– Значит, вы не можете дать мне совет? – Он пожал плечами:
– Если вам действительно интересно знать мое мнение, то я на вашем месте не стал бы бегать за Чарли, умоляя его вернуться.
– Но тогда он совсем обо мне забудет, – возразила Люси.
– Да, возможно, – согласился Себастьян. – Но я вовсе не имел в виду, что вам не нужно с ним видеться. Я только хотел сказать, что каждый раз, когда вы с ним будете встречаться, вам лучше притворяться, что у вас все хорошо и без него ваши дела пошли на лад.
Немного поразмыслив над словами Себа, Люси поняла, что перед ней открывается масса возможностей.
– Вы правы, – кивнула она. – Нужно заставить его думать, что я совсем не хочу его вернуть, так ведь?
– Да, примерно так. Только, пожалуйста, не вините меня, если эта тактика не сработает.
– Ах, Себастьян! Я никогда не буду вас ни в чем винить. Вы так мне помогли! – Повинуясь искреннему порыву, она протянула руку и коснулась его щеки. – Вы так добры!
Он взял девушку за руку и поцеловал кончики ее пальцев.
– Думаю, пора пожелать друг другу спокойной ночи. До завтра, Люси. Завтра можете прийти на работу к пяти.
На следующий день Люси провалялась в постели до полудня: У нее ныло и болело все тело, и ей казалось, что она насквозь пропиталась тошнотворными запахами пива и табачного дыма. Люси не могла отказать себе в удовольствии, которого раньше была лишена, еще раз приняла душ и отмылась от назойливых ароматов. Решив на этот раз угодить Себастьяну, она надела блузку без воротника, немного просвечивающую юбку в серебристо-серых и розовых тонах, талию перехватила широким поясом из красного бархата. Кроме того, распустила волосы, как советовал Себ, и перехватила несколько прядей на затылке яркой атласной лентой в тон поясу.
Подготовившись таким образом к рабочему дню и надеясь произвести на Чарли надлежащий эффект, Люси набросилась на завтрак, состоявший из яичницы с ветчиной и блинчиков. Затем вышла на улицу и направилась к «Пекарне Чарли». Переступив порог заведения, она с жизнерадостной улыбкой воскликнула:
– Доброе утро, Чарли! Вернее, добрый день!
– Люсиль?.. – Он вытер руки о фартук. – Ты сегодня выглядишь… как-то по-другому.
То же самое можно было сказать и про него – Чарли вновь обрел свой «мальчишеский» вид.
– Это, наверное, оттого, что я распустила волосы. – Люси снова улыбнулась. – Я ведь обычно носила их собранными на затылке, помнишь?
Он в смущении пожал плечами:
– Да, возможно, поэтому. Где ты была? Я ужасно волновался за тебя.
– Волновался? – Люси изобразила удивление. – С чего бы это?
Избегая смотреть ей в глаза, Чарли сказал:
– Когда ты вчера ушла… Знаешь, мне показалось, что ты… э-э… ужасно расстроилась. Я пошел тебя разыскивать, но нигде не нашел.
Она деланно рассмеялась:
– Должно быть, ты не знал, где меня искать. Я сняла прелестный номер в гостинице «Палас». Так чего же ты хотел?
– Что значит «чего хотел»?
– Зачем ты меня искал? – Чарли снова опустил глаза.
– Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке и тебе хватит денег, чтобы прожить в городе, пока не пойдет поезд на Восток.
– О Господи, Чарли! У меня есть свои собственные деньги! – Люси ликовала. Она действительно зарабатывала деньги! Впервые в жизни. Теперь она могла сама себя содержать.
Чарли молчал, и Люси вновь заговорила:
– Именно поэтому я и пришла сюда. Хочу купить один из твоих замечательных горячих круассанов. Я так по ним соскучилась!
Люси надеялась, что Чарли поймет: соскучилась по его выпечке, а не по нему самому. Казалось, Чарли именно так и понял ее слова. Он нагнулся к витрине, достал одну из булочек и завернул ее в оберточную бумагу.
– Сколько я тебе должна? – спросила Люси, взяв круассан.
– Нисколько, – пробурчал Чарли. – Я не могу брать с тебя деньги, Люсиль.
– Нет, я настаиваю! – Чувствуя приятную дрожь, Люси бросила на прилавок четвертак, которого бы с лихвой хватило на несколько булочек. – Благодарю тебя, Чарли. Может, еще столкуемся как-нибудь на улице.
Он хотел что-то сказать, но Люси тут же повернулась и выскользнула за дверь. До этой встречи она опасалась, что не сумеет совладать со своими эмоциями, когда снова увидит Чарли. Но оказалось, что она нашла в себе силы остаться на высоте, и это окрылило ее. Бодро шагая по мостовой, Люси готова была запрыгать на одной ножке. В какой-то момент она вдруг поняла, что стоит перед магазином «Сено и зерно Аллисон», – словно ноги сами привели ее сюда. Люси посмотрела на круассан, который держала в руке, и тут ее осенило.
– Добрый день, миссис Аллисон, – сказала она, переступив порог.
Хейзел подняла от стола голову и осведомилась:
– Каким ветром вас сюда занесло? До среды вы мне не понадобитесь.
Люси положила на стойку свой маленький подарок.
– Я хотела угостить вас горячим круассаном из «Пекарни Чарли».
Дама тут же вскочила со стула.
– О, я их просто обожаю! – воскликнула она.
А Люси в тот же момент почувствовала, что разлюбила круассаны – внезапно и навсегда. Глядя на булочку, Хейзел спросила:
– Но чем я это заслужила? – Не дожидаясь ответа, она откусила кусочек.
Люси улыбнулась и ответила:
– Я купила булочку на тот случай, если моя орфография окажется не такой идеальной, как я утверждала.
Хейзел рассмеялась с полным ртом:
– А вы не промах, доложу я вам! Значит, это угощение – единственная причина вашего появления?
– В общем-то… да, – кивнула Люси. И тут же добавила: – Скажите, я могу забрать в «Жемчужные врата» несколько газет? Те, которые продавались там вчера, уже раскупили.
– Неужели? – удивилась Хейзел. – А вы принимали участие в игре в покер?
– Боже мой, конечно, нет! Просто я там работаю.
– Вы работаете у Себа?
Девушка кивнула, и Хейзел воскликнула:
– Вам повезло, дорогая!
«Похоже, что в Себастьяна Коула влюблены все женщины города», – подумала Люси.
Хейзел же тем временем продолжала:
– Рада слышать, что у вас есть еще одна работа. Видите ли, я не знаю, как долго продержится наша газета. С тех пор как несколько месяцев назад стала выходить «Эмансипейшен трибюн», мы едва сводим концы с концами.
Люси успела прочесть обе газеты, поэтому слова Хейзел ее не удивили.
– С ежедневным изданием конкурировать нелегко, – заметила она.
– Да, верно. К тому же за ними стоят серьезный капитал из Денвера и еще, кажется, телеграфная компания. Почти все важные новости я собираю из «Трибюн» и печатаю краткий обзор в своей газете. Для того чтобы удержаться на плаву, надо придумать что-то совершенно новое. То, чего у них нет.
Люси хотелось сказать, что, по ее мнению, «Растлер» и так хороша и ничего менять не следует. Но не смогла покривить душой. Помимо нескольких заметок и статей на местные темы, в газете Хейзел не было ничего примечательного.
– А может, вам расширить раздел местных новостей? – предложила Люси. – По-моему, люди любят читать о самих себе.
Хейзел издала зычный смешок и пошла к своему письменному столу. Вернулась же, держа в руках небольшую стопку записок.
– Вот, смотрите… Это образец того, что я обычно получаю от местных жителей. Как вы думаете, большой нас ждет успех, если мы будем писать вот об этом? – Она едва заметно усмехнулась и, взяв одно из писем, принялась читать: – «Дорогая миссис редакторша! Мне кажется, мой муж тайком от меня ходит в непристойные дома и таверны и пристрастился к спиртному. Я слышала, что можно проверить, на самом деле он стал пьяницей или нет. Говорят, для этого надо порезать ему руку и поднести спичку к крови, которая потечет из раны. Каким должно быть пламя, чтобы доказать, что он действительно самый настоящий пьянчуга?»– Хейзел подняла глаза на Люси. – Если бы я напечатала такое в моей газете и взяла бы на себя смелость откровенно высказать свое мнение, мне бы срочно пришлось бежать из города.
Хотя затронутая в письме проблема была понятна Люси, этот крик души ее развеселил.
– Какой ужас, – говорила она сквозь смех. – Вероятно, бедная женщина находится на грани нервного срыва.
Хейзел на мгновение задумалась, потом сказала:
– А вообще-то весьма забавно. Я, пожалуй, это опубликую. Возможно, сделаю для писем отдельную колонку, но на них, наверное, придется отвечать самой.
– Вам не пришлось бы этим заниматься, если бы у вас работали журналисты, как в «Трибюн». Они писали бы статьи для вашей газеты. И ответственность за то, что печатается в этой колонке, нес бы кто-то другой, а не вы.
Хейзел снова задумалась.
– Отличная мысль! – воскликнула она неожиданно. – Но только какой болван станет писать об этом?
Люси пожала плечами:
– Мое дело предложить…
Хейзел внимательно посмотрела на девушку и вдруг спросила:
– Вы, кажется, упоминали, что были лучшей в школе?
– Д-да, – неуверенно кивнула Люси.
Хейзел положила перед ней письмо.
– Может, попробуете себя в журналистском ремесле? Возможно, получится.
Мысль о том, что у нее появится возможность писать для газеты, казалась такой захватывающей, что у Люси перехватило дыхание. Ей хотелось запрыгать от радости, закричать и закружиться по комнате. Однако она прекрасно понимала, чем эти пробы пера могут ей грозить. Немного помедлив, она решила поделиться своими опасениями с Хейзел:
– А как же читатели – добропорядочные жители города? Ведь они же…
– В том-то и дело! – перебила Хейзел. – Наверное, вес в городе будут вас, мягко говоря, недолюбливать. – Она на мгновение умолкла, потом вновь заговорила: – Если только… Если только вы не будете писать заметки в колонку под каким-нибудь псевдонимом. Нам нужно придумать вам имя, а своим читателям мы сообщим, что этот журналист пишет для телеграфного агентства в каком-то другом городе.
– Например, в Чикаго или в Нью-Йорке?
– Совершенно верно! – оживилась Хейзел. – Да-да, именно в Чикаго… А что? Пожалуй, мне это нравится. Клянусь Богом, это и в самом деле может сработать!
– Вы правда хотите, чтобы я этим занималась?
– Да, конечно. Но предупреждаю: если вы действительно станете писать для этой колонки, вам не придется пожинать лавры славы. Заранее говорю вам это, потому что большинство журналистов ждут не дождутся, когда можно будет блеснуть своей работой. Это вас не смущает?
– Нисколько, – ответила Люси, и она не лукавила. – Но скажите, вы… не шутите? Неужели вы в самом деле хотите, чтобы я – именно я – это писала?
– Откровенно говоря, надежды мало. Скорее всего ничего у вас не получится. Но все-таки попробуйте – хуже все равно не будет. – Мы можем назвать это… «Колонка советов». Только я ума не приложу, какое мы придумаем вам имя. У вас есть какие-нибудь соображения на сей счет?
Люси почему-то сразу вспомнила о своей старшей сестре, всю жизнь считавшей себя всезнайкой.
– Может, Пенелопа? – Хейзел задумчиво повторила:
– Значит, Пенелопа?.. Ну что ж, звучит неплохо. Это имя, пожалуй, подойдет. Если вы, не откладывая, займетесь колонкой и принесете мне к среде готовый материал, то мы… В таком случае мы сможем начать публикации этой рубрики уже со следующего номера. Назовем колонку «Спросите у Пенелопы»!
Глава 5
Задача казалась до смешного простой. Люси надо было лишь переписать вопрос читательницы, немного сглаживая шероховатости стиля и исправляя ошибки в орфографии, а затем подумать над ответом. Давая совет, она написала первое, что пришло ей на ум, – мол, проследите за своим мужем, чтобы узнать, куда он пошел на самом деле.
На следующий день Люси несла свою бесценную колонку в редакцию – несла так бережно, словно это был ее новорожденный ребенок. Она надеялась услышать от Хейзел похвалу, однако та жестоко ее разочаровала.
– Нет, такие пойдет, дорогая. – Хейзел прищелкнула языком. – Во-первых, нельзя подписывать письмо этой женщины ее настоящим именем – Ширли. Если письмо увидит ее муж, он же пристрелит бедняжку! Чтобы сохранить в городе мир и спокойствие, нужно сделать вопросы читательниц анонимными.
– Нет проблем, – кивнула Люси. – Я оставлю письмо без подписи.
Хейзел покачала своей седой головой:
– Нет-нет, это тоже никуда не годится. Предлагаю сделать вот что… Вы должны выудить из письма какое-нибудь слово или фразу и подписать таким образом послание читательницы.
– Теперь понятно! – оживилась Люси. Она просмотрела текст, затем сказала: – Судя по тому, что здесь написано, письмо следует подписать: «Сумасшедшая из Эмансипейшен».
Хейзел громко рассмеялась:
– Звучит замечательно. Хотя слишком уж грубо и откровенно.
Решив, что подпись под письмом – единственное замечание Хейзел, Люси воскликнула:
– Сгораю от нетерпения увидеть это в газете!
– Вы не увидите этого в газете. – Хейзел поджала губы. – Извините, дорогуша, но то, что вы написали, совсем не годится!
Люси попыталась оправдаться:
– Но я подумала, что проследить за мужем – более разумное решение, чем порезать его.
– Да, разумеется. Но проследить – скучновато. К тому же это не затрагивает сути проблемы. Понимаете, к чему я клоню?
– Не совсем. А как бы поступили вы, если бы ваш Бафорд бегал по тавернам и прочим подобным местам? Проследили бы за ним, так ведь?
– Ничего подобного! Я села бы на него верхом и стала бы выдергивать у него из груди волоски – один за другим, один за другим!
Они вместе посмеялись. Потом Хейзел пожала Люси руку и сказала:
– Не обижайтесь на мои замечания, дорогуша. Вы – новичок в газете. Поэтому позвольте мне рассказать про наших читателей. Не имеет большого значения, как бы мы с вами поступили в той или иной ситуации. Если мы хотим, чтобы колонку – а значит, и нашу газету – читали, мы должны щекотать нервы наших читателей, приятно возбуждать их. Может быть, даже доводить до белого каления. Заурядные происшествия и светские хроники не поднимут нам тираж. Людям подавай статьи про убийства, ограбления банков, скандальные истории и тому подобное.
– Кажется, я понимаю, что вы хотите сказать, – заметила Люси. – Нужно сделать мои ответы более острыми… и возбуждающими. Возможно, следует добавить юмористические нотки, чтобы читатели не заскучали.
– Да, верно. Теперь вы начинаете улавливать суть. – Хейзел улыбнулась и ущипнула Люси за щеку. – Так что прочтите письмо еще раз, но сосредоточьтесь на том, что именно пишет эта женщина, а не на том, что, по вашему мнению, она должна делать.
Люси взяла свои записи и еще раз перечитала письмо.
– Ну, что подсказывает вам ваше чутье?
– Не хочу показаться недоброжелательной, но, по-моему, эта женщина серьезно больна психически, а ее затея – просто идиотская. – Люси никогда не сплетничала и не злословила о других людях, поэтому ей было нелегко сказать такое.
– Ну вот! Можете ведь, если захотите! – Хейзел одобрительно похлопала Люси по плечу, чуть не сбив ее с ног. – Уловив суть письма, держите эту мысль в голове и пишите свой ответ. Развивайте свою мысль и сообщите женщине, что ее план – идиотский. Но при этом заставьте ее думать, что ваш ответ – комплимент. Дайте читателям повод посмеяться. Если хотите – шокируйте их, но только не вгоняйте в тоску. Вы поняли?
Люси расплылась в улыбке:
– Да, мне кажется, я поняла вас. – У нее уже складывались разнообразные варианты ответов.
Люси писала, а затем раз за разом переписывала колонку. Хейзел же просмотрела написанное ею с карандашом в руке. Наконец они пришли к выводу, что рубрика получилась замечательная.
А во вторник Люси ждал еще один напряженный вечер в «Жемчужных вратах». В этот день в город приходил поезд, направлявшийся на Восток, и Себ, чтобы помочь приезжим освободиться от лишних наличных в карманах, решил устроить в своем заведении игру в фараон.
Спустя два часа после начала работы опасения Люси подтвердились: вечер оказался такой же напряженный, как и ее первый рабочий день.
Получив очередной заказ, Люси стояла возле бара и ждала, когда Перл наполнит кружки. И тут к ней незаметно подошел Себ, двигавшийся с грацией пантеры. Он обнял девушку за плечи и спросил:
– Ну, как дела сегодня?
Люси почувствовала, как по телу ее разливается приятное тепло.
– Сегодня намного лучше. Не то что в пятницу! Сейчас я отнесу пять кружек пива и не пролью ни капельки!
– Вот и хорошо, – улыбнулся Себ. – Продолжайте в том же духе, и вы прослывете у нас королевой таверны.
Невольно поежившись, Люси представила, как бы отреагировал ее отец, узнай он, что его дочь превратилась в «королеву таверны». Взглянув на Себастьяна, она пробормотала:
– Знаете, такой титул меня не очень-то привлекает. – Тут Перл поставила поднос с кружками на стойку и слегка подтолкнула его к Люси, при этом расплескав пиво ей на руки. Девушка сразу поняла, что барменша сделала это намеренно – ей не понравилось, что Себастьян так хорошо относился к новой работнице. Но она предпочла сделать вид, что ничего не заметила, хотя Перл уже не в первый раз выказывала ей свое неудовольствие. Задорно улыбаясь, Люси взяла поднос и сказала:
– Если я все-таки захочу побороться за звание королевы, мне лучше вернуться побыстрее к своим обязанностям.
Себастьян тоже улыбнулся и приподнял шляпу. Люси же направилась к четвертому столику. Поставив перед клиентом пиво, она приняла заказы с соседнего столика и пошла с пустым подносом обратно к бару. Но в этот момент кто-то позвал ее, причем голос был до боли знакомый.
– Люсиль!
Она обернулась и увидела Чарли – трезвенника и святошу, почтившего своим присутствием «Жемчужные врата». Люси сообразила, что не виделась с ним с того дня, когда купила горячий круассан для Хейзел. Как она могла так быстро о нем забыть?
Он подошел к ней и спросил:
– Что ты здесь делаешь?
Люси бросила взгляд на свой поднос и изобразила дружелюбную улыбку:
– Привет, Чарли! Я подаю напитки. А ты что здесь делаешь? Решил принять участие в игре?
– Боже мой, конечно, нет! – Он поджал губы. – Я решил заглянуть сюда, потому что некоторые из моих покупателей болтали об одной новой официантке, которая здесь работает. Причем они отзывались о ней не в самых лестных выражениях. Они называли ее «Люси» и говорили, что это «девушка с бархатными глазками». Я пришел, чтобы лично убедиться, что они говорили о тебе.
– Ну как, теперь убедился?
С первых дней работы в «Жемчужных вратах» Люси оказалась под обстрелом мужских взглядов. Многие откровенно таращились на нее, словно она была обезьянкой на привязи. Но из уважения к Себастьяну посетители вели себя, как подобает джентльменам, и никто из них не был ни чересчур любезен с ней, ни груб. А то, что некоторые из них называли ее «девушкой с бархатными глазками», растрогало Люси до глубины души.
Улыбнувшись своему бывшему жениху, она сказала:
– Спасибо, Чарли, мне очень приятно это слышать.
– Приятно? И это все, что ты можешь мне сообщить?
– Нет, не все. Могу еще добавить, что мне нужно срочно вернуться к своим обязанностям. Принести тебе пива?
Лицо Чарли покрылось красными пятнами, а щеки его раздувались, как кузнечные мехи.
– Люсиль, мне хотелось бы поговорить с тобой наедине.
– Сейчас не могу. Ты же сам видишь, что я работаю. Но я постараюсь завтра найти время и заглянуть к тебе в пекарню.
– Нет. Разговор срочный! – Он схватил ее за локоть. Люси решила, что будет разумнее поговорить сейчас – и разом покончить со всем этим.
– Ладно, Чарли. Подожди, я сейчас.
Приблизившись к бару, Люси прокричала Перл, чтобы та приготовила еще шесть кружек пива, и добавила, что скоро вернется. Чарли тут же схватил девушку за руку и, миновав кладовую, вывел ее к черному ходу. Они вышли на улицу и остановились в аллее возле таверны.
– Почему ты не уехала на сегодняшнем поезде домой? – спросил Чарли, нахмурившись.
Люси же не на шутку рассердилась.
– Вообще-то это тебя не касается, – заявила она, – но могу сообщить, что я ещё не заработала достаточно денег, чтобы купить обратный билет. Ведь мне нужно еще платить за комнату в гостинице и что-то, есть. Поэтому я пока не могу отсюда уехать. Возможно, я вообще не захочу уезжать.
– Ты могла бы попросить у меня денег на билет. Я бы тебе не отказал.
Вскинув подбородок, Люси с вызовом в голосе ответила:
– Мне кажется, твоей новой невесте не понравилось бы, если бы ты потратил на меня хоть один цент. Кроме того, мои дела тебя больше не касаются!
– Ты приехала сюда из-за меня, хотя я и пытался это предотвратить. Именно поэтому я несу за тебя ответственность. И я позабочусь о том, чтобы на следующей неделе ты села на поезд.
– Я сама несу за себя ответственность! – прокричала Люси ему в лицо. – И я пока что не собираюсь отсюда уезжать! Очень может быть, что я не уеду отсюда никогда!
Чарли неодобрительно покачал головой:
– Как ты могла опуститься до такого? Одеваешься, как распущенная женщина… Подаешь картежникам их сатанинское пойло… Твои родители со стыда сгорят, когда про это узнают!
Последней своей фразой он задел Люси за живое. Она и сама уже думала об этом. Но услышать такие обвинения из уст Чарли… Нет, это уж слишком! Не понимая, что делает, Люси размахнулась и влепила бывшему жениху звонкую пощечину.
– Ты не имеешь права так со мной говорить! – прокричала она с дрожью в голосе.
– Не имею права? Ты хочешь поговорить со мной о правах?
Чарли вдруг схватил ее в объятия, а затем, стремясь ее наказать, впился ей в губы жалящим поцелуем. Люси, сопротивляясь, молотила его по спине кулаками. Она старалась вырваться, но Чарли был гораздо сильнее, и к тому же ужасно рассердился. Люси уже казалось, что она вот-вот потеряет сознание, но тут послышался низкий мужской голос:
– Я не из тех, кто стреляет в спину, но сейчас, похоже, не удержусь.
«Себастьян!» – промелькнуло у Люси. В следующее мгновение Чарли отпустил ее и в страхе отскочил. Глядя на «кольт» в руке Себастьяна, он пробормотал:
– В кровопролитии нет необходимости. Это наше с Люсиль личное дело.
– Люси у меня работает, а значит, это и мое дело. – Себ перевел взгляд на девушку: – С вами все в порядке?
Не успела она и рта раскрыть, как Чарли ответил за нее:
– Разумеется, с ней все в порядке. Люсиль и я… мы с ней не просто друзья. Это слишком сложно…
– Еще как сложно! – Себастьян сунул пистолет в кобуру. – А Черри знает, насколько это для вас сложно?
– А вот это уж точно не ваше дело, сэр!
– Возможно, и так. Однако вы сами вмешиваетесь в мои дела. Как я уже сказал, Люси работает у меня, а вы отвлекаете ее от выполнения служебных обязанностей. Думаю, что, если вы сейчас же уйдете, это будет очень неплохо.
Чарли расправил плечи и повернулся к Люси:
– Мы поговорим попозже. А сейчас мне надо идти. Можно встретиться с тобой завтра?
Еще не до конца опомнившись после удушающего поцелуя Чарли, Люси подумала: «Значит, он по-прежнему меня любит. Выходит, план Себастьяна сработал! Но что же теперь?.. Встретиться с ним или держать его на расстоянии?»
– Так как же, Люсиль? – продолжал Чарли. – Ты придешь завтра в пекарню?
И тут ей вдруг пришло в голову, что решение зависит не от нее.
– Нет, Чарли! Не думаю, что у меня найдется время. Утром мне нужно быть на работе.
Чарли бросил в сторону Себастьяна уничтожающий Взгляд.
– Вы оба работаете круглые сутки? – Себастьян улыбнулся:
– Нет, приятель. Похоже, Люси просто не хочет вас видеть.
Чарли взглянул на девушку, ожидая от нее объяснений. Немного помедлив, она сказала:
– Дело в том, что я устроилась на вторую работу – наборщицей в газету «Уикли растлер».
– Вот как? – изумился Себастьян. – Когда же вы успели? Когда вы начали там работать?
– В сущности, я еще не приступила. Я буду приходить туда только по средам и четвергам, на несколько часов. Не волнуйтесь, завтра вечером я буду в таверне вовремя.
Чарли встал между Люси и Себастьяном.
– Может, завтра ты все-таки сможешь найти время и для меня?
– Хорошо, постараюсь.
– Что ж, а теперь мне, наверное, пора идти. – Чарли опасливо покосился на Себастьяна и зашагал в сторону своей пекарни.
– Извините, что мне пришлось оставить работу, – сказала Люси. – Чарли ужасно расстроился, и я подумала, что лучше поговорить с ним на улице.
– Вам не за что извиняться. – Себастьян привлек JI юс и к себе и взял ее двумя пальцами за подбородок. – У вас синяк на нижней губе. Ваш бывший жених – просто свинья!
Он наклонил голову и чуть коснулся ее губ своими – так нежно, как будто бабочка задела ее крылышками. У Люси перехватило дыхание, и сердце бешено застучало. Она прижалась к Себастьяну, желая, чтобы он снова поцеловал ее.
Но он вдруг отстранился и сказал:
– Если хотите, можете постоять здесь еще минутку. А я лучше пойду.
Люси сомневалась, что минутки ей будет достаточно, чтобы унять волнение в душе и жар в теле. Молча кивнув, она посмотрела ему вслед. Она еще не до конца осознала произошедшее. Сначала Чарли целует ее – так страстно, так неистово и исступленно, как никогда раньше не целовал. А затем Себастьян залечивает ее душевные раны, волнуя при этом кровь… Бог свидетель, этот мужчина просто неотразим! Он – как мед для женщин, которые роятся вокруг него, точно пчелы.
Впрочем, Люси не обольщалась на свой счет и не строила иллюзий. К тому же она прекрасно понимала, что все женщины, общавшиеся с Себастьяном, неизбежно подпадали под власть его неотразимого обаяния. И конечно же, она, Люси, – далеко не самая привлекательная из женщин. Однако она точно знала, что память об этом прекрасном поцелуе будет беречь в своем сердце! как в томике стихов хранят засушенные лепестки цветка. И она постарается не придавать этому поцелую большого значения. Ей нужно сосредоточиться на Чарли, который станет ее мужем, – пусть даже он сам об этом пока не подозревает.
Однако вплоть до следующей пятницы, когда из печати вышел новый номер «Уикли растлер», Люси так и не нашла время, чтобы заглянуть в пекарню. Она была слишком занята своей колонкой и с волнением ждала ее первого появления в газете – просто сгорала от нетерпения. Более того, Люси сказала, что будет вести эту рубрику бесплатно. Надо ли говорить, как обрадовалась Хейзел.
И вот теперь, взглянув на первую полосу газеты, Люси вскрикнула в восторге, увидев колонку «Спросите у Пенелопы».
«УИКЛИ РАСТЛЕР»
Эмансипейшен, Вайоминг, выпуск 1
Пятница, 5 июня 1896 года. № 37
СПРОСИТЕ У ПЕНЕЛОПЫ!
БЕСПЛАТНЫЕ СОВЕТЫ!
Дорогая Пенелопа! У меня есть причины подозревать, что мой муж часто посещает порочные дома и таверны и пристрастился к выпивке. Мне говорили, что я могу подтвердить свои подозрения, если возьму у него из руки небольшое количество крови и поднесу к ней спичку. Пламя какой величины можно считать доказательством его вины?
Любящая, но одинокая жена
Дорогая Любящая и одинокая! Должна вам сообщить, что в большей степени, чем привычкой вашего супруга посещать питейные заведения, и обеспокоена последствиями ваших действий. Если вы станете проверять вашего мужа указанным способом, вспыхнувшее в результате пламя, – а возможно, и взрыв, – могут причинить ущерб вам обоим. К тому же вы, вероятно, намереваетесь проводить испытания, пока он спит? В таком случае, как вы собираетесь объяснить ему происхождение его раны, после тот как он проснется и спросит вас об этом? Это очень неудачная идея. Я содрогаюсь при мысли, что вы изобрели столь чудовищный способ проверки его верности.
Пенелопа
Глава 6
Себастьян помогал Джеку готовить зал к предстоящим состязаниям по игре в покер, когда вдруг услышал ужасный грохот. Это совершенно не походило на вежливый стук в дверь. Скорее всего кто-то стучал в дверь ногами. Может, привезли пиво, которое он заказал?
Взглянув через плечо, Себ спросил:
– Можешь открыть дверь, Малыш Джо? Это, наверное, парни из службы доставки.
Продолжая раскладывать колоды карт, Себ вспомнил робкий стук в дверь таверны, когда здесь впервые появилась Люси – убитая горем и в пыльном дорожном платье. С тех пор она очень изменилась. Впрочем, нельзя было сказать, что она многого достигла в качестве официантки, скорее она сделала шаг вперед как молодая самостоятельная женщина, крепко стоящая на ногах. Себастьян посмеивался про себя, вспоминая литры пива, которые Люси успела за это время пролить, и небольшие неприятности, которые то и дело с ней происходили и за которые другую девушку он давно бы уволил. Но посетители, кажется, не жаловались на ее неловкость и забывчивость. Ослепительная улыбка этой девушки, ее сияющие глаза и добродушные шутки с лихвой окупали все ее многочисленные промахи. Не далее как вчера вечером Люси умудрилась опрокинуть полную пепельницу на новую фетровую шляпу Морриса Филда. До этого случая ни одна живая душа не осмелилась бы даже прикоснуться к драгоценной шляпе Морриса. А она стащила шляпу с его лысой головы, постучала ею о спинку стула и как ни в чем не бывало снова водрузила Филду на голову.
Затем извинилась и улыбнулась ему своей обезоруживающей улыбкой. Себ же, сидевший напротив, глазам своим не поверил, увидев, как этот на редкость своенравный и ворчливый человек расплылся в улыбке; более того, он с добродушным видом заявил, что не возражает, если Люси будет использовать его шляпу в качестве пепельницы всякий раз, когда ей заблагорассудится.
«Такие женщины, как Люси, встречаются не каждый день», – с нежностью думал Себастьян. Она действительно представляла собой нечто особенное. По какой-то причине он вспомнил свою мать, всегда ставившую собственные нужды выше нужд других людей – своего шестилетнего сына в том числе. А вот Люси – она совсем другая. Она не бросила бы своего сына, оставив его на попечение мужчины, который даже о самом себе с трудом мог позаботиться, и не сбежала бы в поисках легкой жизни. Люси хранила верность тому, кого любила – и даже чересчур любила, о чем свидетельствовало ее желание вернуть Чарли.