Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тени

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Бэнис Виктор Дж. / Тени - Чтение (стр. 6)
Автор: Бэнис Виктор Дж.
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— Не заметила, — ответила я. Элиза согласно кивнула. Он глубоко вздохнул и налил себе еще кофе.

— Похоже на то, что она ушла по собственной воле, — сказал Кен.

— Но зачем? И куда? — спросила я. Он вскинул брови.

— Ты же понимаешь, что она не ребенок. Тебе никогда не приходило в голову, что она все еще остается довольно привлекательной женщиной?

Я покраснела, поняв, на что он намекает. Более того, это звучало так, будто Кен принял сторону Элизы. Он считал мои тревоги безосновательными. Но его не было здесь в тот момент, когда кузина почти открыто угрожала мне, а Дэйвис мертвой хваткой сжимал мои плечи. Мое сердце налилось свинцовой тяжестью.

В напряженном ожидании мы сидели на кухне, пили кофе и часто посматривали на часы. Казалось, это тянулось целую вечность.

Когда стрелка приблизилась к девяти, Кен стал настаивать на обращении к властям. Я все еще колебалась, Элиза поддержала меня, и мы договорились подождать еще полчаса. К исходу этого времени появилась Мэгги.

Она прибыла в компании помощника шерифа и выглядела совсем не так, как может выглядеть кинозвезда, убежавшая ночью на любовное свидание. Растрепанные волосы, размазанные по лицу остатки грима, заляпанная грязью измятая одежда, делали ее очень жалкой.

— Мэгги! — воскликнула я, открыв входную дверь. — Что с вами случилось?! Куда вы пропали?! Мы тут чуть с ума не сошли!

Тетя посмотрела на меня затуманенным взглядом и рассеянно улыбнулась. Я вдруг поняла, насколько ей тяжело сейчас, и обняла ее.

— Нет, ничего не надо объяснять! Вам надо отдохнуть!

— Это точно! — громогласно заявил помощник шерифа, входя за нами в холл. — Ее надо уложить в постель!

— Я займусь этим, — сказала Элиза, подходя к нам.

Она приняла у меня Мэгги и повела ее к лестнице. Когда они ушли, я повернулась к ожидавшему у дверей констеблю:

— Где вы ее нашли?

— Она бродила по кладбищу Артер Филд. Ее заметил сторож и сообщил нам. Мисс Бэрк не помнила, как попала туда. Не понимала даже, где находится, и была, как бы это сказать, несколько того... не в своей тарелке. Вы понимаете, что я имею в виду? — он запнулся. — Но она смогла назвать свое имя, и я чуть не подпрыгнул от удивления. Я большой любитель кино и видел Мэгги Бэрк на экране сотни раз. Мне, конечно, следовало бы отвезти ее в участок и оформить соответствующие бумаги. Но я решил: если сделаю это, поднимется большая шумиха с репортерами и все такое. У меня не хватило духа так поступить с ней. Поэтому я и привез ее сюда.

— Мы очень благодарны вам, — искренне сказала я. — И Мэгги тоже будет благодарна, когда немного придет в себя.

Он довольно ухмыльнулся.

— Да. Надеюсь, она скоро поправится. Но должен сказать, если такое будет часто повторяться, у вас появятся проблемы. Другой коп может оказаться не таким помешанным на кино, как я. Вы понимаете?

— Конечно, но с ней такое бывает не часто, — сказала я, стараясь не вдаваться в подробности, которые не собиралась обсуждать с этим парнем. Потом добавила:

— Хотелось бы записать ваше имя. Думаю, Мэгги захочет сама отблагодарить вас. Тем более, вы — большой любитель кино.

Было видно, что мое предложение его обрадовало, и он с готовностью написал свое имя и адрес в записной книжке, которую я подала.

Когда помощник шерифа ушел, Кен сказал, что должен осмотреть Мэгги.

— Хотелось бы знать, что за всем этим кроется, — пробормотал он, беря свой чемоданчик и направляясь к лестнице.

Я ожидала его в кухне, где мисс Райт, уже причесанная и очень недовольная всем происходящим, готовила завтрак. Через некоторое время появился Кен в сопровождении Элизы.

— С Мэгги все в порядке! — заверил меня он. — Физическое истощение и озноб после такой ночи — закономерное явление. Все остальное — в норме. Я еще зайду после обеда, а сейчас ей нужен полный покой и крепкий сон.

— Я очень благодарна, что вы приехали, — сказала Элиза. — Теперь вы сами убедились, как расшатана ее психика. Не хочу, чтобы кто-нибудь думал, будто я нарочно сгущаю краски.

Мне вдруг стало понятно, почему мое намерение пригласить Кена не вызвало у Элизы возражений.

— Не уверена, что сегодняшний случай что-то доказывает, — сказала я.

Элиза подняла брови.

— Надеюсь, ты не считаешь, что это нормальный поступок здравомыслящего человека? Исчезнуть среди ночи из дома, оказаться на кладбище и не понимать, где находишься! Как вы расцениваете это, доктор Вольф?

— Я пока не могу1 поставить диагноз, — сухо ответил он, затем повернулся ко мне. — Мне пора ехать.

— Пожалуй, я провожу тебя до машины, — улыбнулась я.

— Подумайте, как бы к этому отнесся какой-нибудь другой доктор, — сказала Элиза, когда мы направились к выходу.

— Нет нужды обращаться к другому доктору, — обернулся Кен.

— Надеюсь, — ответила она.

Глава шестнадцатая

Оказавшись на улице, я, наконец, задала Кену вопрос, мучивший меня с момента появления Мэгги.

— Что с ней случилось, дорогой?

— Не знаю, — честно ответил он.

— Может, ее напоили каким-то наркотиком? Он вздохнул и покачал головой.

— Все возможно. Кое-какие признаки действия наркотических веществ, конечно, есть, но у Мэгги где попало разбросаны сильнодействующие препараты — снотворные, успокоительные, транквилизаторы. В свое время я пытался ее убедить от них отказаться, но твоя тетя все равно продолжает глотать таблетки без меры. Может быть, сегодня она приняла слишком большую дозу? Если так, что ж, как говорит Элиза, — это нездоровый признак.

— А если все не так? Тебе не кажется, что кто-то мог отвезти тетю на кладбище специально? Допустим, Элиза накачала ее таблетками. Ведь вечером Мэгги была очень расстроена, и Элиза давала ей какие-то лекарства! Допустим дальше, что когда Мэгги отключилась, кузина одела ее, отвезла на кладбище и там бросила. Затем вернулась в дом и разбудила меня, чтобы сообщить об исчезновении тети. А та, очнувшись, естественно, не могла понять, где находится!

— Но зачем было Элизе все это делать?

— Чтобы убедить тебя в странностях поведения Мэгги! Чтобы при необходимости можно было обратиться к другому врачу и, предоставив свидетельства очевидцев — твои, мои, мисс Райт, помощника шерифа, Дэйвиса — доказать, что тетя больна!

— Может быть, — задумчиво сказал Кен. — Но пока это лишь необоснованные подозрения с нашей стороны.

Он поцеловал меня и сел в машину. Я проводила его взглядом, затем повернулась к дому. Казалось, что его окна внимательно следят за каждым моим движением, и мне вдруг захотелось все бросить и бежать куда глаза глядят. Но я все-таки смогла взять себя в руки. И какие бы козни ни строила Элиза, у меня было главное преимущество — на моей стороне была правда.

Мэгги спала почти весь день. Ближе к вечеру она проснулась, вызвала мисс Райт и попросила что-нибудь поесть. Когда горячий бульон был готов, я сама взялась отнести его в комнату тети. Мне очень хотелось услышать объяснение загадочного происшествия от нее самой. Но оказалось, что Мэгги ничего не могла добавить. К тому, что сообщил нам помощник шерифа.

— Я бы сама хотела знать, как это произошло, — устало сказала она. — Элиза поднялась наверх вместе со мной и проводила к спальне. Сюда она, кажется, не входила, но что было дальше, я уже не помню. Помню только, что очнулась в каком-то незнакомом месте. Только потом поняла, что я на кладбище и что наступает утро. Не могу даже представить, как я там оказалась.

— Мэгги, когда вы с Элизой поднялись наверх, она давала вам какие-нибудь таблетки? — спросила я.

Тетя покачала головой.

— Не помню. Подожди... Да, когда я была еще внизу, она принесла мне успокоительное. Ведь я была так расстроена.

— Сколько таблеток вы приняли?

— Не помню. Но мне дала их Элиза, а она внимательно следит, чтобы я не злоупотребляла лекарствами. Она очень щепетильна в таких вопросах.

Я не разделяла уверенности тети в Элизе, но Мэгги выглядела такой разбитой и несчастной, что я не решилась продолжать этот разговор.

Однако чуть позже, убедившись, что тетя опять крепко уснула, я вернулась, чтобы осмотреть вещи, которые были на ней утром. Мне казалось, что одежда может дать какую-нибудь подсказку к решению этой задачи, но ее нигде не было. Я обыскала все, даже корзину для грязного белья, но ничего не нашла. Одежда бесследно исчезла.

Спустившись вниз, я прошла на кухню и спросила об этом мисс Райт. Но она ничего не знала о пропавших вещах.

— Думаю, они в стирке. Если хотите, я посмотрю, — предложила она.

— Нет, спасибо, в этом нет никакой необходимости.

Я была уверена, что мисс Райт не найдет эту одежду, и догадывалась, почему. Это были не те вещи, которые могла бы надеть Мэгги, даже не совсем четко соображая. Она так долго жила в мире элегантности и изящества, что уже почти инстинктивно могла выбрать наиболее подходящее случаю платье или костюм. Под влиянием таблеток тетя могла взять измятую одежду или неправильно подобрать ее тон. Но я сомневалась, что Мэгги надела бы давно вышедшее из моды мешковатое платье. И никогда бы она не вышла из дома в тапочках на три размера больше. Костюм для ночной прогулки состоял из одежды и обуви, которые без труда можно было надеть на спящего человека. Одежды, которую мог выбрать только человек с полным отсутствием вкуса. Например, Элиза.

Я была уверена, что Мэгги сначала напоили таблетками, а затем одели и увезли из дома. Но у меня не было никаких доказательств. Поэтому были нужны улики против Элизы, ведущей зловещую игру против своей приемной матери. И я решила, что никакие угрозы теперь не заставят меня покинуть этот дом. Я была единственным человеком, который мог препятствовать разработанному кузиной плану, и решила идти по этому пути до конца.

Но беспокоясь о Мэгги, я почти забыла об угрозах Элизы в собственный адрес. Очень скоро мне пришлось вспомнить о них.

Измотанная событиями предшествующей ночи, я чувствовала себя очень уставшей и рано легла в постель, моментально погрузившись в тяжелый глубокий сон.

Я не помню точно, что меня разбудило. Кажется, показалось, будто кто-то легко коснулся моего лица рукой. Но, может, это мне лишь приснилось? Однако я проснулась и в краткий миг, прежде чем открыть глаза, поняла, что в комнате кто-то есть. Я села на кровати и в темноте едва смогла различить бесшумно удаляющуюся фигуру в белом. Прежде чем я успела ее окликнуть, призрачная тень исчезла в коридоре.

Мимолетное чувство страха почти сразу же сменилось гневом. Не было никакого призрака! Было вполне материальное существо, человек, надевший саван. Человек, который хотел напугать меня!

— Стой! — закричала я и, соскочив с кровати, бросилась вслед. Но мое секундное замешательство дало возможность пришельцу скрыться. Я лишь успела заметить, как белая фигура исчезла за поворотом винтовой лестницы.

Прекрасно понимая, кем был мой призрак, я собиралась убедиться в этом прежде, чем он вернется в свою комнату, и направилась прямо к спальне Элизы. Громко постучав, я, не дожидаясь ответа, распахнула дверь.

К моему изумлению, Элиза была в постели. Когда открылась дверь, она подскочила, глядя на меня широко раскрытыми глазами, судорожно натягивая одеяло. Фигура, исчезнувшая на лестнице, никак не могла так быстро попасть в эту комнату.

— Какого черта?! — испуганно воскликнула кузина.

— Что-то было в моей комнате... Или кто-то, — растерянно пробормотала я.

— Надеюсь, ты убедилась, что это была не я? — возмущенно спросила она.

— Но это был не призрак! Это был кто-то, живущий в доме! — воскликнула я.

Элиза снисходительно улыбнулась, как улыбаются глупому ребенку.

— Вряд ли. Если, конечно, ты не думаешь, что это была мисс Райт. Или Мэгги, — заметила она.

Я почувствовала себя в глупом положении. Мисс Райт, это запуганное существо, никаким образом не могла принимать участия в таких забавах. И это, конечно, была не Мэгги. Хрупкая, плоская фигура не могла оказаться и Дэйвисом.

— Извини, что потревожила тебя, — растерянно улыбнулась я, чувствуя себя униженной.

— Ты ведь получала предостережения? Духи предупреждали, что здесь тебе грозит опасность. Наверное, стоит последовать их совету и уехать, — сказала Элиза.

Неожиданно гнев ударил мне в голову.

— Мне нечего бояться! Можешь передать это своим духам! — почти крикнула я. И солгала. Я была напугана.

Напугана, потому что не знала, что еще может предпринять Элиза, и как ей противостоять. Одно я знала точно: она на этом не остановится. Кузина серьезно намерена избавиться от Мэгги, поместив ее в сумасшедший дом. Но чтобы добиться этого, ей надо будет сначала избавиться от меня.

Глава семнадцатая

Вспоминая те тревожные дни, я понимаю теперь, что сама в какой-то степени усложняла ситуацию собственной нерешительностью. Это происходило потому, что я плохо себе представляла, с чем должна бороться. Мне было известно, что Элиза собирается упечь Мэгги в сумасшедший дом, но непонятно, для чего ей это надо. Я была уверена, что призраки в доме — дело рук кузины, но не знала, как ей удается это делать. Чувствовала, что должна разрушить ее планы, но, опять же, не знала, — что для этого требуется. Это была схватка с тенями, такими же призрачными, как и те, которыми, по убеждению Мэгги, кишели коридоры Орлиного гнезда.

Проснувшись на следующее утро, я задумалась над болезненным вопросом. Рассказать ли тете о моей ночном визитере? Я знала, что это расстроит ее еще больше. С другой стороны, хотелось заставить Мэгги понять, что все это — дела вполне реального человека из плоти и крови, поставившего себе целью напугать и избавиться от меня, а ее свести с ума.

В конце концов я пришла к выводу, что Мэгги вряд ли примет мою трактовку событий, а укреплять ее веру в привидения я не собиралась. Поэтому при встрече ни словом не обмолвилась о странном посетителе, нарушившем мой ночной покой.

Однако, решив, что, скрыв эту историю, смогу оградить Мэгги от беспокойства, я ошиблась. Когда на следующее утро ей принесли завтрак, я вошла в спальню и увидела, что тетя ничего не ест.

— Мэгги, — спросила я, — Почему вы не завтракаете?

— Нет аппетита, — ответила она, скривившись на омлет по-флорентийски, который так старательно приготовила мисс Райт.

— Мне почему-то казалось, что после всех тревог и волнений вы будете готовы съесть целого быка! — весело заметила я. Несмотря на мой бодрый тон и попытки поднять ее настроение, Мэгги явно была не в духе.

— Надеюсь, вы уже не переживаете из-за этого глупого случая? — наконец спросила я.

— Я не должна переживать?! — воскликнула Мэгги, глядя мне прямо в глаза.

— Конечно, не должны! Это уже, в прошлом, и не стоит ворошить его. Я вам от души советую как можно скорее обо всем забыть.

— Но как я могу забыть об этом... этом сумасшествии?! — вдруг вырвалось у нее, и Мэгги отвела глаза.

— Но это не сумасшествие! — воскликнула я.

— Неужели ты считаешь нормальным, когда взрослую женщину обнаруживают шатающейся ночью по кладбищу, а она даже не в состоянии вспомнить, как туда попала?!

— Но ведь это не ваша вина! — сказала я и, почувствовав, что вступила на тонкий лед, торопливо добавила:

— По крайней мере, мы даже не знаем точно, что произошло. Кен говорил, что причиной этому могли послужить ваши лекарства. Может, они были слишком сильными или вы приняли чересчур большую дозу.

Тетя покачала головой.

— Нет, я ведь говорила тебе, что мне их дала Элиза.

— Может быть она ошиблась? — не без, умысла спросила я.

— Или, может быть, я просто сошла с ума? — резко ответила Мэгги. Она опять разволновалась, и я поняла, как мучает ее эта мысль.

— О, Мари, а что, — если все эти призраки существуют только в моем воображении? Если бы это было один раз, я воспринимала бы все по-другому. Но ведь ты даже не представляешь... — Голос ее оборвался, и тетя разрыдалась, закрыв лицо руками. Она выглядела настолько беспомощной, что я присела на край кровати и обняла ее за плечи.

— Дорогая Мари. Я очень люблю тебя, ты ведь мне веришь? — спросила тетя сквозь слезы.

— Конечно, конечно верю, — успокаивала я ее.

— И ты будешь в это верить, что бы ни случилось? Даже если произойдет что-нибудь ужасное, даже если тебе вдруг покажется, что я... не в себе. Пожалуйста, верь, что я не желаю тебе зла! — Мэгги говорила очень быстро, почти неразборчиво. Ее плач становился все более истеричным. Я пыталась успокоить тетю, но она, казалось, не слышала меня.

— Я не желаю тебе зла! Я не могу причинить тебе боль! — снова и снова повторяла она.

На тумбочке лежали успокоительные таблетки. Кен говорил, что это лекарство действует мягко и безопасно. Я налила в стакан воды и убедила Мэгги выпить одну таблетку. Через некоторое время она начала успокаиваться.

— Я очень устала, — прошептала она, погружаясь в подушки. — Все время сплю, но все равно чувствую себя уставшей и разбитой.

— Просто вы переутомились. Теперь вам нужен полный покой, а я еще приду к вам через некоторое время.

Мэгги, не мигая, уставилась на меня, внимательно рассмат —ривая и будто сравнивая мой образ с чем-то в своем сознании.

— Что-то случилось? — порывисто спросила я.

— Нет! — быстро ответила она, даже слишком быстро. Но я не рискнула еще раз прибегнуть к расспросам. Поцеловав тетю, я вышла из комнаты.

Случилось что-то, очень встревожившее Мэгги. Я была в этом уверена. Что-то еще, помимо происшествия на кладбище. Это что-то касалось моей безопасности и напугало Мэгги. Может быть, думала я, у тети угрызения совести, потому что она позволила мне остаться и теперь чувствует ответственность за зловещую судьбу, которая, по ее мнению, мне грозит?

Обедала я вместе с Кеном и рассказала ему о ночном визите. Он, конечно, встревожился, узнав о новой попытке напугать меня.

— Мне это не нравится! Думаю, тебе лучше действительно покинуть этот дом. Давай я подыщу тебе место в отеле, — сказал он.

— Но если я уеду отсюда, некому будет присматривать за Мэгги — ответила я.

— Мы можем снять для тебя комнату поблизости, и ты целыми днями будешь рядом с ней.

— А по ночам оставлять ее одну? Нет! У меня была даже мысль перенести свою кровать в ее спальню. Но она еще подумает, что я свихнулась. Да и Элиза сделает все возможное, чтобы не допустить этого. Я чувствую, что нужна там, Кен. Если я уеду, это будет предательство по отношению к тете.

— Все равно мне это не нравится, — сказал он, — И откуда этот новый страх Мэгги, что она может причинить тебе зло?

— Обещаю тебе, Кен я буду очень осторожна.

— Давай договоримся, — предложил он. — Ты остаешься в доме до тех пор, пока там относительно спокойно. Но случись еще хоть одно из этих таинственных происшествий, ты тут же переезжаешь в отель.

— Посмотрим, — уклончиво ответила я. Мне не хотелось ничего обещать. К тому же, я надеялась, что никаких, таинственных происшествий больше не будет.

Через некоторое время я спросила:

— Как насчет болезни Мэгги? Что необходимо, чтобы отправить человека в психиатрическую лечебницу?

— Это на удивление несложно, — ответил Кен. Затем, подождав, пока официант уберет со стола, продолжил: — Нужно только заключение врача о состоянии здоровья пациента. Консультации с другими специалистами могут проводиться, а могут и нет. В принципе, как лечащий враг Мэгги, я должен дать свое заключение. Но это может сделать и любой другой врач, к которому обратятся родственники.

— Значит, Элиза может выполнить свою угрозу и обратиться к другому врачу, если, ты откажешься засвидетельствовать психическое расстройство Мэгги? — спросила я.

— К сожалению, да.

— И ты думаешь, что другой врач засвидетельствует это? Кен печально кивнул.

— К сожалению... Особенно если учесть последние события.

Я вздохнула и переключила внимание на десерт. В этой игре у Элизы, похоже, были все козыри. Однако я должна была найти свой козырь, чтобы побить ее карты, пока игра не окончилась.

Я пообещала Кену быть очень осторожной. Мне, однако, и в голову не пришло, что ночные визиты могут повториться. Подумай я об этом, то, конечно, приняла бы меры предосторожности. Заперла бы дверь на ключ или оставила включенным свет. Однако, ложась спать, я ничего этого не сделала.

На этот раз я сразу же поняла, что меня разбудило. Я приподнялась, широко раскрыв глаза. Призрак маячил у открытой двери. Входя, он громко стукнул ею о стену, и именно этот звук разбудил меня. Его белые очертания расплывались в темноте. Он стоял в дверном проеме и жестом руки подзывал меня.

Ладно, — подумала я, сыграю в твою дурацкую игру. И встала с высокой кровати. В это время призрак повернулся и исчез в коридоре.

Я быстро пошла за ним. Когда я подошла к двери, он был уже возде лестницы, ведущей на первый этаж. Там остановился и повернулся, чтобы убедиться, что я следую за ним. Затем плавно скользнул вниз по ступенькам.

Подойдя к лестнице, я тоже остановилась. Призрак был уже на первом этаже. Куда он меня вел и зачем? Может, где-то там меня подстерегает ловушка? Может быть, я иду навстречу собственной гибели.

Однако нельзя сказать, — что я была совершенно неподготовленной. В моей сумочке лежал карманный фонарик, и, выходя из комнаты, я взяла его с собой. При первом же удобном случае мне хотелось воспользоваться им неожиданно для моего визитера. Начав спускаться по темной лестнице, я включила фонарик, установив переключатель на очень слабый свет. Внезапно на моем пути что-то блеснуло, отразив тусклый луч. Я слишком поздно поняла, что-это значит, и, не успев остановиться, споткнулась о тонкую проволоку! натянутую поперек лестницы. Падая, я успела уцепиться за перила. Но мои пальцы соскользнули с их полированной поверхности, хотя это и задержало падение. Соскользнув еще на пару ступеней вниз, я опять ухватилась за перила, на этот раз крепко. Мой фонарик покатился по лестнице, и его слабый луч исчез где-то внизу.

Глава восемнадцатая

Некоторое время я сидела в оглушающей тишине, едва понимая, что произошло. Затем раздалось чье-то шарканье, и я поняла, что, должно быть, закричала во время падения. В холле зажегся свет, и через мгновение на лестнице появилась Элиза.

— В чем дело? — спросила она, сверху глядя на меня.

— Подожди, стой там! — крикнула я, вскакивая на ноги. Я немного ушиблась, но все кости были целы. Меня охватила ярость. Кто-то определенно подстроил мне ловушку и заманил в нее. Ловушку, которая могла бы стоить мне жизни. И я хотела знать, кто это сделал.

Осторожно, но быстро я спустилась до конца лестницы, крепко держась за перила на случай, если где-нибудь меня подстерегает еще одна ловушка. По дороге я остановилась и подобрала свой фонарик. Он не работал.

Конечно, к этому времени фигура в белом уже исчезла без следа. Я ходила по первому этажу из комнаты в комнату, включая везде свет, но она будто растворилась.

Когда я вернулась в холл, там стояли Элиза и Мэгги. Мэгги была бледна и выглядела напуганной до смерти.

— В чем дело? — спросила она. — Что случилось на этот раз? Что ты ищешь?

— Я ищу того, кто устроил для меня эту дурацкую ловушку, — сказала я, зло глядя на Элизу.

— Ловушку? — Мэгги посмотрела на лестницу.

— Кусок проволоки, — пояснила я. — Натянутый так, чтобы я споткнулась и сломала себе шею. И некто в саване, выдающий себя за привидение, вынудил меня гнаться за ним по лестнице!

— Я не вижу никакой проволоки, — сказала Элиза.

— Я тоже, — согласилась Мэгги. — Ты убрала ее, дорогая? Удивительно, что мы не зацепились за нее.

— Нет, она все еще...

Прежде, чем я успела закончить, в моей голове мелькнула внезапная догадка. Я бросилась вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Конечно, там уже не было не только проволоки, но и каких-либо следов, подтверждающих ее существование.

Элиза и Мэгги медленно поднялись следом за мной. Тетя выглядела озадаченной.

— Здесь была проволока, — упрямо сказала я, указывая на ступеньки. — В этом самом месте. Я видела ее. Именно за нее и зацепилась.

— Ковер на лестнице лежит не очень аккуратно, — спокойно сказала Элиза. — Может быть, ты споткнулась о его край и потеряла равновесие? Тогда вполне могло показаться, что ты зацепилась за проволоку.

— Здесь была проволока! — настаивала я.

— Но сейчас здесь ее нет, — сказала Мэгги, внимательно осматривая лестницу.

— Кто-то изображающий из себя привидение пытался напугать меня. Он выманил меня из комнаты, и я зацепилась за проволоку.

— Может быть, тебе, это все приснилось? — предположила Элиза снисходительным тоном.

Я сердито ответила ей:

— Не приснилось!

Я прекрасно понимала, что она опять меня обыграла. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы снять проволоку, пока я металась в поисках ее напарника. У Элизы было достаточно времени до появления на лестнице Мэгги.

Может быть, думала я, разозлившись на кузину и на себя, она и меня хочет свести с ума?

Вернувшись в комнату, я заперла дверь. Теперь можно было не бояться еще одного визита моего зловещего гостя, по крайней мере, этой ночью.

Утром я обнаружила на теле несколько синяков, напомнивших о ночном приключении. К счастью, они были незаметны под одеждой. И я решила ничего не говорить Кену, хотя и не хотелось обманывать его даже таким образом. Я знала, что, услышав об инциденте, он будет настаивать на моем переезде в гостиницу, и не хотела этого. У меня было предчувствие, что дело движется к развязке, и я хотела находиться рядом с тетей. Элиза делала все более жестокие ходы. Это означала, что она начинает терять над собой контроль. Я неплохо играла в теннис и знала: когда соперник начинает нервничать, ему легче совершить грубую ошибку.

Как оказалось, Кен был не единственным, кто чувствовал необходимость моего переезда. Практически все, кого касалась эта история, по разным причинам хотели, чтобы я покинула дом. К моему удивлению, Мэгги утром вошла в мою комнату и заявила, что я должна уехать.

— Я пришла к выводу, что тебе действительно опасно оставаться здесь, — объяснила она. Хотя тетя все еще выглядела бледной и осунувшейся, казалось, она смогла преодолеть свою депрессию. Мэгги была одета в элегантное платье из черного шелка, которое подчеркивало бледность и придавало ей меланхоличный вид.

— Вчерашний случай на ступеньках? — спросила я. — Уверяю вас, такого больше не произойдет! Буду запирать свою дверь на ночь.

— Не только это, — возразила она. — Ты помнишь, были и другие предостережения.

— Но мы не уверены, что они исходят именно от Бадди, — напомнила я ей, используя ее веру в призраков, населяющих дом.

Мэгги пожала плечами.

— Это, конечно, спорный вопрос. Но независимо от того, кто хочет твоего отъезда, Бадди или кто-то другой, тебе здесь угрожает опасность. Это было ясно, еще когда упала люстра, но я очень хотела, чтобы ты была рядом со мной, поэтому видела в этом только несчастный случай. Но слишком много зловещих совпадений. Сегодняшняя ночь еще раз доказала это.

— Но сегодня ночью не было никаких призраков! Я уверена, что это сделал вполне земной человек! — воскликнула я.

— Не могу даже предположить зачем? Зачем кому-то надо было изображать из себя привидение? Почему этот «вполне земной человек» хотел причинить тебе вред?

Я молчала, пытаясь решить, как много из того, что я должна сказать ей, Мэгги будет способна понять в своем нынешнем состоянии.

— Допустим, я скажу вам, что вообще не верю в существование в доме каких-либо призраков, — наконец начала я. — Что, если все происходящее подстроено живыми людьми?

— Но это бессмысленно. — Казалось, Мэгги была поражена моими словами. — Для этого нет никаких причин. Тем более, что это невозможно: ведь я сама разговаривала с Бадди, получала он него послания.

— Во время сеансов мадам Дивайны? — спросила я.

— Да. Но, не только тогда. Я видела его. Конечно, не могу сказать, что лицом к лицу. Но если бы это была лишь призрачная фигура в отдалении, я еще могла бы думать, что это обман. Кроме, того, я слышала его голос, зовущий меня.

Мэгги опять была готова расплакаться, и я почувствовала, как она ускользает от меня. Но я решила сделать еще одну попытку.

— Это могла быть хорошая имитация голоса или запись, — сказала я.

— Не верю, — ответила она, качая головой. — Я знаю голос Бадди. И как кто-то мог записать его голос, когда самого Бадди уже двадцать лет нет в живых. Нет, это был его дух.

Я взяла Мэгги за руку, решив не отступать и открыть ей правду.

— Что же он говорил вам?

— Разное, — ответила она, кусая губы. — Однажды он сказал:" Мама, мама, как ты могла?" — и начал плакать. Неужели ты не понимаешь, это потому, что я бросила его, потому что оставила его умирать, а сама уехала веселиться.

— Это абсурд, — возразила я.

Мэгги глубоко вздохнула и села на стул возле туалетного столика.

— Есть еще кое-что. Понимаешь, Бадди также является ко мне во сне.

— Это можно объяснить, — ответила я. — Почти все ваши мысли обращены к нему. Вполне логично что он вам снится.

— Но это необычные сны. Неужели ты думаешь, что я так безнадежно глупа? Они слишком яркие и выразительные. Во сне Бадди иногда дает мне советы, например, где искать потерявшуюся вещь. И я нахожу ее именно в том месте, которое он указал. Он говорил мне, что я услышу на следующем сеансе, и я слышала это... Даже если бы мадам Дивайна была лучшим шарлатаном в мире, она никогда не смогла бы узнать, что я слышала во сне.

Я была поражена и не могла найти аргументов, чтобы возразить ей.

— Все равно этому должно быть какое-то объяснение, — сказала я, чувствуя, как неубедительно звучат мои слова.

Мэгги сочувственно улыбнулась.

— Я знаю, что ты сейчас чувствуешь. Это безумно, не так ли? Я тоже теряла голову, пока не нашла самое разумное объяснение: Бадди вернулся ко мне.

Я начала было говорить, но тетя жестом остановила меня.

— Я не собиралась говорить тебе этого, но теперь чувствую, что должна, чтобы ты правильно поняла мое положение... и свое. Молюсь, чтобы это не изменило твоего отношения ко мне.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8