Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Никогда не говори "Никогда"

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Берристер Инга / Никогда не говори "Никогда" - Чтение (стр. 3)
Автор: Берристер Инга
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Коснувшись руки Майкла, Венди улыбнулась с притворным сочувствием и добавила:

— Не можем же мы все быть одинаковыми. Но я понимаю вас, мужчине, наверное, очень нелегко признаться в низкой сексуальной потенции. Спасибо за то, что предупредили меня заранее, пока дело не зашло слишком далеко. Для нормальной, здоровой, чувственной женщины нет большего разочарования, чем мужчина, который не способен… чей темперамент не соответствует ее темпераменту…

Прежде чем повернуться и войти в свою комнату, Венди заглянула в его глаза. К своему удивлению, вместо того чтобы метать громы и молнии — в конце концов, ни один мужчина не в состоянии стерпеть, когда ставятся под сомнение его мужские возможности, в особенности женщиной, — он смотрел на нее без всякого выражения.

Этот человек просто идиот… придурок! Даже теперь, уже полчаса пролежав между успокаивающе прохладными простынями гостиничной постели, Венди все еще кипела от негодования. Черт возьми, ведь он уклонился во время чувственного поцелуя, будучи возбужденным, она же чувствовала, как напряглась его плоть!..

Сон никак не приходил, и Венди в гневе даже ткнула подушку кулаком. Она никак не желала признаться себе в том, что бессонница и обуревающая ее ярость вызваны вовсе не поведением Майкла, а неумеренностью собственного желания. Как могла она, искушенная, опытная женщина двадцати четырех лет от роду, которой не составило никакого труда более двух лет вести жизнь монахини, неожиданно так захотеть мужчину?! Настолько захотеть, что даже сейчас все тело болело, будто у нее была высокая температура!

Чуть слышно простонав, она сердито закрыла глаза, пытаясь заставить себя спать. Завтра ей предстоит тяжелый день, начинающийся утренней встречей с Клиффом, — вот о чем надо было думать. И уж совсем нелепо сожалеть впустую о человеке, за ханжески высокоморальными принципами которого скрывается обыкновенный недостаток потенции…


Путь от отеля до дома на берегу озера, который Майкл купил, как только его дела здесь пошли в гору, занимал чуть больше получаса.

Расположенный немного дальше от города и более уединенный, чем особняк Клиффа, этот деревянный дом при покупке представлял собой чуть ли не руины. Почти весь ремонт Майкл сделал сам. Ему доставили немало удовольствия и практически полная перестройка, и то, что необходимый для этого материал он отыскал неподалеку от дома.

Его немало позабавил прошлым летом визит редактора престижной местной газеты. Она хотела написать статью о доме и проделанной им работе. Однако затем проявила интерес не только к дому.

Мисс Лайза Пирсен оказалась привлекательной, жизнерадостной брюнеткой с потрясающим чувством юмора, вполне равноценным потрясающей же фигуре. И Майклу пришлось весьма строго напомнить себе о данной клятве. Честолюбивая выпускница колледжа, она явно дала ему понять, что, перед тем как уехать в Нью-Йорк в поисках счастья, не прочь завести легкий роман. Но он уже покончил со всем этим…

Майкл жил один в доме, явно предназначенном для семейной жизни, но когда друзья отпускали на его счет шуточки, только добродушно улыбался и подшучивал над этим обстоятельством вместе с ними. Он любил свой дом, давший ему ощущение стабильности и постоянства, столь необходимые после всех разочарований и невзгод детства.

Зная, что в таком состоянии все равно не уснет, Майкл остановил машину и, горестно улыбаясь, пошел вдоль берега, по самой его кромке. В его ушах до сих пор звучало гневное обвинение, брошенное Венди в его адрес. Если бы только она знала! Никогда со времен буйной юности он не испытывал такого неистового приступа желания.

Стоя там, у двери гостиничного номера и целуя ее, Майкл мысленно уже снимал с нее одежду, ласкал гладкую, бархатистую кожу. Он ощущал дрожь нежного тела под своими ладонями, наполненными теплыми, мягкими выпуклостями ее грудей. Дивился контрасту между их белоснежной шелковистостью и розово-коричневыми окружностями с торчащими на них тугими сосками. Чувствовал, как она, закрыв .глаза, ластится к нему всем телом, все с большим пылом отдается его рукам и губам, в то время как он дает полную волю своему желанию ласкать ее, пробовать на вкус сладость ее тела.

Майкл во всех подробностях представлял себе, как бы все это было. Как вскрикнула бы она от восторга, когда, поцеловав дрожащее, нежное горло и двинувшись ниже, к белоснежным окружностям грудей, он достиг бы наконец напрягшегося, крепкого соска и охватил своим жадным, горячим ртом, при этом сам ощущая себя в плену нестерпимого желания. Да, он уже не помнил, когда в последний раз испытывал такую сильную, чувственную… и эмоциональную тоже… страсть к женщине.

Был даже момент — после того как он, отпустив Венди и заглянув ей в глаза, за яростью оскорбленной гордости увидел в них недоумение и обиду, — когда ему пришлось собрать все свои силы, чтобы не шагнуть ей навстречу и вновь не заключить ее в свои объятия. Если бы он это сделал…

Если бы он это сделал, сейчас его тело не ныло бы так, что ему приходилось стискивать зубы от боли. Но быть мужчиной означает нечто гораздо большее, чем просто удовлетворять свои плотские желания. Гораздо большее, пусть даже Венди Нортон так не думает.

Когда-нибудь он… Майкл уже было повернулся, собираясь идти обратно к машине, но вдруг остановился, бездумно глядя на обманчиво спокойную поверхность озера. Когда-нибудь он — что?

Сейчас самое время подумать над тем, как исправить ситуацию. Ведь когда завтра утром Клифф официально представит его Венди и скажет, что им придется вместе работать в Англии, ей это не понравится. Совсем не понравится.

Глава 3


— И один важный аспект, на который вам нужно будет обратить особое внимание в любой рекламной кампании, — качество не только самой продукции, но также, что даже важнее, ее установки и гарантийного обслуживания.

Венди быстро записала указание Клиффа. Перед отъездом в Штаты она провела тщательную предварительную подготовку, которая включала в себя беседы с теми, кто уже установил у себя производимые Клиффом кондиционирующие системы. И многие из них выражали недовольство именно неприятностями, связанными с установкой и эксплуатацией.

— Что-нибудь не так? — спросил внимательно следящий за ней Клифф, заметив поднятую бровь.

— Насколько я знаю, в Англии возникают проблемы именно с установкой и эксплуатацией, — неторопливо ответила Венди. — А раз так, то, по моему мнению, в нашей рекламной кампании вряд ли будет разумно обращать особое внимание именно на эти вопросы.

— Да, в том регионе у нас с этим имеются некоторые проблемы, — согласился Клифф, —

и это одна из причин, почему я пригласил вас провести эту кампанию, которая должна будет улучшить нашу репутацию там… — Зазвонил телефон, и, извинившись, он ответил на звонок.

— Да, все в порядке, Джекки, — услышала Венди. — Пусть проходит прямо сюда.

Затем Клифф вернулся к разговору с ней.

— Я уже предпринял некоторые шаги для решения проблемы с установкой и обслуживанием, и именно по этой причине попросил одного своего друга и делового партнера, имеющего здесь весьма преуспевающий бизнес, отправиться в Англию посмотреть, что мы можем в этом плане сделать именно там. Я пригласил его прийти сегодня утром, чтобы представить вас друг другу. Он вам понравится… — За спиной Венди открылась дверь, и Клифф воскликнул: — А, Майкл! Отлично… Заходи, познакомься с Венди Нортон.

На что Майкл невозмутимо ответил:

— Мисс Нортон и я уже знакомы, Клифф. Да, они знакомы, если, конечно, можно так назвать. Но при знакомстве он не упомянул, ни кто он такой, ни то, что скорее всего им придется работать вместе, подумала Венди, выдавливая из себя лучезарную улыбку. Теперь она понимала мотивы его вчерашнего поведения. Совершенно ясно, что, зная, кто она такая, он решил не вступать с ней в связь, чтобы не давать ей никаких преимуществ во время совместной работы.

К сожалению, она не обладала этой информацией. А если бы обладала…


— Я уверен, что вы прекрасно сработаетесь друг с другом, — услышала Венди слова Клиффа.

Она чувствовала на себе взгляд Майкла. Он будто пытался заставить ее посмотреть на себя, но она упорно избегала этого. Неподвижно уставившись в пространство, Венди сказала как можно более спокойным голосом:

— Я полагала, что мне придется работать с Рендольфом Уоллесом. Насколько я знаю, сетью распространения в Британии руководит он.

— Да, это так, — согласился Клифф, — но вы же сами только что сказали, что в Англии существуют проблемы с теми гарантиями , в сфере установки и эксплуатации, которыми мы так гордимся здесь, в Штатах. Рендольф сам признает, что, хотя у него нет никаких проблем с продажей, он сталкивается с трудностями в подборе нужного технического персонала, способного обеспечить бесперебойную работу того, что он продает. Вот тут-то нам и нужен мистер Олен-Райт. Он не только прекрасно знаком с тем, как нужно монтировать и эксплуатировать установки, он также организовал в Штатах сеть технического обслуживания, самую лучшую из всех, которые мы когда — либо имели.

Венди слушала эти дифирамбы с несколько ироничной усмешкой на губах.

— Характер и склад ума наемных работников в Англии могут и не совпасть с теми, что вы имеете в Америке, — холодно заметила она. — И то, что привело к успеху в Штатах, не обязательно сработает у нас, — с вызовом продолжила она, впервые взглянув в глаза Майкла. Этот взгляд предупреждал: то, что случилось вчера вечером, ушло в прошлое, и будет очень глупо с его стороны пытаться извлечь из этого какие-либо преимущества.

— Это правда, — согласился он. — Я предвижу, что там возникнут… некоторые социологические сложности…

— Что, как я надеюсь, будет одним из направлений вашей помощи Майклу, — вмешался Клифф.

Удивленно подняв брови, Венди холодно возразила:

— Но я специалист по рекламе, а не социолог.

— Да, но вы уже указали на нашу основную слабость, — быстро возразил Клифф, — и, как мне кажется, слишком умны и независимы, чтобы не сделать некоторые заключения о том, как наилучшим образом разрешить эту проблему.

Хвалебная речь Клиффа заставила Венди насторожиться. Мужчины, насколько она знала, не хвалят женщин, если только не хотят получить что-либо взамен. Клифф и Майкл были, очевидно, близкими друзьями, и она заподозрила, не хотят ли они возложить вину за возможную неудачу миссии Майкла на нее или, вернее, на ее рекламную кампанию. В таком предположении для нее не было ничего удивительного. Мужчины часто пользуются подобной тактикой, они называют это «искусством игры», хотя, по ее мнению, «интриганство» было бы более подходящим названием. — Моей задачей является проведение рекламной кампании, — сказала она, не желая сдаваться. — Так, насколько я поняла, говорится в контракте, который я только что подписала.

— Да, разумеется, — вежливо согласился Клифф. Он выглядел слегка озадаченным, и это заставило Венди усомниться в своем подозрении. Но, с другой стороны, напомнила она себе, там, где приходится иметь дело с мужчинами, женщины должны быть крайне осторожны. Взять хотя бы то, как Майкл скрыл от нее, что им придется еще встретиться.

— Я знаю, что вы сегодня улетаете обратно, — сказал Клифф, — но Рут поручила мне спросить, не найдется ли у вас до отлета времени, чтобы пообедать с ней и Эйлин. Она сказала, что встретит вас у отеля в полдень.

Венди никак не могла отказаться. В конце концов, Эйлин была самой близкой ее подругой, и в период беспокойной юности ее дом и ее мачеха давали Венди то тепло и спокойствие, которых так недоставало девушке в своем доме.

Когда десятью минутами позднее она покинула офис Клиффа, то так и не смогла заставить себя взглянуть Майклу прямо в лицо. Стиснув зубы и гордо выпрямившись, она прошла мимо.

Ладно, может быть, он и может гордиться тем, что отверг ее, гордиться своей предусмотрительностью и чувством собственного превосходства. Но, черт побери, она не собирается доставлять ему лишнее удовольствие, показывая, что признает его торжество.

— Пойдем, шампанское уже на льду, — объявила Эйлин, набрасываясь на появившуюся в фойе отеля Венди. — Ты ведь подписала контракт, правда? — спросила она, хмурясь при виде угрюмого вида подруги.

— Да, подписала.

— Венди, в чем дело, что-нибудь не в порядке? — продолжала удивленная Эйлин. — Я думала, ты будешь рада до безумия. Сама же говорила, что это самый большой контракт в твоей жизни, так радовалась ему…

— Нет, все в порядке… Дело просто в разнице во времени, — солгала Венди, вымучивая улыбку. Какой смысл, в конце концов, объяснять, как чувствуешь себя, когда с тобой поступают нечестно. Эйлин не поймет этого. Она никогда не разделяла мнения Венди о вероломной природе мужской натуры.

— Тогда поспешим, Рут ждет нас. — Эйлин взяла Венди под руку. — Нет, не сюда. У нас отдельный кабинет, спасибо Клиффу. Он очень милый, верно? Правда, американцы все милые, тебе не кажется? Взять, например, Майкла… — Эйлин закрыла глаза и издала негромкий вздох, выражающий крайнее женское одобрение. — Если бы не Билли, я влюбилась бы в него… без ума влюбилась бы, — подчеркнула она. — В нем есть нечто, сразу говорящее тебе, что на него можно полностью и безоговорочно положиться, правда?

— О, он просто неотразим, — язвительно заметила Венди, с большим трудом выслушивая этот панегирик предполагаемым достоинствам Майкла.

— Он тебе не понравился, да? — догадалась Эйлин. — Но Венди…

— Лично я предпочитаю чуть менее домашних и чуть более сексуальных мужчин. Да что там, гораздо более сексуальных, — дерзко ответила Венди. — К тому же…

— Но Майкл сексуален, — протестующе прервала ее Эйлин. — Даже очень сексуален, — настоятельно повторила она. — Но хватит о нем. Как прошел твой вчерашний ужин с тем парнем?

Венди пробормотала что-то невнятное, ясно желая показать, что не желает говорить на эту тему.

— Послушай, Венди, — осторожно начала Эйлин, заметив на лице подруги знакомое ей упрямое выражение, — я знаю, какого ты мнения о мужчинах и понимаю тебя, но только потому, что твой отец…

— Что мой отец? — спросила Венди с угрозой в голосе.

Тихонько вздохнув, Эйлин сделала еще одну попытку:

— Не все мужчины одинаковы. Взгляни на Билли… на Клиффа… на Роберта… А Майкл…

— Человек, заявляющий, что может спать только с женщиной, к которой чувствует эмоциональную привязанность! — яростно прервала ее Венди и добавила со страстью: — Но он лжет. Я это знаю и собираюсь доказать, заставить его…

Она замолчала, внезапно поняв, что совсем потеряла голову и выдает свои чувства.

— Венди, — жалобно взмолилась Эйлин, но та, не желая отвечать подруге, отвернулась. Эйлин все же нерешительно продолжила: — Я вижу, что вы с Майклом не очень поладили, но не слишком ли резко ты реагируешь на это?.. Он действительно один из самых стоящих людей, и все, включая Клиффа, самого высокого мнения о нем. Клифф как-то сказал, что Майкл — самый честный и прямодушный человек из всех его знакомых. Человек слова, человек с высокими моральными принципами и в то же время способный понять точку зрения других людей и отнестись к ним сочувственно.

— Может быть, Клифф действительно так считает — он ведь тоже мужчина, — презрительно усмехнулась Венди.

Однако, как ей не хотелось продолжить этот спор с Эйлин, она вдруг ощутила панику, ее окатила давно знакомая волна эмоций, смесь боли и страха, и Венди изо всех сил пыталась не поддаваться ей. В первый раз эта трудноописуемая мешанина болезненных эмоций нахлынула на нее давно, очень давно, когда она впервые услышала, как мать поносит отца. Тогда она отчаянно пыталась противиться, не верить словам матери, убеждала себя, что та не права, что отец любит их, что он никогда не оставит их, — и ошиблась.

Но теперь ошибки быть не могло. Насчет Майкла она оказалась права. И найдет способ, чтобы так или иначе доказать каждому, кто, как Эйлин, сомневается в ее суждении: права именно она. Это будет ее собственный крестовый поход, ее личная война…

— Что ж, может быть, просто это не твой тип мужчины, — дипломатично сказала Эйлин, желая, очевидно, загладить тяжелое впечатление от разговора. — Если верить Клиффу, Майкл идеалист и романтик. Жаль, что рядом с ним никого нет, — задумчиво добавила она. — Ему, вероятнее всего, подойдет женщина мягкая и тихая, кто-то, о ком он мог бы заботиться, кого мог бы защищать, а это совсем не похоже на тебя, правда?

— Можешь не сомневаться, — сухо согласилась Венди.

— Кстати, надо будет подумать, не найдем ли мы кого-нибудь на эту роль у себя в Англии, — щебетала Эйлин. — У тебя нет никаких предложений?

— Я консультант по рекламе, а не свадебное бюро, — отрезала Венди. — Извини, — спохватилась она, увидев, как надулась подруга. — Просто я чувствую себя немного не в своей тарелке.

— Ничего себе немного! — воскликнула та. — Когда Рут сказала мне, что Клифф определенно решил предложить контракт тебе, я подумала, что ты будешь на седьмом небе от радости. Ты же только об этом и говорила.

— Знаю, — сокрушенно призналась Венди. Эйлин говорила правду. Когда в Англии у нее впервые зашел разговор с Клиффом и Уоллесом об организации рекламной кампании, она действительно сказала подруге, что это будет самым большим шагом в ее профессиональной карьере.

Когда-то Венди уже работала над большими проектами, но только в качестве члена команды. Теперь ее основными клиентами были небольшие, недавно организованные фирмы, похожие на ее собственную. Сам факт участия Венди в крупной рекламной кампании наравне с мужчинами добавит солидности к ее деловой репутации, на что иначе придется потратить долгие годы. После успешно проведенной кампании национального масштаба перед ней раскроются все двери.

Венди знала, что хорошо справляется со своей работой, что ее идеи свежи и нетривиальны. И то, что Клифф подтвердил это не только на словах, но и на деле, предложив подписать контракт, должно было наполнить ее гордостью и ликованием. А вместо этого она никак не могла избавиться от мысли, что встреча с Майклом останется для нее не просто неприятным воспоминанием, какое можно легко выкинуть из головы после отлета домой, но частью жизни — как бы она ни старалась уверить себя в противном…

Она нахмурилась. Любую проблему можно расценивать двояко: можно видеть в ней препятствие, которое следует преодолеть, затратив на это часть драгоценной энергии и времени, или, в более позитивном варианте, обернуть ее себе на пользу. Вот и сейчас можно обернуть дело именно так. Необходимость работы с ним в Англии, пусть даже совсем недолгой, создавала еще одну возможность доказать, что она была права. И в частности, доказать Эйлин, что он вовсе не тот рыцарь в сверкающих доспехах, каким та его считает.

— Прости, если я кажусь тебе не слишком довольной, — извинилась она, приняв окончательное решение. — Вероятно, я до сих пор не могу опомниться.

— Конечно, вполне естественно, что теперь, когда первая эйфория от успеха прошла, ты начинаешь беспокоиться, — утешила ее Эйлин. — Но ведь ты всегда сможешь обратиться за помощью к Майклу. Рендольф, конечно, очень милый, но он, знаешь ли, не слишком… — Она пристыжено замолчала.

— Вряд ли мне придется часто контактировать с Майклом, — решительно ответила Венди. — В конце концов, за продажу продукции отвечает Рендольф Уоллес, а то, чем будет заниматься Майкл, имеет ко мне мало отношения, так что…

Но в это время в отворившейся двери кабинета появилась Рут, сердечно воскликнувшая:

— Венди, дорогая! Заходи!


К тому времени, как Венди заняла место в самолете, настроение ее улучшилось. Помимо утешившего ее решения, этому немало способствовал превосходный обед с не менее превосходным шампанским, которыми угостила ее Рут. Устроившись поудобнее, она закрыла было глаза, но услышала мужской голос и вынуждена была вновь открыть их.

— Не возражаете, если я присяду рядом с вами?

Венди посмотрела на мужчину. Выглядел он совсем неплохо, но по какой-то непонятной причине она не чувствовала ни малейшего желания посвятить несколько ближайших часов флирту. Это так утомительно… Не отвечая на улыбку незнакомца, она сказала:

— Извините, но это место занято моей матерью.

Венди пролетала над серединой Атлантики, когда Майкл, хмуро стоявший у окна своего офиса, боролся с желанием поднять трубку телефона и сообщить Клиффу, что он передумал и не может вылететь в Англию. Инстинкт требовал от него именно такого поступка, но он знал, что не сделает этого телефонного звонка.

Еще до их утренней встречи Майкл был уверен, что Венди не простит ему ни прошлого вечера, ни его скрытости по поводу будущей совместной работы. Два — ноль не в его пользу. Еще одно потерянное очко, и он проиграет окончательно. Впрочем, когда речь идет о такой женщине, как Венди, это было бы наиболее безопасным и разумным решением проблемы. Так почему же ему так не хочется воспользоваться столь удобным случаем?.. Так же сильно не хочется, как, по мнению Венди, ему не хотелось тогда целовать ее. Но она ошибалась, глубоко ошибалась. Если бы только она знала…

Но она этого не знает. И слава Богу, подумал он.

Глава 4


В первые две недели после возвращения из США Венди была слишком поглощена делами и все откладывала разработку плана действий, которые необходимо будет предпринять. А план такой необходим. Чтобы доказать, что Майкл вовсе не тот святой и достойный подражания представитель мужского пола, которого он из себя строит, ей предстоит немало потрудиться.

Кульминацией ее лихорадочной деятельности явилась поездка в Лондон, где она с одной из своих клиенток, молодым, но очень талантливым дизайнером, посетила торговую ярмарку. Посетила успешно, ей удалось убедить пользовавшегося известностью местного застройщика предоставить художнице полную свободу в оформлении интерьера одного из демонстрируемых домов. Затем Венди, использовав знакомства, поместила репортаж об этом в одном из национальных еженедельников. В результате застройщик продал все до единого дома своей новой, экспериментальной серии, а дизайнера — ее звали Бетти Форрест — буквально завалили новыми заказами.

— Позволь мне, по крайней мере, переоборудовать твою квартиру. В виде благодарности, — умоляла она Венди.

— Это звучит заманчиво, — призналась Венди, — вопрос только в том, где мне тогда придется жить и, что более важно, работать.

— Да, я и забыла, что ты работаешь дома, — сказала Бетти и удивленно добавила: — Но почему ты не снимешь какой-нибудь офис, чтобы работа ни в чем не мешала твоей личной жизни?

— Вся моя личная жизнь именно в работе, — ответила Венди и не солгала. — Не вижу никакого смысла в том, чтобы перекладывать плату за аренду и расходы по содержанию полностью оборудованного офиса на своих клиентов, если я с таким же успехом могу работать дома, где меня всегда можно найти. В моей квартире две большие спальни, и было не так уж трудно приспособить одну из них под офис.

— Твою квартиру строила фирма Дженнингса, не так ли? — спросила Бетти.

— Да, — согласилась Венди. — Это получилось случайно. Как-то пошла прогуляться и наткнулась на объявление. В то время Крис Дженнингс собирался строить квартиры с одной спальней и более просторные — с большой спальней и темной комнатой… Я указала ему на то, что большинство людей используют темную комнату лишь для того, чтобы хранить там всякий хлам. И доказала: он продаст квартиры гораздо легче, если на одну уменьшит их количество на каждом этаже и за этот счет увеличит площадь всех других, добавив в каждой по большой спальне. Сначала он просто отказался меня слушать…

Крису Дженнингсу было уже за шестьдесят, строительным бизнесом он занимался с юных лет и отличался, если выражаться вежливо, несколько старомодным отношением к женщинам. Бетти Форрест, по собственному опыту знавшая, насколько упрямым он может быть, удивленно спросила:

— Но как же тебе удалось заставить его переменить точку зрения? Венди ухмыльнулась:

— Я подговорила двадцать своих друзей проявить интерес к этим квартирам при условии, что он увеличит их площадь и темную комнату превратит во вторую спальню.

— И это сработало?.. Неужели он не догадался? — спросила Бетти с благоговейным ужасом.

— Нет, разумеется, Дженнингс догадался, что это моя работа. Но в конце концов он сдался. Кстати, из этой двадцатки семеро действительно купили квартиры.

Бетти восхищенно взглянула на нее широко раскрытыми глазами. Философски пожав плечами, Венди продолжила:

— Это, как и публикация статьи о твоей работе, было скорее счастливым случаем, чем закономерностью. Однако, когда Крис предложил мне хорошую скидку за мою собственную квартиру, я не отказалась.

— А вот мне, наверное, придется подумать о переезде, найти себе что-нибудь поменьше, — с грустью сказала Бетти.

— Значит, с твоим браком покончено? Венди знала, что Бетти рассталась с мужем несколько месяцев тому назад. Ее муж, по всей видимости, не смог примириться с внезапным успехом жены и с тем, что именно она стала основным кормильцем семьи. Венди видела Бруно Форреста лишь мельком. По оценке Бетти, он был весьма одаренным, но пока недооцененным модельером. Венди же нашла его человеком угрюмым, старающимся при каждом удобном случае унизить свою многострадальную жену.

Решение о разрыве принял именно Бруно, поскольку, во всяком случае по его словам, ему стало ясно, что успех Бетти вскружил ей голову и стал значить для нее больше, чем он сам. Бетти просила его вернуться, но вскоре Венди убедила ее не поддаваться эмоциям и не обращать внимания на капризы мужа…

И вот теперь с этим браком было покончено и, видимо, навсегда.

— При разводе ты должна позаботиться о том, чтобы защитить права на свой бизнес, — предупредила Венди.

— Развод? — Бетти бросила на нее полный тревоги взгляд. — О нет, не думаю… — Она замолчала, не желая признаваться Венди, взгляды которой на замужество и мужчин теперь прекрасно знала, что до сих пор любит Бруно и временами, даже несмотря на все его ребячество и эгоизм, готова отказаться от своего успеха, только бы вернуть мужа.

— Кстати, — заканчивая разговор, сказала Венди, — больше ничего не делай бесплатно, кто бы не попросил тебя об этом, теперь тебе это уже не нужно, у тебя есть имя…

— Хорошо, — кротко ответила Бетти и, помедлив, добавила: — Ну, может быть, только гостиную в новом доме для престарелых… Они это заслужили, Венди, — запротестовала она, видя выражение лица собеседницы. — Работали всю жизнь и теперь нуждаются в комфорте и участии. Кроме того, я уже обещала.

Кинув на нее холодный взгляд, Венди тронулась с места. Некоторые люди слишком мягкосердечны, подумала она.

Открывая дверь своей квартиры, Венди заметила, что висевшая на соседней двери табличка «Сдается внаем» исчезла. Мимолетно внутренне полюбопытствовав, что же представляет из себя новый сосед, она вернулась к более важным делам. Первым делом просмотрела почту и прослушала сообщения, записанные на автоответчик. Важного почти ничего не было, но, услышав голос матери, Венди насторожилась. Тяжело вздохнув, она прослушала эмоциональный монолог, повествующий о ссоре матери со своим другом, причиной которой послужило то обстоятельство, что она завела роман с сыном этого друга, которому не было еще и двадцати лет. Покачав головой, Венди решила, что позвонит матери позднее.

Было известие от Рендольфа, он хотел бы обсудить с ней материалы, которые она оставила ему на прошлой неделе. Это были наброски продуманного ею плана общенациональной кампании по рекламе продукции компании Клиффа.

Сверившись со своим еженедельником, Венди оставила сообщение на автоответчике Уоллеса: она подтверждает свое согласие на завтрашнюю встречу.


Сидя за рулем взятого напрокат автомобиля, Майкл задумчиво наблюдал за тем, как Венди закрыла дверцу своей машины и тронулась с места.

Хотя Майкл пробыл в Англии, меньше недели, он уже понял, что, если здешний климат, вне всякого сомнения, был для него несколько холодноват, сказать это об отношении людей было никак нельзя. Эйлин и Билл, например, отнеслись к нему весьма тепло. А вот Венди, как он подозревал, воспримет его прибытие с гораздо меньшим энтузиазмом.

— Думаю, Венди вряд ли знает, что вы должны будете заменить Рендольфа, — призналась ему Эйлин за обедом, устроенным в его честь. — Понимаете, иногда она может показаться тяжелой в общении… — Она хотела что-то сказать в защиту подруги, но Билл резко прервал ее:

— Она мужененавистница, настоящая стерва…

— О, Билли, это нечестно, — возразила Эйлин. — У Венди было очень трудное" детство, — объяснила она Майклу. — Она обожала своего отца, а тот так жестоко обошелся с ней… Но, я вижу, вы уже знаете эту историю, — догадалась она.

Билл презрительно фыркнул:

— Можем мы поговорить о чем-нибудь более приятном, чем твоя свихнувшаяся на сексе подруга? — И обратился к Майклу: — Она напоминает мне паучиху, которая съедает своих партнеров после совокупления. А еще говорят о сексуальной агрессивности мужчин…

— Билли, это нечестно, — повторила Эйлин.

— Послушай, давай не будем, — отрезал Билл и вкратце рассказал Майклу, как Венди отреагировала на предложение о том, что, поймав часть свадебного букета Эйлин, она может отказаться от своей твердой решимости никогда не выходить замуж.

— Просто она отчаянно боится, что ей причинят такую же боль, какую причинил отец, вы так не думаете? — воззвала Эйлин к Майклу.

— Да, — согласился он. — У людей, как и в животном мире, необходимость защитить себя нередко приводит к сокрытию страха под маской агрессивности.

Сейчас ему ясно вспомнился этот разговор.


Ожидая в приемной офиса Рендольфа Уоллеса, Венди заметила здесь некоторые перемены — и все в лучшую сторону. Стопка растрепанных старых журналов на кофейном столике исчезла, ее заменили свежие, с еще блестящими обложками, мебель тоже была новой, появились кофейный автомат и автоматы с прохладительными напитками и телевизор с видеоплейером, наряду с прочим способный демонстрировать технические характеристики и внешний вид производимого фирмой Клиф-фа оборудования.

К своему удивлению, Венди увидела расставленные тут и там вазы со свежесрезанными цветами. Даже освещение явно улучшилось: оно было не таким резким и в то же время света стало больше.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9