– Я не говорил тебе, что из тебя получилась прекрасная невеста?
– За это ты должен благодарить Элизабет. Это она убедила меня, что белое платье идет мне больше других и что я буду лучше выглядеть с венком из цветов на голове, чем в шляпке с вуалью.
– А для меня ты лучше всего выглядишь в голубом ситцевом платье, старом армейском плаще и с распущенными волосами без единой заколки в них.
– Очень мило с твоей стороны, – ответила Лили, слегка обидевшись. – А ты никогда не выглядел более красивым, чем в своей потертой форме пехотного офицера. Невиль, как нам повезло, что в нашей памяти сохранятся две такие прекрасные свадьбы.
– Боже! – внезапно воскликнул он, глядя в сторону дома.
– О Господи! – воскликнула Лили, повернув голову. Все слуги Ратленд-Парка собрались на террасе. Они выстроились в две шеренги, чтобы приветствовать новобрачных.
Невиль обнял Лили за плечи и заглянул ей в лицо. Она посмотрела ему в глаза. И оба поняли, что уединению пришел конец. По крайней мере в данный момент.
– Это все только до ночи, моя любовь, – сказал Невиль.
– Да, – ответила она, – только до ночи.
Они повернули к слугам сияющие лица, и на них обрушился дождь лепестков.
Примечания
1
Столб, украшенный цветами, лентами, флажками и т.п., вокруг которого танцуют. – Примеч. пер.