребня и скрылись из вида. Корсары тут же последовали за ними, стараясь не производить никакого шума.
      Когда Танар увидел заплаканное лицо Стеллары, туго завязанные веревками лодыжки и запястья, он бросил на Джада испепеляющий взгляд, кинулся к девушке и схватил ее в объятия.
      - Стеллара! Моя дорогая Стеллара! - воскликнул он, но та с отвращением отвернулась от него.
      - Не прикасайся ко мне! - проговорила она ледяным тоном. - Я тебя ненавижу!
      - Что случилось, любимая? - изумленно воскликнул юноша, но прежде чем он услышал ее ответ, снаружи раздались хриплые голоса и смех. Повернувшись, он увидел, что они окружены целым отрядом корсаров
      - Сдавайся, сарианин! - крикнул предводитель.
      Обнаженные тесаки и пистолеты в руках пиратов, половина из которых была к тому же наведена на Стеллару и Гуру, не оставляли другого выбора, и Танар счел необходимым подчиниться благоразумию.
      - А что вы собираетесь с нами делать, если мы сдадимся без боя? - спросил он на всякий случай.
      - Это мы решим позже, - ответил вожак.
      - Вы собираетесь вернуться в Корсарию?
      - А тебе какое дело? - грубо спросил пират.
      - Большое, - ответил сарианин. - От этого зависит, сдадимся мы добровольно или будем драться. Вы уже пытались убить меня однажды, и вам должно быть хорошо известно, что меня очень нелегко убить. Я кое-что знаю о вашем оружии и вашем порохе и не очень их боюсь, поэтому сразу предупреждаю, что прихвачу с собой в страну мертвых одного-двух ваших. Но если вы честно ответите на мой вопрос и ваш ответ меня устроит, я обещаю не сопротивляться.
      Упоминание Танаром пороха заставило корсаров подумать, что ему все известно об их безнадежно подмокшем огневом припасе, хотя тот имел в виду лишь его низкое качество. Поэтому вожак счел за лучшее не рисковать и сказал правду.
      - Как только мы построим судно, мы постараемся добраться до Корсарии, если только раньше не встретим какой-нибудь корсарский корабль у этих берегов.
      - Отлично, - сказал юноша, - я готов сдаться, если вы пообещаете вернуть дочь Сида ее отцу сразу же по возвращении домой целой и невредимой. Еще вы должны обещать, что не причините вреда второй девушке и позволите ей либо отправиться с вами, если она этого пожелает, либо остаться здесь.
      - А как насчет этого типа? - спросил вожак, указывая на Джада.
      - Его вы можете убить вместе со мной, - ответил Танар.
      Услышав эти слова, Стеллара задрожала от страха. Ревность мгновенно улетучилась, осталась только страшная тревога за любимого.
      - Согласен! - сказал пират. - Женщин мы забираем с собой, а вас двоих сейчас прикончим.
      - Не убивайте меня! - взмолился Джад. - Я не хочу умирать. Я живу рядом, в деревне Гарн. Вы же с нами торгуете. Если вы пощадите меня, я обещаю набить трюм вашего корабля, когда вы его построите, самыми лучшими шкурами.
      Вожак пиратов расхохотался ему в лицо.
      - Ты что, принимаешь нас за идиотов? Если мы тебя отпустим, ты тут же поднимешь на ноги всех своих соплеменников.
      - Тогда возьмите меня с собой в качестве пленника, - предложил Джад.
      - Тогда тебя придется все время стеречь и кормить. Нет, от мертвого нам будет больше пользы, чем от живого.
      Пока Джад торговался с пиратами, он незаметно перемещался в глубь пещеры. Сейчас он уже находился наполовину за спиной Стеллары, словно желая прикрыться ею, как щитом, от смертоносных пуль корсаров.
      Презрительно отвернувшись от этого жалкого труса, Танар обратился к корсарам.
      - Ну, хватит, - нетерпеливо заговорил он, - если вы согласны, больше обсуждать нечего. Кончайте с нами и забирайте девушек. Но помните, вы обещали им безопасность!
      Едва Танар закончил говорить, Джад повернулся и бросился внутрь пещеры. Несколько корсаров кинулись за ним, а остальные остались сторожить пленников и ожидать погнавшихся за Джадом. Ко всеобщему удивлению, корсары вернулись с пустыми руками.
      - Он сбежал от нас, - хмуро пояснил один из них. - Эта пещера ведет глубоко под гору и разделяется на несколько коридоров. Там страшно и ничего не видно. Мы побоялись заблудиться и решили вернуться.
      Я думаю, теперь его бесполезно искать. Он, как местный житель, наверняка знает здесь все ходы. Я предлагаю прикончить этого, пока он тоже не сбежал, и поскорее сматываться, пока тот не поднял тревогу.
      С этими словами пират вынул пистолет и навел его на Танара, надеясь, должно быть, что его порох уже высох и снова пригоден в дело.
      - Стойте! - закричала Стеллара, бросаясь вперед и заслоняя собой юношу. Вам известно, что я дочь Сида. Если вы меня доставите к отцу, вас всех ждет большая награда. Я обещаю вам об этом позаботиться лично. Вы знаете, что Сид хотел доставить этого человека в Корсарию, но вы еще не знаете, почему он этого хотел.
      - А почему он этого хотел? - спросил один из корсаров, которые, будучи простыми матросами, действительно не могли знать планов начальника.
      - Этот человек знает секрет изготовления оружия и пороха, далеко превосходящих наши. Сид вез его в Корсарию, чтобы он наладил там производство. Если вы его убьете, Сид придет в ярость, а вы все хорошо знаете, чем это грозит. Но если вы доставите его Сиду, ваша награда удвоится.
      - Но мы даже не знаем, остался ли Сид в живых, - заметил один из пиратов, - а если он мертв, тогда кто же нам заплатит?
      - Сид хороший моряк, - ответила Стеллара, - куда лучше, чем был Бохар. А если уж даже Бохар сумел благополучно привести вашу шлюпку к Амиокапу, будьте уверены, Сид тоже добрался до Корсарии. Но даже если это не так, и Сид погиб, вы все равно получите свою награду, если доставите нас обоих домой.
      - А кто же будет платить? - спросил один из матросов.
      - Бульф, - ответила Стеллара.
      - А с какой стати этот скупердяй станет платить за твое возвращение? недоверчиво спросил пират.
      - Потому что он мой жених. Об этом они давно договорились с моим отцом.
      Ничто не отразилось на лице сарианина при этом известии, но в сердце он почувствовал такую боль, словно его пронзили ножом. Он даже не шевельнулся, продолжая молча стоять на месте и смотреть прямо перед собой. Гура же широко раскрытыми от удивления глазами непонимающе взирала то на юношу, то на девушку. Ведь Танар сказал ей, что Стеллара его жена, а женская интуиция подсказывала ей, что это правда. Она была поражена и опечалена словами Стеллары, потому что знала, как сильно Танар ее любит и какую рану она ему нанесла. Не зная, как ему помочь, она придвинулась ближе к юноше и ласково взяла его за руку в знак сочувствия и симпатии.
      Корсары отошли в сторонку и стали обсуждать предложение Стеллары. Потом заговорил вожак.
      - Если Сид мертв, за сарианина нам никто не заплатит. Нам лучше убить его сразу, а не тащить с собой через море лишнего едока.
      - Во-первых, вы еще не знаете, жив он или мертв, - ответила Стеллара, - а во-вторых, если даже и мертв, кто еще, по-вашему, мог стать предводителем корсаров, кроме Бульфа? А если вождем стал Бульф, он тоже заплатит за этого человека, как только я объясню ему его ценность.
      - Да, - признал пират, почесывая в затылке, - похоже, ты права. Живой, он стоит дороже, чем мертвый. Ладно, если он согласится нам помочь в постройке корабля и обещает не пытаться бежать, мы возьмем его с собой. А что нам делать с этой девчонкой? - показал он на Гуру.
      - Побудет с нами до отплытия, - предложил другой пират, - а потом пусть катится на все четыре стороны.
      - Если вы хотите получить свою награду, - строго одернула его Стеллара, вы к ней и пальцем не прикоснетесь. Я сама решу, что с ней делать. Ты куда хотела бы отправиться? - холодно обратилась она к Гуре.
      - Куда Танар, туда и я, - просто ответила девушка.
      В глазах Стеллары на миг вспыхнули гневные огоньки, но она тут же смягчилась и лицо ее приобрело прежнее выражение, мягкое и доброе.
      - Очень хорошо, - повысила она голос, обращаясь к пиратам, - эта девушка отправится вместе с нами.
      Это ее решение тоже потребовало обсуждения, потому что многие были против, но когда Стеллара пообещала им дополнительное вознаграждение, все решилось положительно.
      Не скрываясь, пираты проследовали мимо стен Гарна, держа наготове свои аркебузы. Они были уверены, что местные жители, наученные горьким опытом предыдущих стычек, не осмелятся напасть на них. Но и сами корсары воздерживались от грабежа и требований дани, так как знали, что их порох бесполезен. Когда они добрались до противоположного края плато и увидели внизу гладь океана, изо всех глоток вырвался радостный крик. Там, в бухте, стояло на якоре большое корсарское судно. Забыв об осторожности, пираты спешили как можно скорее спуститься вниз по крутым склонам, на которые в любое другое время даже ступить не решились бы. Но тут у них выбора не было - корабль в любой момент мог сняться с якоря и уйти, оставив их на произвол судьбы. А с высоких стен Гарна следили за ними местные жители, весьма удивленные таким странным поведением грозных пришельцев.
      Добравшись до берега, пираты попытались выстрелами из своих аркебуз привлечь внимание команды. К счастью для них, заряды в паре ружей успели высохнуть или оказались неподмоченными и сработали. На палубе появились люди. Срывая с голов платки, корсары принялись размахивать ими в воздухе, подавая сигнал бедствия, и вскоре были вознаграждены: с корабля на воду спускали шлюпку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14