Глядя, как Джуди медленно отсчитывает банкноты, Такер понял, что она ему не верит. Девчонка говорила, что не терпит лжи. Но ведь он ей не солгал, уверял Такер сам себя. А просто умолчал, почему взялся за это дело.
— Только не тяните время, Бун, — сказала она, передавая ему одну смятую ассигнацию за другой. — Мы будем ждать известий.
Такер сунул деньги в карман, кивнул и пошел прочь. Если бы он отказался, ее деньги достались бы какому-нибудь проходимцу. По крайней мере Такер Бун постарается честно их отработать.
И никого не касается, что у него есть еще и свой интерес. Вряд ли ему придется еще раз встретиться с Джуди Макклауд. Так что ему все равно, что она о нем подумает.
Джуди сердито смотрела, как Бун зашел в кафе. Собирается сожрать заказанный им огромный завтрак, вместо того чтобы сразу пуститься в путь.
— Ох уж эти мужчины! — пробормотала она. — Им только доверься.
— Что это с тобой случилось? — ошеломленно проговорил Кристофер. — Согласиться на такие условия!
— А ты, дурачок, и поверил? Надо же мне было от него отвязаться.
— Как же я не догадался! — У Кристофера словно гора с плеч свалилась. — Но зачем ты дала ему пятьдесят долларов? Придется же нанимать кого-то другого.
— Домой мы не поедем, — с загадочной улыбкой сказала Джуди. — Мы еще не закончили дела с мистером Буном.
— Не совсем так.
Улыбка потухла на лице Кристофера, а в глазах появилась усталость.
— Пока он завтракает, мы заберем наших лошадей. — Джуди опять улыбнулась, и на этот раз в ее улыбке была решимость. — Он этого не знает, братишка, но мы будем следовать за ним по пятам.
Глава 4
Проклятые болота, с отвращением думал Такер Бун, забираясь все глубже в пойму Миссисипи. Ему ничего не стоило выследить человека в чистых хвойных лесах или на безоглядных просторах прерий. Но в тростниковых болотах штата Миссури он всегда чувствовал себя в чужой стихии.
То же самое было во время войны, когда его отряд поспешно отступал под напором превосходящих сил армии Севера. Старый жук Джем Бейли, который провел на реке чуть ли не всю свою жизнь, привел их на остров, где, по его словам, их никто не найдет. Их никто и не нашел, хотя порой Такеру казалось, что он предпочел бы этому гиблому месту давку и сумятицу лагеря для военнопленных. А вот Билли Кокран чувствовал себя там прекрасно и, по слухам, продолжал совершать набеги из этого самого лагеря уже и после того, как Такер вышел из основной игры. Зная своего старинного приятеля, он не сомневался, что «серые призраки» и сейчас обитают там же.
К сожалению, за три года местность неузнаваемо изменилась. Такер направил лошадь по узенькой тропинке налево. Уж не заблудился ли он? В болоте все звуки искажены и приглушены — то ударом волн о бревно, то свистом ветра в камышах. Он терял ориентацию в топкой местности, где даже на сухих прогалинах земля уходила из-под ног. Как разобраться в этом хитросплетении тропинок и проток, которые все похожи одна на другую?
Такер высматривал свой ориентир — группу дубов, что росли у тропинки, ведущей в лагерь. Полянка, на которую их привел Джем, была с трех сторон окружена водой — двумя довольно широкими протоками и заливчиком, ведущим к самой реке. Вокруг росли высокие камыши. Три года назад часовые забирались на дубы и при появлении чужих издавали птичий крик. Чужакам приходилось плохо, потому что люди Кокрана сначала стреляли, а уж потом задавали вопросы.
Правда, война закончилась, за партизанами уже не гонялись жаждавшие мести отряды федералов, но за головы большинства «серых призраков» было назначено вознаграждение, а Билли, хоть и любил прихвастнуть, что ему море по колено, не пренебрегал мерами предосторожности.
Лучше, пожалуй, подождать, пока опустится темнота и банда, как всегда, соберется у костра и станет передавать из рук в руки бутылку виски. Под покровом ночи Такеру будет легче подкрасться к захмелевшим бандитам, связать Латура, взвалить его на лошадь и дать деру. Надо сделать так, чтобы «серые призраки» не хватились Латура по крайней мере два часа: иначе Такеру не уйти по этому лабиринту топких тропинок.
А самое главное — чтобы Латур был в лагере.
Такер пытался сообразить, какую роль Латур играл в крушении поезда. Спасли его «серые призраки» или, наоборот, похитили? Кто знает, может, Латур отправился с ними в набег, а может, уехал домой повидать родных. А может быть, он уже принял смерть от рук «серых призраков», и поездка Такера в болота окажется совершенно бесполезной.
Такер прихлопнул комара и представил себе, какая его ждет ночь: непрерывное кваканье лягушек, шуршание проползающих мимо его ложа змей, укусы насекомых, роящихся над головой. Он пожалел, что так небрежно отнесся к ране на плече. Пройдя войну, он знал, что чаще всего убивает не сама рана, а попавшая в нее инфекция.
Он вспомнил Джуди с ее мазями, мягкую решительность, с которой она перевязала ему плечо. Странно, что ей пришло это в голову. Наверное, полагала, что если она будет с ним по-хорошему, то и он пойдет ей навстречу?
Что за черт, сколько можно думать об этой женщине! Такер выпрямился в седле. Ему нужно сосредоточиться на предстоящем деле, а он тут вспоминает, какие у нее нежные руки.
Но Джуди всецело овладела его мыслями. Что ею движет, из какой она семьи? Она сказала, что во время войны ухаживала за ранеными. А этим занимались благородные дамы, которым и не снилось тайком забраться в бордель и разбудить голого мужчину, наставив на него ружье. Если только эта женщина не жаждет мести с такой же страстью, как и он сам.
Но какую же ненависть надо испытывать к человеку, чтобы во имя ее обкромсать волосы, переодеться в мальчишку и пуститься в бурное плавание? Разве у нее в семье нет мужчин? А если есть, как они ей это позволили?
Такер твердил себе, что это не его ума дело. Джуди дала ему задание и заплатила деньги, а остальное — трын-трава. Однако каждый раз, когда ему уже казалось, что он выкинул ее из головы, он вновь ощущал всем своим существом ее горячее гибкое тело.
Такер потряс головой. Что за наваждение! Ему нравятся пышные зрелые женщины — вроде Лилы, — здравомыслящие, покладистые, которые не задают лишних вопросов и с которыми не возникает осложнений. Джуди же только и делает, что пристает с вопросами и создает осложнения. Не девчонка, а клубок противоречий: вызывающая речь и нежные руки, гордая, почти военная выправка и пристальный, проникновенный взгляд.
«Нет, Такер, — сказал он себе, — поостерегись, если ты не хочешь, чтобы она втянула тебя в свои загадочные делишки. Погляди, что она уже заставила тебя сделать! Ты забрался в это гиблое болото, куда поклялся никогда не возвращаться, вскрыл старые раны, которые решил не трогать — пусть себе гноятся потихоньку». Неудивительно, что, открыв глаза там, в постели Лилы, и увидев Джуди с ружьем в руках, он сразу понял, что надо ждать беды.
И тут Такер услышал позади себя какой-то странный звук.
Выругавшись, он натянул поводья. Хорош профессионал — так размечтался, что совсем забыл об осторожности. Он прислушался. Жужжание насекомых, тихий шорох в тростниках. Да нет, это был просто порыв ветра. Ничего страшного.
Однако не мешало подумать о собственной безопасности. Он пустил лошадь шагом, постоянно прислушиваясь и сосредоточившись на предстоящей ему задаче. Нечего забивать себе голову чужими делами или девчонкой, от которой надо держаться подальше.
Его собственные дела не больно-то хороши, не хватает ему еще чужих забот. А Джуди Макклауд — или как там ее на самом деле зовут — пусть заботится о себе сама.
* * *
Джуди считала, что это у нее не так уж плохо получается. Она пригнулась к земле в своем укрытии среди камышей и дала знак Кристоферу не шевелиться и не издавать ни звука. Стоило столько времени красться за Буном, чтобы он их поймал на этом в последнюю минуту.
Кристофер скорчил презрительную гримасу. Джуди и сама знала, что он не очень высокого мнения о способностях Буна. Если бы Бун чего-нибудь стоил, он давно бы уже обнаружил их присутствие. И Кристофер вновь стал твердить, что для розысков Рафа им надо найти другого человека.
Но Кристофер не понимает, что им выгодна некоторая растерянность Буна. Они сами провели детство, прячась в болотах Луизианы, и чувствовали себя здесь как дома. Поэтому она и решила следовать за Буном пешком. Верхом им было бы труднее пробираться в тростниковых зарослях и переплывать через протоки. И, как и Буну, им было бы нелегко ориентироваться.
От внимания Джуди не укрылось, что Бун с трудом находит дорогу в болоте и что он не любит эти места. Она заметила на его лице то же выражение недоверия и настороженности, которое в первые недели было на лице Гинни, когда она с братьями неохотно показывала своей новой матери потайные красоты поймы.
Вспомнив те дни, Джуди потрогала медальон, висевший у нее на шее. Это была семейная реликвия Макклаудов, которая передавалась из поколения в поколение. Гинни называет ее символом, залогом любви между мужчиной и женщиной, над которой не властна разлука.
Джуди не всегда разделяла взгляды Гинни. Она с содроганием вспоминала своего родного отца и годы, проведенные с ним под одной крышей. Жак Морто был страшным человеком и бессердечным отцом. Он оставил по себе недобрую память. Джуди до могилы будет помнить роль, которую ей пришлось сыграть в этой драме, но, поверни время вспять, она, не задумываясь, поступила бы точно так же.
Собственно, она потому и оказалась в тростниковых зарослях, что хочет защитить свою семью. Стиснув в кулаке медальон, Джуди думала, что Гинни ее поняла. Что с того, что она девушка? Джуди все равно лучший следопыт в их семье, лучший стрелок и прекрасно разбирается в людях.
И она лучше всех понимала, почему им необходимо найти дядю Рафа. Не только для того, чтобы выручить его — хотя все они изнывали от страха за Рафа, — но и для того, чтобы сберечь его мечту. Если к концу лета они не уплатят налоги за плантацию, весь труд и все жертвы Рафа окажутся напрасными.
От разорения их могло спасти лишь солидное наследство, которое им оставила добрейшая Элеонора Тиббс. Но беда была в том, что наследство может получить только Раф: миссис Тиббс не думала не гадала, что он может оказаться неведомо где. Грустно покачивая седыми головами, адвокаты объясняли, что до тех пор, пока пропавший Раф не найдется или не будет официально объявлен мертвым, никто не получит из наследства ни цента.
Джуди решила найти Рафа. Если выяснится, что она обманулась в Буне, тогда ее семья окажется в очень трудном положении.
Услышав, что Бун тронулся дальше, Джуди отпустила медальон и огляделась с недоумением только что проснувшегося человека. Пока она сидела задумавшись, в окрестностях произошла какая-то неуловимая перемена. У Джуди возникло предчувствие опасности.
Джуди махнула брату, чтобы он следовал за ней, и осторожно двинулась вперед. То, что Кристофер повиновался без малейшего протеста, еще усилило ее беспокойство.
И тут она услышала заунывное уханье совы и застыла на месте. Как известно, ни одна уважающая себя сова не вылетит на охоту среди бела дня. Так что ухал, по-видимому, человек, и это не предвещало ничего хорошего.
Джуди дала Кристоферу знак ждать ее на месте и поползла к дубу, что одиноко возвышался неподалеку. Сначала она взобралась на низко нависшую над землей ветвь, потом перелезла повыше, откуда ей было видно тропу, по которой ехал Бун.
Она чуть не вскрикнула, когда на пути Буна возник долговязый человек с волосами цвета прелой соломы и с винтовкой в руках, направленной в грудь Буна.
— Смотрите-ка, кто к нам пожаловал! — сказал он людям, выступившим вслед за ним из зарослей. Их было человек шесть, у них были новенькие винтовки и злые, изможденные лица. Все говорило, что Буна не ожидает теплый прием.
Джуди оглянулась, взвешивая, успеет ли она сбегать за ружьем и будет ли в этом прок. Но Кристофер, по своему обыкновению, пренебрег ее приказом оставаться на месте. Он уже лез по дереву вслед за ней, и через плечо у него висело ружье.
Джуди взяла у Кристофера ружье, устроилась на ветке поудобнее — чтобы можно было его вскинуть и прицелиться — и стала ждать дальнейшего развития событий. Ей было слышно, как вожак банды тихонько хохотнул и сказал:
— Ребята, да никак это наш старый приятель Джесс Холланд.
Джуди встревоженно посмотрела на брата и без труда догадалась, о чем он думает: «Что я тебе говорил! Они назвали его Джесс Холланд, а вовсе не Такер Бун. Так-то ты разбираешься в людях! Даже имя у него вымышленное!»
Возможно, Кристофер прав. Этот человек с первой минуты внес путаницу в ее мысли. Даже сейчас ей хотелось броситься ему на помощь и потребовать, чтобы эти головорезы опустили винтовки и уползли назад в свою нору.
— Привет, Билли, — спокойно ответил Бун. — Как видно, годы тебя не смягчили.
Человек, которого он назвал Билли, опять хохотнул, глядя на Буна прямо-таки с лаской в глазах.
— Давно мы с тобой не препирались, я аж соскучился. И как это мы оказались врагами?
Бун покачал головой:
— Я тебе не враг, Билли. Мне просто надо тебя кое о чем спросить. Выслушай меня, и я уеду.
Билли долго смотрел на Буна, потом широко ухмыльнулся.
— Свяжи его, — приказал он человеку, стоявшему рядом с ним. — Извини, Джесс, но мы не можем рисковать. Не те времена. Ты уж не обижайся.
— Я и не обижаюсь.
Джуди удивилась, что Бун позволил связать себе руки за спиной. Этот Билли вроде как его приятель. Такие люди обычно кончают жизнь на виселице.
Вся группа двинулась вперед, и, хотя Билли продолжал что-то говорить Буну, Джуди уже не могла разобрать слов. Когда они скрылись из виду, она дала Кристоферу знак спускаться. На его лице отражалось душевное смятение.
— Что будем делать? — прошептал он. — Пойдем следом за ним?
Нет, это равносильно самоубийству. Джуди останавливало не огромное количество винтовок. Ее пугали злые лица — они напоминали ей дружков Жака Морто. А родной отец показал ей, на какое зло способны люди. Если они с Кристофером хотят выжить и найти Рафа, эти бандиты ни в коем случае не должны даже заподозрить, что они подходили так близко к их лагерю.
— Забудь про Буна, — буркнула она. — Нам надо искать Рафа.
Кристофер кивнул, но по-прежнему смотрел на тропу с каким-то растерянным выражением.
— Само собой. А ты заметила, как эти люди одеты, Джуди?
— Как?
Он удивленно посмотрел на нее: сестра словно вмиг поглупела.
— На них форма конфедератов, Джуди. Серая.
Джуди круто обернулась вслед ушедшим. Но на тропе уже никого не было видно. Если бы она не впала в такую панику из-за Буна, она бы поняла, что он — сознательно или неосознанно — привел их в лагерь «серых призраков».
* * *
Гинни Макклауд Латур бродила взад и вперед по пустым темным комнатам своего дома. Сон бежал ее, и она вспоминала прежние, радостные дни в Камелоте и тосковала По смеху, который звенел в этих комнатах. Гостиная напомнила ей многочисленные семейные праздники, когда все они собирались здесь, обменивались подарками и желали друг другу счастья. В кабинете они всей семьей обсуждали финансовые дела. Но сильнее всего ее сердце щемило, когда она заходила в столовую. Война закончилась, думала она. Почему же к ней до сих пор не вернулись муж и дети? Она не сможет спать спокойно, пока они опять не соберутся под этой крышей.
Гинни подошла к обеденному столу и прикоснулась к каждому стулу, вспоминая шумную ораву, которая, бывало, собиралась за этим столом. Каждый из детей старался перекричать других, чтобы поведать о событиях своего дня. Немногословный, сдержанный Патрик, бывший ей надежной опорой все четыре года войны, уехал в Новый Орлеан, чтобы разобраться с семейными делами и привезти домой своих братьев-близнецов Питера и Пола, недавно выпущенных северянами из лагеря для военнопленных. Трое младших детей, Джон, Аманда и Джинни, уехали на лето в Роузленд в гости к Эдите Энн, двоюродной сестре Гинни. Ну а Кристофер отправился с Джуди на розыски Рафа…
Гинни остановилась у следующего стула, и на глаза ее навернулись слезы. Из всех детей ей больше всего не хватало Джуди. В тот далекий день, когда они стояли с ней плечом к плечу, сражаясь с Лансом Бафордом и Жаком Морто, их объединили узы нерушимой дружбы. Гинни вспомнила медальон, который когда-то подарила Джуди. Может быть, он и в самом деле защитит Джуди от беды?
Какая ирония судьбы, всего месяц назад Гинни в этой самой комнате говорила Джуди, что она слишком поглощена управлением Камелотом и не заботится о собственном будущем. Гинни уговаривала ее съездить в гости в Новый Орлеан, повидать мир за пределами родительской плантации. Но кто бы мог подумать, что вместо поездки в Новый Орлеан Джуди устремится в Миссури, да еще переодевшись юношей.
Поглаживая рукой спинку стула из кипарисового дерева, Гинни вспоминала, как Джуди упрямо твердила, что на поиски Рафа нужно ехать не Патрику, а ей. Под конец она скрепя сердце согласилась взять с собой Кристофера. Еще с большей неохотой Джуди обещала нанять опытного следопыта и искать Рафа вместе с ним. И не потому, что признала это разумным: просто иначе Гинни и Патрик ее ни за что не отпустили бы.
Гинни про себя вознесла молитву: хоть бы эта упрямица не попала в беду! Многие считали Джуди резкой, но Гинни знала, что девушку сделали такой жизненные обстоятельства, что в глубине души она мягка и ранима. Гинни хотелось надеяться, что следопыт, которого Джуди наняла, оценит ее по достоинству и не воспользуется ее добросердечием ей во вред.
Такая упрямая девчонка, такое преданное сердечко! Уезжая, она повторила слова, которые когда-то ей сказала Гинни: «Верь в меня!» Можно подумать, что теперь Гинни стала ребенком, нуждающимся в ободрении. И Гинни действительно бесконечно верила в Джуди. Если уж она не найдет Рафа…
Гинни прикусила губу, отгоняя от себя мрачные мысли. Джуди найдет Рафа, и скоро они опять будут вместе. Жизнь войдет в свое обычное русло. А Раф будет улыбаться Гинни, понимая, как она гордится всеми детьми, не выделяя своих собственных. И как сильно, даже по прошествии стольких лет, она любит мужа.
Гинни подошла к стулу Рафа и погладила твердое дерево, воскрешая в памяти облик любимого человека, разлука с которым ее так мучила. Раф пошел служить в армию Конфедерации, потому что был человеком чести. Но Гинни всеми фибрами души ненавидела войну, которая отняла у нее мужа. Она черпала в Рафе силы, он был смыслом ее жизни, и без него она чувствовала себя потерянной и одинокой. Она не покладая рук трудилась, чтобы сохранить его плантацию, его мечту, но с каждым днем его отсутствия это становилось все тяжелее.
Гинни понимала, почему Джуди отправилась на поиски Рафа. Сидеть сложа руки было невыносимо. С каждым днем душевная пустота становилась все страшнее.
«Верь в меня!» — сказала Джуди при расставании. И Гинни жила надеждой.
Глава 5
Такер отлично знал, кто эти люди. Еще до войны он и Билли болтались без присмотра на улицах города Индепенденс в штате Миссури: их матери работали в салуне «Пара-дайз» на окраине города. Все «приличные» люди их чурались, ровесники над ними насмехались, и поэтому Такер и Билли крепко подружились в основном благодаря тому, что оба были изгоями. Мать Билли выросла на улице и не могла привить сыну правила хорошего тона, которые Сара Холланд передала своему отпрыску. Но Такер и Билли превесело проводили время в окрестных рощах и отлично ладили, несмотря на разницу в воспитании. Эта разница заявила о себе только, когда оба вступили в партизанский отряд под предводительством Кровожадного Билла Андерсона. Если Билли Кокран с удовольствием участвовал в набегах и упивался ощущением власти над их жертвами, то Такер изнывал от отвращения и жалости.
Последней каплей, переполнившей чашу его терпения, была резня, которую они учинили в канзасском городе Лоренсе. Такер перешел в регулярную армию Конфедерации, но жалел, что Билли остался в отряде. За прошедшие годы у него возникло чувство ответственности за Билли, словно тот был его младшим братом, которого надо удерживать от опасных выходок. Он предлагал Билли покинуть отряд, но приятель отказался. «Я всегда знал, — сказал он с ухмылкой, — что рано или поздно наши пути разойдутся».
«Сейчас наши пути снова сошлись», — с иронией подумал Такер. Они уже приближались к трем большим дубам, которые росли у въезда в лагерь. Собственно говоря, с чего это он вообразил, что во имя былой дружбы Билли хорошо к нему отнесется? Связанные руки и нацеленная в спину винтовка — вот тебе и хорошее отношение.
Ступив в лагерь, Билли издал тот леденящий душу вопль, с которым бандиты шли в наступление. Среди выскочивших на крик людей Такер увидел несколько своих бывших товарищей. На их лицах тоже не было йидно дружеского расположения. Хотя он однажды спас жизнь Ренни Клейборну, тот смотрел на него с откровенной враждой в глазах. Ту же вражду он видел на лице Бреди Уоткинса и прочих старых приятелей.
Билли остановился посреди лагеря, ухмыльнулся и кивнул на револьвер в кобуре Такера. Когда Бреди его забрал, он сказал, крутя вокруг указательного пальца свой собственный револьвер:
— Надо полагать, что ты не потому приехал, что соскучился?
Такер улыбнулся, но ничего не ответил.
Ухмылка Билли стала шире.
— Старина Джесс всегда был себе на уме. Давай-ка сядем с тобой вон там в тенечке, выпьем за старую дружбу и ты задашь мне свои вопросы.
Такер помалкивал вовсе не потому, что был себе на уме. Не мог же он сказать Билли, что приехал, чтобы поймать Латура. Другого объяснения ему в голову не приходило, и он решил промолчать. Они ни за что не поверят, что он решил вернуться в отряд. У них еще свежо в памяти, как он, переругавшись со всеми, уехал из отряда во время войны.
Билли пошел к стоявшему под навесом столу и сказал тощему пожилому человеку с седыми волосами:
— Принеси-ка своей отравы, Доходяга. Нам с Джессом надо поговорить по душам.
Такер пошел вслед за Билли к столу. Собравшиеся провожали его хмурыми взглядами. Все они были одеты в поношенную серую форму армии Конфедерации. Дела их, видимо, шли плохо. Этих забытых солдат, очерствевших от страданий, несчастья других совершенно не трогали.
Такер узнал многих из старого отряда Андерсона, но Латура среди них не было. Где он? Отправился в набег или, как и он сам, оказался в плену? Может быть, его держат в одной из этих лачуг?
Билли жестом пригласил его сесть за стол, затем взял глиняный кувшин, который принес старик. Бреди и Ренни стояли в отдалении, а винтовки держали наготове.
— Доходяга — прекрасный пример того, что могут сделать с человеком федералы. У бедняги было прекрасное будущее, ферма, жена и дети, но проклятые янки сожгли его дом вместе с женой и детьми… По какому праву? Согласно приказу номер одиннадцать, который разрешает им грабить и убивать мятежников южан и даже сочувствующих.
Хотя Такер и сам не одобрял этот приказ, он решил, что сейчас не время это обсуждать.
— Ему всего сорок лет, — тихо добавил Билли, когда старик отошел, — а поглядеть — дашь все семьдесят.
— Наверное, у всех твоих солдат за плечами имеется что-нибудь в этом роде.
— Это так, дружище Джесс, — грустно кивнул Билли и поднял глаза на Такера. — И у тебя тоже.
Не желая ворошить свое прошлое, Такер перевел разговор:
— Меня теперь зовут не Джесс, а Такер Бун.
— Что делать, привычка. Кстати, о привычках. Ты не забыл вкус этого зелья?
Билли протянул ему кувшин.
Такер с трудом сдержал гримасу отвращения. Ему было ни к чему затуманивать мозг виски, но выпить с Билли следовало: во-первых, это ритуал, во-вторых, алкоголь может развязать ему язык.
— Извини, — сказал Такер. — Руки связаны. Билли расхохотался:
— Ренни, иди сюда и развяжи старину Джесса… то есть Такера. Надо же ему утолить жажду.
Ренни поспешно бросился развязывать руки Такера и так же поспешно вернулся на свой пост. Он явно воспринял слова Билли как приказ. Такер решил, что Билли хотел продемонстрировать ему свою власть над людьми.
Такер ничего против этого не имел: лишь бы у него были развязаны руки. Он потер кисти, радуясь, что кровь опять побежала по жилам. Ренни Клейборн был знаменит своими узлами. Уж если он свяжет пленного, тому вовек не сбежать.
Билли широко улыбнулся и поднес кувшин ко рту.
— Ух, — проговорил он, опуская кувшин. — Доходяга свое дело туго знает. Хороша самогонка — так и буравит потроха.
Такер неохотно взял кувшин и отпил совсем немного. Он хотел сохранить ясность мысли. Хотя Билли как будто вел себя по-дружески, в воздухе ощущалось напряжение. Такер слишком давно знал Билли, чтобы не почувствовать, что тот что-то замышляет. Такер отпивал самогон маленькими глотками и слушал ностальгические воспоминания Билли об их детстве и салуне «Парадайз».
По мнению Такера, ни время, ни виски не могли скрасить тяжелые воспоминания тех дней, но Билли всегда умел забывать плохое. Скоро даже Такер стал посмеиваться, вспоминая, как они потихоньку пробирались на второй этаж, где были комнаты проституток, и подглядывали за «отцами семейств» в минуты, когда те оказывались без штанов.
Потом разговор перешел на войну, на их совместную службу в отряде Кровожадного Андерсона.
— Неплохие были денечки, правда, Джесс? — сказал Билли, покачиваясь на задних ножках стула.
— Я бы не сказал, что они были так уж хороши.
— Но власть была в наших руках. Мы гордо проезжали через освобожденные города. Нас все уважали, нас восхваляли. Да на нас только что не молились.
— А сколько умерло безвинных людей? Билли прищурился.
— Ты заговорил, как эти слюнтяи-политики. Они решили, что война обходится им чересчур дорого, и поэтому, видите ли, мы должны были поступиться всеми своими идеалами и просить прощения, которое нам никто не собирался даровать. Черт бы побрал этих федералов и их присягу на верность, — добавил Билли и сплюнул. — Можно подумать, эта присяга и мешок бобов дадут тебе, видишь ли, спасение. Как же!
Он был прав. Штат Миссури слишком долго был полем боя, и слишком много людей пошли на виселицу, чтобы партизаны могли надеяться, что им окажут снисхождение.
— Ты вовремя смылся, Джесс, — задумчиво продолжал Билли. — А за все наши головы назначено вознаграждение. Так что выбора у нас, похоже, нет. Все равно когда-нибудь повесят, так почему, пока живы, не повеселиться?
Такер соглашался с ним в душе. Партизаны Канзаса совершили не меньше злодеяний, но историю пишут победители. Канзасцев история прославит как героев, а Билли и ему подобные будут заклеймены как грабители и убийцы.
— А почему бы вам не отправиться на Запад или не скрыться на индейской территории? — спросил Такер.
Билли покачал головой:
— И что мы там будем делать? Черт побери, я ничего не умею, кроме как воевать. Это вошло в мою плоть и кровь. Другого ремесла у меня нет.
«Да, — подумал Такер, — он прав». Но все же в память о прежней дружбе он попытался разубедить Билли:
— Америка — страна большая. В горах или прериях легко потерять свое прошлое. Надо только изменить имя.
— Как ты? — Билли с размаху опустил стул на все четыре ножки и впился в Такера взглядом. В карих глазах засверкали опасные желтые искры. — Нет, Джесс, дезертировать я не собираюсь. И от тебя такого не ожидал.
Такер едва сдержался.
— Ты этого не ожидал от Джесса Холланда, — бесстрастным тоном сказал он. — Но Джесса больше нет. А меня зовут Такер Бун.
— Позволь спросить, почему?
Такеру вовсе не хотелось это объяснять, но, хотя они и выпили вместе, он все еще оставался пленником Билли, и тот не успокоится, пока не получит ответ. Схватив кувшин, Такер сделал глоток, и его чуть не вырвало.
— Мне нужно было забыть старое и начать жизнь сначала. Мне осточертели наши командиры, которые заботились больше о том, чтобы угодить политикам, чем о том, чтобы выиграть войну.
Он поставил кувшин на стол, надеясь, что Билли не заметил горечи в его голосе.
— Если ты имеешь в виду капитана Латура, могу тебе сказать, что у него здесь нет друзей, — пробурчал Билли.
Такер с трудом скрыл удивление. Он считал, что такому человеку, как Латур, тут самое место.
— Странно, — проговорил он, тщательно выбирая слова. — А я слышал, что Латур теперь у вас.
Опустив кувшин, Билли бросил на него острый взгляд:
— Откуда ты это взял? «Осторожнее!» — сказал себе Такер.
— Да ходят такие слухи. Говорят, что «серые призраки» захватили поезд, чтобы освободить Латура из тюремного вагона федералов.
— Враки. — Билли вдруг вскочил на ноги и заходил взад и вперед. — Если бы мы и захватили Латура, то уж никак не для того, чтобы его освободить. Этот дьявол Латур всегда был везунчиком.
Вот уж не думал Такер, что Латура можно назвать везунчиком.
— На том поезде его не было, — пояснил Билли, плюхаясь на стул. — Так что я оказался в дураках. Я задумал эту операцию, хотел отличиться, да видно, какой-то чертов янки пронюхал о моих планах. Иначе с чего бы им оставить Латура в Сент-Луисе?
— Сент-Луисе?
Такер понимал, что проявляет слишком живой интерес к судьбе Латура, но, если Латур сидит в федеральной тюрьме в Сент-Луисе, он попусту тратит время, выпивая с Билли.
— Они собирались его освободить, — с горечью продолжал Билли, — но в последнюю минуту отправили назад в Джефферсон-Сити. И трофеев мы захватили не густо: три старые винтовки и тупой нож. Представляешь, каково мне было это объяснять командиру, который жаждет мести?
Такер знал его командира, бесшабашного Бэда Джексона, и никогда бы не подумал, что тот так уж мстителен.
— Джексон в конце войны совсем зарвался, и его повесили федералы. У нас теперь новый командир, и он мечтает растерзать Латура в клочья. И он своего добьется. Капитан умеет подчинить людей своей воле.
— А чего он хочет? Билли невесело хохотнул:
— Отомстить всем, кто против восстановления независимости Юга. Он считает, что Латур помог федералам захватить Миссури: слишком он с ними миндальничал.