Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Все, хватит!

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Бэгшоу Луиза / Все, хватит! - Чтение (стр. 13)
Автор: Бэгшоу Луиза
Жанр: Современные любовные романы

 

 



? С вами все в порядке? Вы как-то побледнели, – озабоченно проговорила официантка, наклонившаяся, чтобы наполнить чашку Дианы.

– Все нормально, – ответила Диана и демонстративно сделала глоток сладкого кофе, – Спасибо.

– Ну, смотрите, – сказала официантка и удалилась.

На глаза Дианы навернулись слезы стыда и унижения, но она сдержалась. Она не могла позволить себе проявлять чувства на людях. И она решила ни за что не возвращаться домой. Желудок у нее сжался от гнева. Проклятая Фелисити! Она живо представила себе, как та смеется над ней в компании подруг. Руки молодой женщины сами собой сжались в кулаки.

«Я найду работу, – поклялась Диана, – даже если придется быть официанткой».

Что говорили ей все потенциальные работодатели?

«У вас нет опыта. У вас нет рекомендаций».

За окном шумела Парк-авеню, по которой прохаживались богатые женщины и наемные выгуливатели собак, а у дверей кооперативных домов, многие из которых Диана осмотрела и отвергла, стояли важного вида швейцары. Вот ее мир, а не эта жалкая дыра! Диана принялась пролистывать газету, не видя заголовков. Только так она могла держать себя в руках, как истинная англичанка.

Неожиданно ее внимание привлекла крошечная заметка в левом нижнем углу страницы, посвященной новостям бизнеса, которую Диана никогда не читала:


Молодой предприниматель, познавший пять минут славы, начинает все сначала в трущобах Ист-Виллидж, из которых он выбрался едва ли месяц назад. Ну что ж... тише едешь – дальше будешь, Майкл. Надеемся, ты не очень расстроился из-за того, что пришлось покинуть небоскреб в центре города?


Сердце Дианы так и подпрыгнуло в груди. Это он. Все правильно.

Диана сжала в руках чашку с кофе. От Майкла Чичеро она не видела ничего, кроме грубости, жестокости и высокомерия. Неужели она отчаялась настолько, что готова просить его о помощи?

Порыв ветра перелистал страницы газеты, так что перед глазами Дианы снова возникла ее фотография. И снова бриллианты Фелисити дразняще сверкнули с черно-белого снимка.

Диана взяла сумочку и, выйдя на улицу, поймала такси. Больше никакого метро.

Глава 24

– Мы ничего не можем поделать, мистер Чичеро. – Джон Мотта, итальянский адвокат, которого предоставили Майклу, соизволил хотя бы дать объяснение. – «Гренуй и Байфт» не работает непосредственно на «Блейклиз», так что говорить о конфликте интересов не приходится. Вы сами утверждаете, что подписали все документы.

– Она солгала мне.

– Да, и скорее всего за всем этим стоят старшие адвокаты. Доказать что-либо очень трудно. Услуги защиты обойдутся вам в большую сумму денег. Кроме того, мы не можем взяться за дело, которое заранее обречено на провал. – Он улыбнулся, сверкнув золотой фиксой. – Судиться с адвокатами – нелегкая задача.

Майкл упорствовал:

– Вы хотите сказать, что они могут просто так забрать мою работу, мою фирму, мои шрифты, моих иллюстраторов и мои связи?

– Черт. Они убедили вас в том, что хотят основать товарищество?

– Именно.

– Вас обманули. Вы числились простым сотрудником «Блейклиз» до тех пор, пока не настало время выплачивать бонус. Они уволили вас аккурат перед часом икс, чтобы вы не могли предъявить претензий.

Майкл вскочил со стула и принялся мерить шагами роскошный кабинет, время от времени бросая взгляд на окно, за которым простирался финансовый район Нью-Йорка. В этой спокойной умиротворяющей атмосфере офиса «Гринбаум и Фишер» Майклу дали понять, что его мечты рухнули.

– Мне придется начать все сначала, с нуля.

– Вы выражаетесь, как настоящий адвокат, – улыбнулся Мотта. Ему импонировали гнев и страстность клиента. Жаль, что он не может реально оценить ситуацию. Фокстон хорошо заработал на этом мальчишке.

Мотта привык относиться к клиентам беспристрастно, но на сей раз ему неприятно было обрушивать на Майкла плохие новости.

– В вашем контракте есть пункт о запрете на конкуренции сроком на год.

– И? – осведомился Майкл опасно тихим голосом.

– Это значит, что вы не можете начать новое дело. Во всяком случае, в области детской литературы. Кроме того, Сет Гри и другие ваши иллюстраторы могут работать только на Фокстона. В противном случае они лишаются права на работу по специальности. Опять же если речь идет об издательском бизнесе. Если они хотят быть иллюстраторами, им, как и вам, придется ждать целый год.

Сердце Майкла пропустило один удар. Вот как все обернулось. Он не мог позволить себе каникулы протяженностью в год. Для Фокстона же все сложилось как нельзя лучше.

– Я позвоню Сету, – сказал Майкл после небольшой паузы. – Он не может не рисовать. Лишить его карандашей с красками все равно что отобрать мяч у Педро Мартинеса.

Адвокат кивнул.

– Мне жаль, что я не смог ничем вам помочь.

– Вы не виноваты. – Майкл повернулся было, чтобы уйти, но внезапно остановился. – Последний вопрос. Я не могу работать только с детской литературой или с книгами вообще?

– Дайте проверить.

Пока коротышка адвокат копался в бумагах, Майкл исходил холодным потом. В голове у него уже роились планы мести. Что, если ему выпустить серию поэзии по доступным ценам, новые путеводители или...

– Да. – Голос Мотты прозвучал как приговор. – Мне очень жаль, но вы не сможете работать в издательском деле в течение года.

– Спасибо, – сказал Чичеро.

Он сразу же оплатил счет, чтобы раз и навсегда стереть из своей памяти этот эпизод.

Майкл представил себе Эрни Фокстона, и все его существо возжелало мести за унижение. Следовало отдать должное этому человеку: он сумел повернуть все так, что теперь Майклу придется на коленях умолять президента «Блейклиз» принять его обратно.

Мерзкий слизняк, думал Майкл, я тебе покажу.

Единственная проблема заключалась в том, что Майкл не знал как это сделать.

Сначала Майкл занялся с Айрис сексом и только потом рассказал ей:

– У меня нет денег, нет бонуса и нет работы. С сегодняшнего дня нам придется готовить самим из уцененных продуктов. Ты можешь готовить, пока я буду заниматься поисками работы.

Айрис посмотрела на него и рассмеялась.

– Ты шутишь?

– Нет. – Заметив выражение неподдельного ужаса на лице девушки, Майкл впервые за сегодняшний день искренне повеселился. Кожа Айрис до сих пор сохраняла пурпурный оттенок после продолжительного секса. Мысль о том, что любовник принес в кармане двести пятьдесят тысяч долларов, сделала ее еще более ненасытной, чем обычно.

Майкл не мог отказать отчаявшейся женщине. На его вкус Айрис была худовата, но зато в постели ей было не занимать страсти и изобретательности. Она сосала его так, словно от этого зависела ее жизнь, и любила садиться на него верхом, как на призового жеребца. При всем при этом Чичеро не любил находиться во власти женщин. Ему нравилось ловить руки Айрис и удерживать их, пока она, смеясь, пыталась высвободиться, а он тяжелыми толчками двигался внутри ее. Айрис при этом всегда возбуждалась. Когда Майкл просто и решительно брал инициативу в свои руки, ее полунаигранные стоны превращались в настоящие, она истекала влагой желания и крепко обхватывала его пенис, содрогаясь от удовольствия.

Майкл не любил феминисток. Правильно их на радио называют «феминацистками». Насколько Майклу было известно, мировая история создавалась мужчинами. Пусть женщины говорят о равных способностях и возможностях, но на одну Рут Бэйдер Гинзбург или Маргарет Тэтчер приходится десяток Айрис и Диан Фокстон. Эти красавицы готовы пожертвовать работой ради брака, который по сей день оставался для женщин самым быстрым и легким путем обогащения.

– Я не шучу. Я все потерял, и я не умею готовить. Надеюсь, крошка, ты знаешь много рецептов.

Минут десять Айрис ругалась и оскорбляла Майкла, а потом, как он и предполагал, собрала свои вещи и ушла.

– И не думай звонить мне, – сказала она.

– Хорошо, – спокойно ответил Майкл. К вящему гневу любовницы, он похлопал ее по попке, когда она выходила из квартиры.

Золотоискательницы. Все они такие. И что сделала с женщинами сексуальная революция? Похоже, ничего особенного. Любая женщина в десять секунд готова была пожертвовать работой, если бы ей предоставилась возможность стать чьей-нибудь содержанкой.

Неожиданно Майкл вспомнил анекдот, который как-то рассказал ему Сет: когда управляющего одной студией в Голливуде уволили, он позвонил куколке жене по платному телефону и спросил: «Но ты ведь все равно любишь меня?» «Ну конечно, милый, я люблю тебя, – мило ответила жена, – и я буду очень по тебе скучать».

Айрис не замедлила бросить любовника, как только поняла, что он не станет ее пропуском в шикарную жизнь. Майкла такой поворот событий вполне устраивал: во всяком случае, не пришлось самому бросать женщину.


В течение недели Майкл обдумывал сложившуюся ситуацию. Счет в банке позволит ему проживать в нынешней квартире не более двух месяцев. Сьюзен Кац позвонила в слезах и спросила, когда выходить на работу, но Майкл пока ничего не мог сказать ей. Связи, которыми он обзавелся за прошлый год, оказались совершенно бесполезными. Он не мог пойти работать в издательский бизнес. Он не мог даже основать новую фирму – Фокстон связал его по рукам и ногам. Ему позвонили из «Барнз энд Ноубл» и «Уолден букс», двух самых престижных книжных магазинов в Нью-Йорке, с предложениями занять пост менеджера по закупкам, с которыми Майкл никак не мог смириться. Да, он будет работать с книгами, но не сможет творить и принимать самостоятельные решения. Он превратится в обыкновенного счетовода.

Поэтому он вежливо отклонил все предложения и снял крошечный офис на Восточной Одиннадцатой улице, в которой открыл нечто вроде консалтинговой фирмы. К сожалению, Мотта предупредил, что консультировать издателей ему нельзя, так что ни о каком большом доходе речи быть не могло.

Майкл не мог позволить себе нанять секретаршу, чтобы отвечать на телефонные звонки, но в этом не было необходимости, потому что телефон звонил крайне редко. Приятель из «Амазона» предложил ему провести небольшое исследование, а именно: разыскать независимые книгоиздательства и привлечь их к торговле через Интернет. Это было, пожалуй, единственное денежное дело, но, к сожалению, по сравнению со стоимостью жизни в Нью-Йорке – всего лишь капля в море.

Сидя на шатком стуле в крохотном офисе, Майкл вытирал пот со лба и одновременно пытался напечатать хоть что-нибудь. В помещении было жарко, как в сауне, а от тяжелого запаха пончиков, которые пекли за стеной, его уже начало мутить. Майкл давно уже снял пиджак и повесил его на ручку двери. Он выпил два графина чаю со льдом и вот-вот собирался пойти за третьим: пить хотелось так, что он готов был слизывать конденсат со стеклянной поверхности двери.

Единственной нормальной вещью во всем этом хаосе была медная табличка на двери, на которой аккуратными маленькими буквами было написано: «Консалтинговая фирма Чичеро». Майкл сделал вывеску на заказ. Она обошлась ему в семьдесят фунтов, но это того стоило.

Неожиданно в дверь позвонили. Майкл резко выпрямился, смутившись, оттого что клиент застал его без пиджака. Наконец-то хоть кто-то заглянул! Майкл возблагодарил Бога: он отчаянно нуждался в деньгах. Может, это представитель какого-нибудь книжного магазина, желающий получить информацию об их акционерной политике. А может, даже какое-нибудь агентство нуждается в его помощи. До того, как его уволили, Майкл раскрутил пятерых никому не известных авторов. Кто бы это мог быть?

Дверь распахнулась.

– Привет, Майкл, – сказала Диана Фокстон.

Майкл уставился на молодую женщину во все глаза. На ней было простое платье из хлопка с индийским узором, сандалии без каблуков и большая сумка в руках. Длинные волосы были собраны в хвост, отчего ее лицо казалось еще моложе, а за ней тянулся легкий аромат духов.

Диана была без косметики и показалась Майклу еще красивее, чем всегда.

– Посмеяться пришли? – осведомился Майкл. – Прощу вас, миссис Фокстон. А потом убирайтесь: у меня много дел.

– Вижу, – проговорила Диана, обведя глазами пустой офис. В кабинете не было никакой мебели, а из аппаратов только телефон и факс.

– Вы, как всегда, само очарование, – сквозь зубы процедил Майкл. – Теперь вам есть что рассказать мужу, и я попросил бы вас не мешать мне работать.

Она смущенно остановилась посреди комнаты. Майкл отметил про себя, что первый раз в жизни он увидел Диану Фокстон в смятении.

– Могу я присесть?

– Если хотите. – Чичеро был удивлен, но решил, что ее, наверное, мутит от жары. Не дай Бог, она хлопнется в обморок у него в кабинете! Он указал на жесткий стул напротив своего стола.

– Я пришла просить вас об одолжении, – еле слышно проговорила она.

Майкл удивленно изогнул бровь.

– Правда? Не ожидал. И что вам нужно? Хотите, чтобы у вашего мужа появились свежие шуточки на тему «Как мой маленький шпион раздобыл информацию про выскочку Чичеро»?

Диана гневно сверкнула глазами.

– Я уже говорила, что не шпионила за вами, и Эрни мне больше не муж.

Чичеро пожал плечами:

– Разве ваша фамилия не Фокстон?

– Пока да, но мы сейчас разводимся. – Она протянула ему выпуск газеты «Ньюс». – Вот я, а вот мой бывший муж. Про «Грин эггз» я узнала в один день с вами, а накануне муж прислал мне бумаги о разводе. Думаю, он таким образом решил пошутить.

На лице Чичеро сохранялось выражение недоверия. Сидя напротив него, Диана мучилась от стыда за то, что приходится рассказывать ему о своих семейных неурядицах. Он казался таким огромным и подчеркнуто мужественным. Большая горилла, покрытая черными волосами.

– Да? И вы хотите сказать, что у меня в офисе вы в самом деле работали?

– Разве я не выполняла все ваши поручения? – холодно осведомилась Диана, – Какая разница, что мной двигало? Я делала то, что вы просили. И теперь мне нужно рекомендательное письмо.

Неожиданно Майкл улыбнулся:

– Вы пришли просить рекомендацию?

– Да. – Она поерзала на стуле, и все ее стройное волнующее тело пленительно вздрогнуло. – Я... я...

Диана густо покраснела.

– Продолжайте, – безжалостно подтолкнул ее Майкл.

– Я не могу найти работу. – Щеки молодой женщины стали пунцовыми. – От вас у меня нет рекомендательного письма, а работа в компании мужа за опыт не считается.

– Но вы же богатая женщина. Почему бы вам не вернуться в Англию?

– Я так быстро не сдаюсь, – ледяным тоном произнесла она.

Чичеро невольно восхитился ее выдержкой. Чего ей стоило прийти к нему с просьбой о помощи? Ага, испорченная куколка получила первый жизненный урок. Бросив взгляд на фотографии в газете, Майкл увидел рядом усталое лицо Дианы и сияющее Фелисити. Какой же Эрнест Фокстон идиот, раз выбрал вторую!

– Я не собираюсь выяснять причину, по которой вы пришли сюда, – сказал Майкл, – потому что мне это неинтересно. Но должен признаться, вы меня удивили, и я готов сделать вам одолжение. Во-первых, рекомендательное письмо от меня ничего вам не даст, потому что меня самого уволили из «Блейклиз». Во-вторых, без рекомендаций вас никуда не примут. Это порочный круг. Чтобы получить работу, вам нужна работа.

Диана опустила глаза.

– Отлично. И как, черт возьми, мне этого добиться? За всю жизнь я проработала всего восемь месяцев, и это было год назал на другом континенте.

– Вы можете поработать у меня, – сказал Майкл.

От удивления Диана забыла о вежливости.

– Работать на вас? Никогда в жизни!

– Это наилучший вариант для вас, – пожал плечами Чичеро. – Послушайте, дамочка, я тоже не пылаю к вам любовью но работа есть работа. Вам не нужно любить меня, вам надо только выполнять мои поручения и вовремя приходить в офис, я найму вас на месяц, не более того. Это небольшой срок, но в конце вы получите рекомендательное письмо. Я заплачу вам восемьсот долларов чистыми.

Диана посмотрела ему прямо в глаза.

– Согласна.

Глава 25

Проходили дни, и температура неуклонно повышалась.

Диана не уставала поражаться тому, как легко ей стали удаваться вещи, на которые она не считала себя способной. Она научилась вставать на двадцать минут раньше, чтобы не толкаться в переполненном вагоне метро. Она искала по супермаркетам самый дешевый стиральный порошок и покупала уцененное мясо и рыбу. Чтобы в комнате не завелись тараканы, она стала убираться дважды в день. Она потратилась на небольшой портативный фен и приучилась спать в одном белье без покрывала. Нью-йоркская жара, поднимаясь от тротуаров между бетонными стенами небоскребов и жилых домов, вливалась в спальню через немытое окно. Диане приходилось прикладывать огромные усилия для того, чтобы макияж не растекался, и кожа все время была прохладной.

Кроме того, был еще Майкл Чичеро.

Как бы Диана ни ненавидела этого человека, ей приходилось уважать его. Каждый день он с завидным упорством приходил на работу. Иогда он уходил из офиса в девять и болтался где-то до четырех сорока пяти. Диана сидела в тесном офисе и смотрела на молчащий телефон. Она делала все, что могла: убиралась в офисе, устраняла мелкие неполадки и даже покрасила одну стену, на которой облупилась краска. Она приносила кофе с газетами и делала вид, что ей это интересно. Она даже поговорила с бухгалтером в отделе уцененных товаров о том, как Майклу сократить налоговые выплаты.

Будь она на месте Майкла, давно бы уже прикрыла эту контору. Упрямство и глупость – это разные вещи. У Чичеро были диплом и опыт работы – он мог найти работу в какой-нибудь фирме. Или, например, стать учителем английского языка.

Но Майкла никакая другая работа не прельщала. Он каждый день приходил в офис, тщательно выполнял любой заказ, потом шел стучаться в закрытые двери и, наконец, уходил домой.

А она сидела в удушающей жаре и читала журналы.


Зазвонил дверной колокольчик, и на пороге появился Майкл. На нем были накрахмаленная белая рубашка и выглаженные брюки. Он совершенно не походил на близкого к банкротству человека.

– Ну как?

– Все то же самое, – пожал он плечами. – А как у вас тут?

– Я сделала перестановку в офисе, – солгала Диана. В действительности она сделала это еще две недели назад, но она надеялась, что эта новость поднимет Майклу настроение.

– Я так и знал. – Он лениво, понимающе улыбнулся, и Диана невольно покраснела. Под взглядом Чичеро Диана почему-то всегда чувствовала себя голой. Он был предельно вежлив и сдержан, и тем не менее в его присутствии женщине казалось, будто на ней нет платья и бюстгальтера. У нее напряглись соски, и Диана разозлилась на саму себя.

Глупости: желание все равно никогда не получает удовлетвореения.

Майкл подошел к столу, за которым сидела Диана, и наклонился над ней, заставив ее по привычке отпрянуть.

– Что вы читаете? – поинтересовался он.

Диана протянула ему журнал.

– В Интернете появилась статья о том, какое негативно влияние оказывают компьютеры на умственную деятельность детей. Говорят, за этим стоит Общество американских родителей.

– Да, – Майкл небрежно пролистал журнал, – я могу понять.

– Можно задать вам один вопрос?

Чичеро удивился. Он посмотрел вниз, и это было ошибкой – Диана подалась вперед, и ее полные, золотистого оттенка, груди оказались прямо у него перед глазами. Он даже увидел краешек бюстгальтера цвета карамели. Проклятие, до чего же у нее соблазнительное тело!

– Конечно, – ответил Майкл, пытаясь взять себя в руки, с тех пор как ушла Айрис, у него не было женщины. В паху ощущалось знакомое напряжение. Черт! Он отошел от стола, чтобы не видеть выреза платья Дианы.

– Помните тот день, когда Эрни нас уволил? Что вы хотели мне поручить?

Майкл невольно улыбнулся:

– Вы с ума сошли. Если честно, мне понравился ваш вкус в том, что касается выбора обложек для книг. Я хотел предложить вам поработать с иллюстраторами над подборкой рамок для текста и картинок.

Диана медленно открыла рот, и Майклу тут же захотелось прикоснуться к ее мягким полным губкам. Он живо представил себе, как пощекочет их зубами, а потом раздвинет языком, не забывая при этом ласкать ее груди ладонями...

– Вы правда думали, что я на это способна? Стоп! Стоп!

– Да, мне показалось, что у вас талант.

– Мне понравилось то, что я увидела, – задумчиво проговорила Диана. – Я никогда не умела рисовать, но у меня подсознательно получалось выбирать стоящие вещи. Посмотрите, например, вот на это. – Она указала на крупную цветную рекламу, изображавшую страницу электронной энциклопедии. – Это так банально и скучно. Какому ребенку понравится такое?

Чичеро повнимательнее вгляделся в рисунок. Диана оказалась права: в нем не было ничего, что могло бы привлечь внимание ребенка...

Он резко захлопнул журнал и схватил Диану за руку.

– Что? Что я такого сказала? – взволнованно воскликнула она.

– Ничего. Все. – Майкл резко выпрямился, начисто позабыв о сексе. – Милая моя, ты подала мне идею. Мы спасены!

Затем он приказал ей закрыть дверь и включить автоответчик.

– Вы решили отпустить меня пораньше? – осведомилась Диана.

– Не будь наивной. Я никогда никого не отпускаю домой пораньше. У нас встреча.

Майкл привел Диану в кафе «Френч рост» на углу Шестой и Двенадцатой улиц. В этом шикарном кафе, где усталые поэты и ленивые студенты потягивали фраппе, Майкл ощутил знакомое возбуждение. Они сели за столик, и к ним тут же подошла молодая худенькая официантка. Диана как-то раз пришла сюда одна, и ей полчаса пришлось дожидаться меню. Она видела, как девушки вокруг всеми силами старались привлечь внимание Майкла. Правда, им осталось только расстегнуть кофточки.

– Ты ведь знаешь, что мне нельзя работать в издательском бизнесе, – начал Майкл, когда принесли ореховый кофе с ванилью для Дианы и эспрессо для него.

– Да, это я успела понять.

Майкл сделал нетерпеливый жест рукой.

– Проблема в том, что моя консалтинговая фирма никому не нужна.

– Да уж, на кладбище и то оживленнее, чем у нас в офисе.

– Успех «Грин эггз» был построен на новом взгляде на привычные вещи. Мы хотели, чтобы у детей были действительно стоящие книги.

Диана сделала глоток кофе.

– Согласна: книги были и впрямь замечательные.

– Чем в большинстве своем занимаются современные дети? Играют в компьютерные игры. – Он нашел ту самую статью в журнале. – А большинство компьютерных игр – это низкопробное развлечение для идиотов.

– И это правда.

– Но так быть не должно. Я доказал всем, что могу выпускать качественные, красивые книги. Американским родителям нужны материалы, по которым они могли бы обучать своих детишек. Почему бы нам не заняться компьютерными играми?

В животе у Дианы возникло странное ощущение. Через секунду она поняла, что это такое: возбужденное покалывание в предвкушении успеха.

– Это... это хорошая мысль, – медленно произнесла она.

– Мысль отличная. – Майкл смотрел на Диану, но ей казалось, что он не видит ее. Скорее всего у него перед глазами сейчас стояли огромная империя, лимузины, акции, обложка журнала «Форбс». Майкл никогда не отличался скромностью. – У меня до сих пор сохранились связи с издательскими домами. Они каждый день звонят мне, и у всех есть отделы, занимающиеся выпуском литературы на дисках.

– Но ведь это все равно издательский бизнес. Его лицо потемнело.

– Да, черт возьми.

– Следите за речью, – бросила Диана.

– Хорошо. Так, мне придется идти к производителям компьютерных игр и предлагать им выпускать обучающие программы.

– Но они вас не знают.

– Ничто в этой жизни не дается легко, малышка. Мне понадобится помощь. У тебя теперь будут новые обязанности. Тебе придется разыскивать хакеров, кодировщиков и графиков, а еще писать письма и ходить со мной по банкам.

– И какая от меня польза в банках?

– Ты стильно выглядишь, – сказал он без всякого выражения, как будто указывая на очевидный факт.

– Но... но, Майкл...

– Никаких но. Ты, очевидно, хотела узнать, когда я собираюсь платить тебе зарплату?

– Да, что-то в этом роде, – вспыхнула Диана.

? Не волнуйся. Я обо всем позабочусь, – отмахнулся Майкл. – Если не получишь чека, можешь спокойно уходить.

– Спасибо, – сухо проговорила она.

?Поначалу это будет тяжелая и неблагодарная работа с ненормированным рабочим днем. У тебя больше не будет возможности целый день читать журналы и полировать ногти. Согласна?

Диана с сожалением взглянула на свои ногти, невольно задаваясь вопросом, удастся ли когда-нибудь сделать приличный маникюр.

– Согласна.


Майкл не шутил. Диана заводила будильник на шесть утра и приходила домой в восемь вечера. Правда, она не особо стремилась в свою конуру за девятьсот долларов в месяц. Телефон звонил не переставая. Кроме того, ей приходилось печатать предложения и рекламные тексты, заниматься всем – от адвокатов до логотипов. У Майкла не было ни минуты, чтобы помочь ей. Получить первый кредит оказалось так же трудно, как забраться на Эверест без кислородной маски. Диана посетила столько менеджеров по кредитованию, что все банки уже начали сливаться у нее в голове. Она делала образцы графики и сортировала бумаги Майкла. По вечерам она так уставала, что у нее хватало сил только на то, чтобы съесть тарелку пасты, принять душ и завалиться спать.

По выходным она убиралась, чтобы не злить Риту, ходила за покупками и с маркером в руках перечитывала образцы ходатайств.

Пару раз Диана звонила своему адвокату, который сообщал ей плохие новости: все предварительные слушания заканчивались в пользу Эрни, так что выбить из него деньги становилось все труднее.

Когда она уже почти отчаялась, Майклу наконец удалось раздобыть кредит. Сити-банк согласился пойти на риск. Бизнес-план показался им весьма разумным, и Майкл получил двадцать тысяч долларов.

Чичеро нашел первого кодировщика. Это был неопрятный молодой человек восемнадцати лет по имени Опи. Его прислал Сет Грин, томившийся в золотой клетке под названием «Блейклиз».

Молодой гений сидел в кабинете, недавно оборудованном кондиционером, и рассматривал свои ботинки.

– Э-э, ребята, я не привык работать с девяти до пяти. Да, и меня выперли с предыдущей работы. Не могу я работать в «Майкрософт», – пробормотал он и не долго думая выплюнул жвачку прямиком в мусорную корзину в углу, – и в этой дерьмовой Силиконовой долине тоже. Надоели они мне до жути, – скривился юноша. – У меня нет семьи, нет этого дурацкого резюме и прочей ерунды.

– Ничего, – спокойно проговорил Майкл. Мальчишка очень талантлив, и этого не скроешь ни уличной речью, ни развязной походкой. Пусть поработает. – Вначале зарплата будет очень небольшая. Тебе придется самостоятельно писать программы. Когда у меня появятся деньги, я подниму зарплату и тебе.

Опи на минуту задумался.

– Но только я не могу работать с девяти до пяти.

– Отлично, – неожиданно согласился Чичеро. – Приезжай в пять минут десятого, только сразу проходи мимо двери, потому что здесь никому нужен не будешь.

Как он может оставаться таким спокойным, удивлялась Диана, которая стояла в другом конце кабинета и готовила напиток для посетителя. Этот мальчик необходим им как воздух. Без него ничего не получится. Опи ухмылялся и все время нарывался на грубость, а Майкл продолжал спокойно сидеть, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди, словно вокруг ничего особенного не происходило.

Мальчик первым опустил глаза.

– Ладно, только не вмешивайтесь в мои дела, ребята.

– Согласен, парень, – отозвался Чичеро, – мне это не надо. С этими словами он пожал ладошку Опи своей огромной лапищей.

– Добро пожаловать в «Империал», – сказал он.


Первая попытка закончилась неудачей: игра про жучков работала медленно и по графике могла сгодиться разве что для фильма ужасов. Диана не сдавалась и трудилась от зари до зари за мизерные деньги, пока Опи не сделал все, как надо.

И тогда воссияло солнце.

Майкл вихрем ворвался в офис.

– Что случилось? – подскочила Диана, испугавшись выражения его лица. Подбежав к помощнице, Майкл сгреб ее в охапку и закружил по комнате, не обращая внимания на испуганные крики. Он никогда так себя не вел. Диане казалось, что он вообще непрошибаемый.

– Смотрите, смотрите! Опи, дай пять! Мы получили грант от «Нексус геймз». Им понравилась наша программа по обучению чтению и письму, и они хотят сотрудничать с нами. Взгляните на чек!

– Ничего себе! – восхищенно протянул Опи. – Я не видел столько нулей с тех пор, как ушел из «Бэкстрит бойз», – выпалил он и рассмеялся над собственной шуткой.

Майкл перевел взгляд на Диану.

– Ты тоже получишь прибавку к зарплате, – сказал он. – Позвони в агентство по найму и подбери нам еще сотрудников. Похоже, ребята, мы в деле.

«Странно, но мне почему-то все это очень нравится», – думала Диана месяц спустя. Теперь в их тесном офисе работали шесть человек: они сообща трудились над первой полнометражной программой. У Дианы появилась собственная секретарша, Мона. Это была очень высокая и очень умная девушка. Она не кокетничала с Майклом, чем снискала себе полное расположение Дианы. Ей просто надоело вечно иметь дело с перевозбужденными особами.

Теперь Диана занималась графикой. Она работала непосредственно под началом Майкла, подбирая картинки для заставки, адаптируя язык специально для детской аудитории, а также разыскивая иллюстраторов.

– А что они понимают в компьютерах? – удивленно спросила она.

Майкл в который раз посмотрел на нее как на дуру.

? Ничего, но мы можем просто сканировать их рисунки.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23