– Какой ты жестокий! – в сердцах воскликнул Хэл, но сел на место, понимая, что Эйс прав.
Выведенная двусмысленными замечаниями из равновесия, Элла раскраснелась как мак и, разнервничавшись, проиграла первый сет со счетом 3: 6. В перерыве она устало плюхнулась на стул и занялась самовнушением. Она говорила себе, что пора собраться: ведь за ней наблюдают Эйс и Мелисса Фаррелл! Она твердила, что не может проиграть и ни за что не проиграет матч на старте соревнований юниоров, да еще на виду у ветеранов спорта! На площадку Элла вышла уверенной, пружинистой походкой. Перемену в ней заметили все профессионалы, сидящие на трибунах.
Хэл слегка успокоился, и даже Кэти удовлетворенно улыбнулась, хотя и тренировала соперницу этой упрямой девчонки.
Элла перестала обращать внимание на выходки подонков и без труда выиграла второй сет. В третьем она допустила ошибку на своей подаче при счете 5: 2, но затем блестяще исправила ее и завершила решающую партию со счетом 6: 3.
Она светилась от счастья, но все зрители отметили, что улыбалась победительница главным образом Эйсу Делани. Он притворился, что не замечает этого, сдержанно похвалил свою подопечную и покинул трибуну.
Проводив его восхищенным взглядом, Элла робко заговорила с Мелиссой, отлично понимавшей состояние теннисистки, делающей первые шаги в большом спорте. В ее возрасте бывшая чемпионка так же страдала от невнимания к себе.
Мелисса попыталась подбодрить девочку разговором о теннисе и Сюзи, пригласила ее на чашку чая. Кэти составила им компанию, надеясь получше узнать Эллу. А Мелисса даже вызвалась поднатаскать ее немного перед следующей встречей, и они условились о времени урока, на котором изъявила желание присутствовать Кэти.
– Славная девочка! – сказала Мелисса, когда Элла уехала в гостиницу.
– Она чем-то напоминает мне тебя, – заметила Кэти. – Хотя вы с ней и принадлежите к абсолютно разным слоям общества: она выросла в трущобах Америки, ты – в английской семье, относящейся к высшему свету.
Мелисса поморщилась: когда-то из-за этого ей самой было сложно найти общий язык с тренером. Но со временем Кэти изменила свое отношение к юной британской леди, убедившись в ее твердом намерении добиться успеха в спорте собственным талантом и трудом, а не на гребне славы своего старшего брата Джека.
– Да, у вас с ней много общего, – повторила Кэти. – Вы обе талантливы и целеустремленны, обладаете прекрасными физическими данными для тенниса. И обе «завернуты» на Эйсе! Мне придется стать не только ее тренером, но и воспитательницей, оберегающей девичью непорочность… Если я, разумеется, соглашусь взвалить на себя такую ношу. – Она звонко рассмеялась.
– Значит, ты все-таки решилась? – спросила Мелисса.
– А тебе как кажется? – прищурилась Кэти.
– Думаю, что она тебе приглянулась.
– Ты угадала. Я буду с ней заниматься и сделаю из нее чемпионку.
Подруги понимающе улыбнулись.
В тот же день ближе к вечеру Эйс зашел в номер Джека, чтобы промочить горло и немного поболтать с ним до начала вечерних матчей, которые тому предстояло комментировать из своей кабинки для британских телезрителей.
– Сегодня у тебя здесь просто благодать! Спокойно и чисто! – воскликнул гость, намекая на свой предыдущий визит к приятелю. В тот раз он длился всего минуту: испугавшись небритого дяди, Китти расхныкалась, Эйс предпочел ретироваться.
– Пожалуй, чересчур тихо, – вздохнул Джек. – Лайза увезла Китти к своим родителям. После чемпионата я присоединюсь к ним.
– Похоже, ты не в восторге от своих американских родственников, – покачал головой проницательный Эйс. – Почему бы тебе не пожить на вилле Мелиссы вместе с женой и ребенком?
– Там сейчас живет Алекс Кейн, – пожал плечами Джек.
– В самом деле? – Эйс налил себе еще виски. – Странное место, однако, она выбрала для медового месяца!
– Ты заблуждаешься, – возразил Джек, – Алекс живет там совершенно одна. Жениху она отказала накануне свадьбы.
– Неужели? – Эйс даже плюхнулся от удивления в кресло.
– Был жуткий скандал! Отец выгнал ее из дома, и Мелисса предложила бедняжке пожить немного в ее уединенном и спокойном «Розарии».
– Признаться, я даже рад, что она наконец-то проявила характер! – сказал Эйс. – Женишок-то был жалкой игрушкой в руках ее властолюбивого папаши. – Он тотчас же пожалел о своих словах: приятель изумленно уставился на него.
– Выходит, ты все о нем знал? – спросил Джек, вглядываясь в лицо Эйса. Значит, ему не случайно показалось, что между ним и Алекс что-то происходит!
– Да, мне говорила о нем Мелисса, – пояснил Эйс. – Я заскочил к ней попрощаться перед отлетом в Лос-Анджелес. Помнится, Роза тогда еще выбирала наряд для свадьбы, кажется, она хотела надеть красное платье.
– Понятно, – кивнул Джек, не отводя от него внимательного взгляда. Перехватив его, Эйс заставил себя не думать о беременной Алекс, тоскующей в одиночестве на вилле «Розарий», и сделал безразличное лицо.
– Помнишь, я рассказывал тебе о пленках, которые заполучил у Фланагана? Магнитофонных записях воспоминаний Лоретты? – перевел он разговор на другую тему.
– Да, конечно! – оживился Джек. – Так ты решил ими вплотную заняться? – Он тотчас же отвлекся от своих подозрений.
– Пока только начал прослушивать, – уклончиво ответил Эйс. – Сейчас мне трудно сказать, где она говорит правду, а где плетет небылицы ради денег… – Он рассмеялся и встряхнул головой. – Она заморочила репортеру голову своими намеками, постоянно вынуждала его платить все больше и больше за ее откровения. Любопытные вещи я обнаружил лишь на двух кассетах: их она надиктовала, когда была совершенно одна, и ей не нужно было лицемерить… Но она явно находилась под воздействием алкоголя или наркотика. Так что, возможно, это полная белиберда…
Он задумчиво уставился на пустой бокал, словно надеясь найти истину на его дне.
– Но что конкретно она сказала? – спросил Джек.
– Только не вздумай смеяться! – предупредил его Эйс. – Иначе я тебя убью! Получается, что у меня есть брат, возможно, близнец!
Джек поперхнулся виски. По свету бродит второй Делани? Если эта новость просочится в прессу, начнется страшный переполох. Мужья начнут запирать жен дома на замок, отцы перестанут выпускать дочерей одних. Джек взглянул на лицо Эйса и понял, что тот не шутит.
– Она прямо так и сказала? – спросил он.
– В том-то и дело, что нет! – нахмурился Эйс. – Она ругала всех репортеров, вероятно поссорившись с Фланаганом, обзывала их неприличными словами, особенно его. И в связи с этим ехидно заметила, что эти болваны зря считают меня уникальным типом, единственным и неповторимым, потому что на самом-то деле, как она выразилась, нас было двое, похожих как две капли воды. А в другом месте пленки, – помолчав, продолжил он, – она говорит о том времени, когда я был совсем маленьким, но употребляет вместо слова «он» – «они». Ну, что ты об этом думаешь? Как еще можно истолковать ее слова, по-твоему?
Джек ответил не сразу: он не ожидал со стороны Эйса столь неподдельной заинтересованности в истории своей семьи. Ведь обычно он и вспоминать не хотел о прошлом и недовольно морщился, если кто-то заводил разговор на эту тему.
– Может, она подразумевала, что ты похож на своего отца? – наконец спросил он.
– Исключено, – покачал головой Эйс. – Я похож на нее.
– И скромностью тоже? – съязвил Джек.
– Прекрати шутить! – воскликнул Эйс. – Давай рассуждать серьезно.
– Извини. – Джек вновь наполнил оба бокала. – Мне непонятно, почему твой брат-близнец до сих пор тебя не нашел: ведь твое лицо известно всему свету. Он наверняка смекнул бы, в чем дело, сопоставив даты рождения.
– Да, в твоем доводе есть разумное зерно! – сказал Эйс. – Значит, мы с ним не близнецы. Но брат у меня точно есть.
– Хочешь его разыскать? – спросил Джек.
– Мне действительно интересно…
– Наймешь частного детектива?
– Да, естественно. Но только понравится ли мне результат его поисков? И вообще, если я раскрою свой секрет, как отнесется к этому общественность? Начнутся пересуды, кривотолки… Не исключено, что станут появляться на свет и другие «родственнички»! Я и глазом не успею моргнуть, как ко мне выстроится очередь из братьев и сестер! Кому не хочется стать «близнецом» миллионера?
– Это верно, – кивнул Джек. – Но тебе придется выбирать: либо рисковать, либо остаться в неведении.
– Ну, спасибо за дельный совет! – Эйс усмехнулся. Он пока не принял никакого решения.
ГЛАВА 19
В следующем туре соперницей Эллы на корте была юная француженка Иветт Дюбуа. Она победила в предыдущем матче одну из учениц Кэти, поэтому та изучила ее манеру игры и поделилась своими наблюдениями с Мелиссой. Так у Эллы появилась возможность отработать защитные удары и наметить оптимальную тактику поединка, предстоящего ей вечером.
Мелисса была в восторге от своего возвращения на корт крупнейшего теннисного комплекса Америки, пусть в роли тренера. Ей вспомнились волнующие выступления перед двадцатитысячной толпой болельщиков Нью-Йорка. И хотя ей не удалось тогда завоевать здесь громких титулов, но в паре с Джеком она едва не прошла в финал и в одиночном женском разряде тоже уступила сильной противнице только в полуфинальной встрече. Замечательное было время!
Она глубоко вздохнула и взглянула на трибуну, где Ник сидел с малышкой Сюзи. Он был исключительно заботливым и нежным отцом, это суровый и сильный бывший солдат. Видя его с дочерью на руках, Мелиса всегда испытывала волнение. Вот и сейчас она проглотила ком и улыбнулась.
Почувствовав ее взгляд, Ник тоже улыбнулся жене.
– Мелисса! – строго воскликнула Кэти. – Пора работать! Учти, я вырвалась сюда только ради Эллы. Трое моих птенцов сегодня тоже играют после обеда во втором туре состязаний юниоров.
Мелиссе предстояло сменить привычную – наступательную – манеру Эллы на ту, которая оказалась бы действенной против Иветт. Та умело сочетала сильные крученые удары от задней линии с резкой подрезанной подачей. С учетом ее излюбленных приемов Мелисса и построила урок.
Элла заметно нервничала поначалу, робея перед именитой теннисисткой. Но постепенно она осмелела и заиграла ровнее, удивляясь тому, что побеждает чемпионку Уимблдона. Мелисса же посылала мячи так, чтобы Элла могла их отразить; это придавало девочке уверенности. Постепенно удары Мелиссы становились сложнее.
Хэл, как и Кэти, забежал на тренировочный корт ненадолго: тоже торопился к собственным ученикам. Убедившись в том, что Элла в надежных руках, он вскоре ретировался. Честно говоря, ему обидно было видеть Ника Леннокса с ребенком Мелиссы на руках: он все еще тосковал по ней, хотя и сблизился с Линдой Кортес. Слегка утешала мысль, что она досталась порядочному человеку, а не Эйсу Делани.
Кэти объявила конец тренировки. Мелисса подошла к Элле, чтобы еще раз пожелать ей удачи в предстоящем матче. Внезапно та спросила:
– А почему бы нам не сыграть по-настоящему?
Мелисса опешила, Кэти постаралась сохранить серьезный вид.
– Очень смелое предложение! – заметила она. – Хорошо, Элла. Но только один «тай-брейк», после чего ты пойдешь обедать и отдыхать перед встречей.
Мелисса вновь заняла позицию на задней линии, слегка задетая дерзким вызовом Эллы, еще недавно смотревшей на чемпионку Уимблдона с благоговейным трепетом. Быстро же она осмелела! Нужно утереть соплячке нос…
Элла подала первой, Мелисса отбила мяч с такой силой, что соперница не успела его принять. 1: 0 повела бывшая чемпионка.
Подача перешла к Мелиссе. Это было ее основным козырем, редкая противница умудрялась принять мяч, посланный с пушечной силой. И на этот раз она выиграла очко с первой же попытки. Второй мяч Элла приняла, но Мелисса выбежала к сетке и послала мяч в угол. 3: 0. Спеси у Эллы поубавилось, но она не сдавалась. Подержав ее на задней линии, Мелисса начала гонять девчонку по углам и добила коронным ударом слева двумя руками. 4: 0! Мелисса вновь почувствовала былой кураж. Она довольно улыбнулась Нику и Кэти и вернулась на заднюю линию.
Подала Элла, Мелисса затеяла с ней обмен мячами, чтобы выманить ее к сетке и затем обвести свечой. Все так и вышло, счет стал 5: 0.
– Чем ты занимаешься, хотелось бы мне знать? – раздался голос Эйса. Он появился на площадке совсем недавно и наблюдал за игрой с нарастающим недоумением. – Что все это значит, черт подери? – Его черные глаза метали молнии.
– Я тренирую ее перед матчем! – в тон ему резко ответила Мелисса. – Девочке нужно помочь.
– По-твоему, подрывая ее уверенность в себе, ты ей помогаешь?
– Не умничай! Мы сыграли только один «тай-брейк» всерьез, а не встречу из трех партий, – усмехнулась Мелисса.
Ник, наблюдавший за их стычкой издали, не слышал, о чем шел разговор, но по выражению лиц спорящих догадался, что ни к чему хорошему он не приведет. Он встал, чтобы вмешаться в конфликт, но сообразил, что скован малышкой Сюзи.
– Подержи-ка ее! – отдач он дочь Кэти. Та недоуменно посмотрела на него и стала успокаивать ребенка, испуганно захныкавшего, когда папа разволновался.
– Не смей плакать! – шикнула она было на малышку, но тотчас же ласково улыбнулась ей. И Сюзи повеселела.
– Что, по-твоему, должна испытывать Элла, проигрывая очко за очком партнерше, больше года не игравшей в турнирах и совсем недавно оправившейся после родов? – не унимался Эйс, косясь на приближающегося Ника. – Тебе нужно доказать всем, что ты по-прежнему чемпионка? И в первую очередь себе самой, разумеется! Так вот что я скажу тебе, крошка: заруби у себя на носу, ты всего лишь бывшая чемпионка!
Эти слова переполнили чашу терпения Ника. Лицо жены исказилось обидой и побледнело. Неприязнь, копившаяся годами, выплеснулась наружу. Схватив Эйса за плечо, Ник развернул его лицом к себе и двинул кулаком в солнечное сплетение. Не ожидавший удара Эйс рухнул на колени и согнулся пополам, захрипев от боли.
– Не принимай это близко к сердцу, дорогая! – Ник нежно обнял жену за плечи.
Мелисса растерянно взглянула на драчунов и молча ушла с корта на трибуну, чтобы забрать дочь у Кэти. Ник поплелся следом.
– Он прав, мне не следовало обижать девчонку перед матчем, – тихо сказала мужу Мелисса.
– Может, мне перед ним извиниться?
– Не нужно, ты преподал ему хороший урок! Я горжусь тобой, мой герой! – Она поцеловала его в щеку, и, обнявшись, они удалились.
Эйс проводил их ненавидящим взглядом: ему было чертовски больно и обидно, но еще более – стыдно перед Эллой.
Позже, встретившись в баре с Джеком, он пожаловался ему на неприятные ощущения в области желудка:
– Этот костолом изуродовал меня! Ему просто некуда силу девать!
Но Джек не собирался жалеть его и встал на сторону сестры.
– Сам напросился! Что с тобой творится в последние дни? Ты просто невыносим! Тебя гложет история с кассетами Лоретты? Так найми частного детектива и проверь все версии. Либо выкинь все из головы раз и навсегда!
– Ты закончил? – спокойно спросил Эйс.
– Да! То есть нет! Извинись перед моей сестрой! – Отдав это приказание, он резко повернулся к Эйсу спиной и ушел.
Эйс скорчил презрительную мину и заказал еще порцию виски, надеясь заглушить боль под ложечкой. Но злость и раздражение, накопившиеся в нем, продолжали рваться наружу. Причина этого была не в пленках с воспоминаниями Лоретты, как думал Джек, а в злосчастной Алекс Кейн, которая так и не вышла замуж, хотя и была беременна. Эйса бесило, что под сердцем она вынашивает чужого ребенка.
Засидевшись в баре, он забыл о том, что Элла играет ответственный матч. Она же так расстроилась из-за всего случившегося перед игрой, что не смогла взять себя в руки и начала уступать гейм за геймом. К приходу на трибуны Эйса она уже проиграла первый сет.
Эйс пришел в ярость: он пригласил на эту встречу нескольких деловых партнеров и теперь не находил себе места от позора. Завидев Хэла Ренуика, он излил скопившуюся желчь на него.
– Я плачу тебе огромные деньги не за то, чтобы ты учил ее проигрывать! – рявкнул он.
– Тренируй ее сам! – огрызнулся Хэл, уязвленный таким несправедливым упреком: ведь до сих пор Эйс оставался доволен успехами Эллы. – Мне надоели твои придирки. Катись-ка ты… – Он осекся, заметив немую мольбу в глазах Линды Кортес, державшей его под руку. Он уже собрался было извиниться перед Эйсом, когда тот сам дал задний ход.
– Прости, Хэл! – сказал он. – Ты вполне успешно справляешься со своей работой. Это Мелисса испортила девочке настроение сегодня утром, она подорвала ее уверенность в себе.
– Неправда! – не выдержала Кэти. – Они сыграли только один «тай-брейк». Элла ведет себя чересчур нескромно, я бы порекомендовала ей не задирать нос…
– Она не нуждается в твоих рекомендациях, – сказал Эйс.
– Ты сам попросил меня заняться ею, когда она закончит обучение в теннисной школе, – приторным голоском напомнила ему Кэти. – А пока она еще подросток и должна жить и тренироваться вместе со сверстницами, у одного и того же наставника. Ты же дал ей повод думать, что она лучше всех, поселив в пятизвездочном отеле. Да, она талантлива и со временем добьется успеха, но сейчас ей необходимо учиться. И прежде всего – дисциплине!
Она выразительно кивнула на площадку, где разгорелся жаркий спор между Эллой и судьей на линии.
Элла проигрывала второй сет со счетом 2:5 и, видя, как зол на нее Эйс, решила любой ценой переломить ход матча. Она так разнервничалась, что допустила двойную ошибку на своей подаче, а затем упустила мяч, отбитый Иветт Дюбуа, да еще вступила в перепалку с арбитром.
– Мяч не попал в площадку! – горячилась она, размахивая руками.
Судья на вышке был неумолим.
– Кажется, она унаследовала все твои скверные привычки, – поморщилась Кэти.
Эйс нахмурился. В свое время он действительно прослыл заядлым спорщиком и за свои выходки неоднократно получал замечания и даже наказания в виде штрафов, а порой и дисквалификации на длительный период.
– Хэл, приструни девчонку! – сказал он помрачнев. – И чем скорее, тем лучше для нее.
– Ты сам виноват в том, что она разболталась, – возразил Хэл. – После встреч с тобой она теряет голову. Кэти права: ты ее избаловал, она возомнила, что лучше других. И вот результат.
– Да, это станет для нее хорошим уроком, – удовлетворенно ухмыльнулась Кэти, когда, проиграв на своей подаче и потерпев поражение в матче, Элла вышла к сетке, чтобы пожать противнице руку на прощание.
Собрав ракетки и полотенца, Элла растерянно озиралась по сторонам, боясь разреветься.
– Пусть пострадает немного, ей это полезно, – пробормотала Кэти, наклонившись к Хэлу.
Линда, случайно услышав ее слова, обожгла ее укоризненным взглядом.
– Она желает Элле добра! – успокоил ее Хэл. – Спортсменка должна переживать из-за поражения, иначе ей не стоит продолжать свои занятия. Кэти – опытный тренер.
Линда понимающе кивнула, хотя в ее глазах и читалось сомнение. Эйс быстро пошел по проходу к Элле, направляющейся в раздевалку.
– Ничего более отвратительного я в жизни не видел! – прошипел он. – Еще один подобный матч – и ты вновь очутишься на задворках жизни. И впредь не смей спорить с арбитрами!
Кэти удивленно покачала головой: она не ожидала такого от прирожденного скандалиста. Хэл поспешил на выручку своей ученице, за ним семенила перепуганная Линда. Она обняла девочку за плечи и прижала к себе, утешая и успокаивая. Элла моргала глазами, совершенно ошалев от натиска Эйса: таким разъяренным она никогда его не видела.
– Довольно! – рявкнул на Эйса Хэл. – Разбор ошибок мы проведем, когда она слегка успокоится. Понятно?
– О'кей, вверяю ее тебе, – кивнул Эйс и покосился на трибуну, где должны были сидеть деловые партнеры. Тех уже давно и след простыл.
Резко повернувшись на каблуках, он ушел прочь, проклиная этот неудачный день. Все, даже Джек, ополчились на него! Он тяжело вздохнул и, покинув спортивный комплекс, отправился в отель. По дороге заскочил в ювелирный магазин фирмы «Картье» и купил подарок для Мелиссы: так он рассчитывал помириться с ней, задобрить Джека, а заодно и разозлить Ника. Предвкушая желанный эффект, Эйс мрачно ухмыльнулся: пора и ему сделать ответный ход.
Хорошенько потренировавшись в спортивном зале, расслабившись после душа и массажа, Эйс позволил себе выпить виски и не спеша направился в гостиницу, где остановились Мелисса и Ник; она располагалась за два квартала от его отеля. Заглянув сперва к Джеку, он постучался в соседний номер. Ему открыл дверь Ник, его ледяной взгляд не сулил ничего хорошего незваному гостю.
– Я пришел вовсе не для того, чтобы с тобой драться! – поспешно заявил ему Эйс.
– Очень жаль, – мрачно процедил Ник.
– Я хотел извиниться перед Мелиссой…
– Она принимает ванну…
– Это не страшно, я уже не раз видел… – Эйс замолчал, заметив, как глаза Ника наливаются кровью и вылезают из орбит. – Видел разных дам, принимающих ванну, – поправился он. – Вот, это подарок. Передай ей, пожалуйста, я очень сожалею, что накричал на нее утром. – Он отдал Нику нарядно упакованную коробочку, в которой лежал браслет с сапфирами и бриллиантами, и едва успел сделать шаг назад, как Ник захлопнул дверь у него перед носом. Переведя дух, разъяренный супруг Мелиссы швырнул сверток в корзину для мусора, но, подумав, извлек его оттуда, решив подарить перед отъездом горничной.
Расстроенная и до смерти напуганная выходкой Эйса, Элла не находила себе места, ломая голову над тем, как его задобрить. Хэл пригласил Линду и ее на ужин, но Элла не пошла с ними, сославшись на плохое самочувствие.
После долгих и мучительных раздумий она пришла к заключению, что единственный способ восстановить прежние отношения с Эйсом – отдаться ему. Она, разумеется, давно мечтала об этом, но не думала, что это случится при подобных обстоятельствах и столь скоропалительно. В своих девичьих фантазиях она представляла, как в один прекрасный день он сделает ей предложение, и она наденет белоснежное платье невесты…
Элла разделась, начесала волосы, густо наложила на лицо макияж и, обернувшись полотенцем, на цыпочках добежала по коридору до номера Эйса. Оглянувшись по сторонам и удостоверившись, что ее никто не заметил, она изо всех сил забарабанила кулачками по его двери и закричала:
– На помощь! Скорее! Эйс! – Вид у нее при этом действительно был испуганный.
– В чем дело? – Эйс распахнул дверь. – Что с тобой? Заболела?
– Нет, я здорова. Скорее пошли в мой номер! Там какой-то мужчина! – выпалила она, дрожа от нервного перенапряжения.
– Что? – Эйс оттолкнул ее и побежал в ее комнату. Никого! Он заглянул в ванную, там тоже было пусто. – Я позвоню в службу безопасности! – крикнул он.
Это не входило в планы Эллы.
– Пожалуйста, не надо! – в отчаянии взмолилась она.
– Почему же? – нахмурился Эйс. – Ты боишься, что не сможешь опознать его. Он знаком тебе?
– Нет, дело не в этом. Я тебя обманула, я здесь одна, – промямлила она, собираясь с духом, чтобы скинуть полотенце и предстать перед ним совершенно обнаженной. И тогда, подсказывало ей сердце, он возьмет ее на руки и, прижав к груди, признается в любви. И скажет, что давно о ней мечтает и с нетерпением ждет, когда она наконец станет взрослой…
– Что за идиотскую игру ты затеяла, крошка? – резко спросил Эйс. – Мало ты доставила мне сегодня неприятностей? Похоже, я выбрасываю деньги на ветер, – с отвращением добавил он. Элла разрыдалась.
– Прости меня, ради Бога! – хныкала она, размазывая по лицу потекшую тушь. – Я хотела загладить свою вину. Клянусь, что буду много тренироваться! Я понимаю, что мне еще учиться и учиться. Только не сердись на меня, я так сильно люблю тебя!
Лишь теперь Эйс сообразил наконец, что она задумала, и пришел в ярость. Маленькая шлюшка, она хочет вернуть его расположение самым непристойным способом! Да как она посмела предложить ему свое тело, глупая дрянь!
– Не смей больше так делать! Поняла? – заорал он. – Ни со мной, ни с кем-либо другим! Это гнусно! Твои девичьи прелести меня вообще не интересуют, ты нужна мне как теннисистка. Ясно?
– Да! – Элла шмыгнула носом, испытывая одновременно облегчение и разочарование.
– Нам придется серьезно поговорить! – раздраженно продолжал Эйс. – Но не теперь! Немедленно оденься и прекрати реветь!
Он отвернулся, давая ей возможность натянуть на себя одежду, и впервые увидел на стене фотографии: на них он был изображен один, с Мелиссой и Сюзи, затем – в компании с Линдой и Хэлом. Рядом висел снимок ее папаши, а дальше… Эйс не поверил своим глазам: ему улыбалась молодая Лоретта!
– Где ты взяла это? – спросил он у Эллы.
– Это фотография моей мамы, – испуганно ответила та. – Я повсюду вожу ее с собой.
– Твоей мамы? – переспросил Эйс.
– Да. Ведь Линда мне приходится мачехой. А родная мама умерла, когда мне было три года. Я ее плохо помню, и это единственная фотография, которая у меня есть.
– Твоя мама… – задумчиво произнес Эйс, рассматривая знакомые черты на снимке и вспоминая слова, произнесенные Лореттой: «Они были похожи как две капли воды…»
– А как ее звали?
– Тереза.
– А ее девичью фамилию ты не знаешь?
– Чапмен, как у дедушки и бабушки.
– Они еще живы?
– По-моему, да! Они поссорились с моим папой, когда он женился на Линде, и с тех пор я их не видела.
– У тебя есть их фотография? – спросил Эйс.
– С собой нет, но есть в альбоме, он у меня в общежитии.
– Адрес знаешь?
– Адреса я не помню. Они живут где-то во Флориде. По-моему, адрес записан в моей записной книжке, но она тоже в теннисной академии. – Элла окончательно растерялась. – Они очень бедные люди…
– Мне не нужны их деньги! – нахмурился Эйс.
– Я подумала, что ты хочешь получить с них деньги, потраченные на мое обучение, – чуть слышно произнесла девочка.
– Не говори глупости! Лучше вот что: позвони-ка в академию и попроси кого-нибудь передать факсом адрес и фото твоего деда в эту гостиницу. А я пошел собирать вещи!
Ни Элла, ни Линда, как он выяснил позже, ничего толком не знали о Терезе Чапмен. Девочка сохранила о матери лишь смутные воспоминания, поддерживаемые благодаря драгоценному снимку, а для ее мачехи она была всего лишь бывшей женой Марсело.
Оставалось уповать на родителей Терезы, Джона и Шейлу Чапмен. С фотографии на Эйса смотрела обыкновенная супружеская пара седовласых людей с неприметной внешностью; она была слегка полновата, он – высок и строен.
Они непременно должны были знать, что связывало Терезу Чапмен с Лореттой. Эйс пока не понимал, почему заинтересовался этим, но ощущал острую потребность добраться до своих корней. Ведь раньше он презирал и ненавидел своего папашу и, мысленно готовый его пристрелить, втайне надеялся, что он кусает теперь локти, узнав из газет, что его сын – миллионер.
Прилетев в Форт-Лодердейл, Эйс взял в прокат автомобиль и помчался на нем по магистральной дороге на север, в сторону Помпано-Бич. Добравшись до нужного ему домика, он остановился и задумался, не зная, как ему лучше поступить. Не исключено, что он впустую потратил деньги и время. Но возможно, что этим людям что-то известно о Лоретте. Наконец он тяжело вздохнул и, выбравшись из машины, пошел по садовой дорожке к двери.
Эйс долго звонил, пока ему открыл мужчина, знакомый по фотографии. Джон Чапмен заметно постарел. Взглянув на гостя, он кивнул и пригласил его в дом.
– Мы уже и не рассчитывали когда-нибудь вас увидеть, – негромко сказал он.
– И вот я здесь, – пожал плечами Эйс. – Это, по-вашему, хорошо или плохо?
– Мне все равно, – улыбнулся Джон Чапмен. – Проходите, я приготовлю кофе. Жена в отъезде, поехала погостить несколько дней у сестры.
Эйс прошел в крохотную кухню и с удовольствием выпил чашку крепкого черного кофе.
– Почему вы меня ждали? – спросил он. – Из-за Эллы?
– Эллы? – удивился Джон. – Вы ее знаете?
– Не только знаю, но и трачу на нее огромные деньги! Я оплачиваю ее обучение в школе тенниса, – пояснил Эйс.
– Ничего об этом не слышал. – Старик пожал плечами. – Ну, а вы, видимо, уже все знаете?
– Что именно? Мне ровным счетом ни черта не известно! – в сердцах воскликнул Эйс. – Совершенно случайно мне на глаза попался снимок матери Эллы, она удивительно похожа на мою мать, Лоретту Делани.
– Это естественно, – сказал Джон. – Тереза – дочь Лоретты.
Эйс остолбенело уставился на него. Значит, у него была сестра… Придя в себя, он живо спросил:
– Вы с супругой удочерили ее?
– В некотором роде, – замялся Джон. – Это не было оформлено должным образом. Пожалуй, лучше я расскажу вам все с самого начала. Кстати, Лоретта рассказывала вам когда-нибудь о том периоде своей жизни, когда она обитала в Нью-Йорке?
– Нет, – Эйс потупился, стыдясь признаться, что он и сам не проявлял к этому интереса. – Она не любила распространяться о своем прошлом.
– В ту пору, молодой человек, у меня был магазинчик в Бруклине, а при нем – кафетерий. Однажды я выставил в окно объявление, что мне требуется официантка. И в торговый зал вошла Лоретта. Она сказала, что ей восемнадцать лет, но, по-моему, ей было несколько меньше. Она приехала из другого города, из какого именно – мне неизвестно. Я взял ее на работу. Она была хорошенькой, жизнерадостной и добродушной, поэтому сразу же понравилась моим клиентам. И мне тоже, – добавил он.
– Значит, это вы… – вытаращился на него Эйс.
– Да, – вздохнул старик. – У нас с женой детей не было, – разумеется, это не может служить мне оправданием… Но Лоретта был чертовски хороша собой! И я не смог устоять…
– Вы отец Терезы? – уточнил Эйс.
– Да. Так сказала мне Лоретта. Но она не хотела оставлять ребенка…
– В это я готов поверить, – Эйс хмуро усмехнулся.
– Не смейте так говорить о своей матери, молодой человек! – упрекнул его Джон. – Она была молода и страшно напугана: тридцать пять лет тому назад отношение к незамужним молодым мамам было иным! Я поговорил с женой, и мы решили оставить ребенка у себя.