Пробуждение барса (Великий Моурави - 1)
ModernLib.Net / История / Антоновская Анна Арнольдовна / Пробуждение барса (Великий Моурави - 1) - Чтение
(стр. 10)
Автор:
|
Антоновская Анна Арнольдовна |
Жанр:
|
История |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(446 Кб)
- Скачать в формате doc
(459 Кб)
- Скачать в формате txt
(442 Кб)
- Скачать в формате html
(448 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|
Тихо в Носте. На мосту монотонно заскрипела арба. На плетень, обвитый черной ежевикой, взлетел петух; похлопал крыльями, загорланил, прислушался, вытянул шею, громче загорланил, заглянул к себе под крыло, и вдруг остервенело принялся перебирать перья. Но скоро, спрыгнув, понесся к навозу. Не найдя кур на обычном месте, беспокойно забегал по двору, остановился, наклонил голову, сердито замигал синеватыми веками и, сорвавшись, бросился к откосу... Петух угадал - его семья хозяйничала за огородом. А под развесистым каштаном Маро, повязанная белым платком, в маленьком котле вываривала нитки. Она, вздыхая, думала, что половину шерсти придется отдать сборщику и еще отложить моток - пошлину для нацвали за право продажи. Тэкле, развевая по солнцу черные кудри, яростно выгоняла с грядок куриц. У плетня, следя за Тэкле, смеялись девочки. Она бросила кур и подбежала к подругам. Захлебываясь, щебетали о похождениях совместно вскормленного котенка. Он совсем похож на главного сборщика. Вчера у тети Кетеван вылакал молоко и, удирая, разбил кувшин. Хотя вслух и не высказывалось, но по улыбкам девочек чуствовалось одобрение любимцу. Потом Тинатин побежала за голубой лентой, привезенной отцом из Гори. Втайне позавидовали. Окончательно сговорились пойти в воскресенье в кавтисхевский лес за кизилом. Еще о многом хотелось поговорить, но сердитые оклики матерей, работавших на огородах, вспугнули болтуний. - Тэкле, отнеси отцу мацони и чурек, - не отрываясь от работы, сказала Маро. - А яйца? Сорву огурцы, огурцы с яйцами вкусно. - Не надо, Тэкле, азнауру стыдно на поле огурцы кушать... дома успеет. На плоской крыше изнемогали от зноя фрукты. Темно-синий инжир, бархатные персики, коричневые груши и терпкая айва морщились на разостланных циновках. С карниза балкона свешивались нанизанные на шерстяные нитки кружочки яблок и сливы. Нино, перегнувшись с крыши, окликнула Тэкле. - Сегодня кисет кончила, беркута бисером вышила. Георгий доволен будет... Ничего не слышно? Подожди, покажу... В чистом доме Гогоришвили, опустив голову, мать скорбно рассказывает Миранде о своем печальном посещении семьи Киазо. Миранда, сдвинув брови, гордо сжала побледневшие губы, ее, казалось, не трогали бедствия семьи Киазо, еще так недавно богатой и заносчивой, а сейчас обнищавшей вследствие точного выполнения приказа начальника гзири. Не только скот и одежда, но и запасы на зиму, даже и конь Киазо - все отобрано надсмотрщиком. А обезумевший от горя Киазо пропадает в лесу и совсем отказался от работы на земле. Даже соседи, боясь гнева гзири, сторонятся несчастных. Помолчав, мать нерешительно спросила, не поедет ли Миранда навестить обездоленную семью. - Это может ободрить Киазо, - добавила она почти шепотом. Миранда неожиданно вспыхнула: неужели мать думает, что она, Миранда, выйдет замуж за воина, позволившего палачу опозорить себя? Почему не заколол обидчика? Почему не заколол себя? Неужели он думает снискать себе уважение с пустым ртом? Все знают, Миранда не может стать посмешищем людей! Мать вздохнула, она думала, не из-за богатства выходит замуж Миранда, а по любви... а если любит, то без языка и даже без глаз из сердца не выбросишь. - Нет! - закричала Миранда. - Выброшу из сердца. Мать посмотрела на дочь и молча вышла из комнаты... Длинно тянулся колокольный звон. Вспоминали ушедших на войну. Спешили в церковь задобрить бога воском и словами. Священник долго и нудно говорил о боге, смирении, покорности, уверял, что добродетель отмечается на небе и праведных ждет вечное блаженство. Бледно мерцают лампады, в узкие окна настойчиво врывается солнечный луч. Тускнеют тоненькие огоньки. Где-то в углу всхлипывают женщины. Мать Миранды в черном платке тревожно оглядела иконы, поспешно подошла к Георгию Победоносцу, решительно вытерла тонкой ладонью гордые губы и, зажигая запыленную свечку, быстро прошептала: - Тебе одному верю, сына в битве сбереги. Голос ее оборвался. Она долго стояла перед иконой, разглядывая тонкие ноги коня Георгия Победоносца, деловито выправила фитилек и, вздохнув, отошла в угол. Люди с надеждою смотрели священнику в рот, уже не мечтая о вечном блаженстве, лишь бы теперь поскорей отпустил отдохнуть. - Надо терпеть, - шепнула соседке бойкая женщина, - он всю неделю молчит. В воскресенье мы хотим отдохнуть, а он, хороший человек, соскучился, пусть поговорит... На нее зашикали, но вдруг, словно одна грудь, вздохнула церковь. Священник кончил проповедь и хотел обратиться с воззванием пожертвовать на бога, но люди уже бросились к выходу. У всех было радостное чувство исполненного долга. Спешили домой, запивали самодельным вином воскресный обед и ложились досыпать недоспанное за неделю. На каменистом берегу полувысохшей от зноя реки валялись поломанные прутья, глиняные черепки, клочья перемываемой здесь шерсти, скорченные ветки, старый чувяк с разинутым ртом. Рябые кругляки лежали, как стадо овец. Давно, в одну из бурь весеннего разлива, издалека, может быть, из неведомой страны, сюда приплыло толстое бревно. Над ним долга стояли, осматривали, спорили и наконец отодвинули подальше, чтобы не унесло водой. Бревно плотно улеглось между камнями, прижилось здесь, вместе с людьми старилось, врастало в землю и темнело с бегущими годами. По праздникам тянулись сюда старики. Они тесно усаживались на бревне, любовно поглаживая твердую кору, довольные целостью друга. Опершись на палки, долго молчали, радуясь покою, обводили ослабевшими глазами знакомую картину - реку, где купались детьми, поле, которому отдали все силы, мост, сохранивший следы их былой удали. Жили здесь долго, с землей расставались с трудом. То ли воздух здоровый, то ли кости закалены, но жили здесь подолгу. Заскрипит голос, закашляются, и со вздохом кто-нибудь начнет; "Эх, эх, эх, плохие времена настали", - и пойдут вспоминать пережитое, и польется беседа, знакомая, близкая, никогда не надоедавшая. Сегодня особенно оживленно у реки. Уже не пришлось начинать с обычного "эх, эх, плохие времена". Времена действительно плохие: о войне никаких известий. Уже солнце покидало измученную землю, расстилая мягкое синеватое полотно, а старики все говорили о войне. Не слышалось задора, разгоряченных споров мирных дней, когда хотели "утереть нос" молодежи. Страх за близких щемил грудь, отбрасывал прикрасы. Содрогались, вспоминая тысячи опасностей кровавых боев. Через мост, постукивая мелкими копытцами, к реке спускались овцы. Датуна, вздыхая, сел на бревно. Старики сосредоточенно смотрели на него, ожидая новостей. - Сколько шерсти в Тбилиси увозят! - подзадорил один. - Прошлый год плохая шерсть была, овцы болели, а сборщикам дела нет давай шерсть, других слов не знают. А почему я должен три года в старой чохе ходить? - запальчиво вскрикнул отец Гиви. - Шерсть человеку нужна, - сочуственно вздохнул Датуна, - все из шерсти делаем... Чоху!.. Я без чулок на зиму остался. - Доля! А проклятый мсахури спросил, хватает ли мне выданной доли? перебил сгорбленный старик. - "Сколько наработаешь, столько получишь", а сколько один человек может наработать? - Один человек мало может сделать, - согласился дед Шиндадзе, - вот буйволятник у меня развалился... - Что буйволятник, дом хотел чинить, а сына на войну взяли, - пробурчал Шио. - Буйволятник! Вот у меня сборщик всю шерсть забрал, говорил - не отработал... - Шерсть у всех забирает, пошлину надо платить... - Думал - продам, приданое внучке сделаю... - Хотел на корову обменять... - Эх, эх, эх, плохие времена!.. Бесформенная тень, качаясь, легла на неровный берег. Перед изумленными глазами вырос двугорбый верблюд, нагруженный тюками. Высокий человек с шафрановым лицом, обрамленным черной вьющейся бородой, ловко спрыгнул с верблюда, окинул сидящих острым взглядом, небрежным жестом оправил стеганый полухалат, опоясанный широким персидским поясом - джаркеси. - Али-Баиндур, щедрый купец и ученый банщик, с одинаковым удовольствием расстилающий тонкое сукно и вправляющий сломанные кости, приветствует почтенных мужей. - Хорошо по-грузински говоришь... Что же, садись, раз приехал, подвинулся дед Димитрия. - Вот видите, товар привез, не меняю, все за монеты продаю: тонкое сукно для чохи, мягкие папахи из Ардебиля, настойку для волос, полосатые чулки, волчьи хвосты для открытия вора, кораллы для девушек, вышитые платки, целебную мазь от зубной боли и плохого глаза, мазь из крови удода для смягчения сердца гзири, серебряную кисею, персидские сладости... - Не время товару, война у нас. - У храбрых грузин всегда война... Жаль, народ беднеет... Попробуйте исфаханский шербет, угощаю. Али-Баиндур вынул из тюка глазированный кувшин, яркую чашу и щедро оделил всех. Ароматный сок рассеял угрюмость. Заговорили. - Шерсть имеем. За целый год отработанная доля лежит. На прошлом базаре никто не продал. - Можем обменять, - поспешно перебил дед Димитрия, - для моего внука ардебильскую папаху возьму. - Волчий хвост тоже возьму, - облизывая деловито чашу, проронил Шиндадзе. - Сукно для чохи давно хочу, - нерешительно процедил Шио. - Мой товар - ваш товар, только шерстью не возьму, уже у князей Магаладзе большой караван по дешевке закупил. Сейчас у всех князей амбары шерстью набиты. Кто о вашей будет думать? - как бы сожалея, сказал Али-Баиндур, остро всматриваясь в лица стариков. - Что ж, и на шерсть могу и на абазы могу, дав спасибо - царю и гзири, для сыновей новые чохи хочу, серебряную кисею тоже могу взять, дочки растут, - самодовольно выпрямился Иванэ Кавтарадзе. И сразу зажужжали о вероломстве князей, о сборщиках, о непосильной подати - обо всем том, что постоянно волновало мелких азнауров и крестьян. Больше всех волновался Шио, никогда не имевший возможности ничего ни продать, ни купить. - Народ беднеет! А с чего богатеть? Князья всегда цену сбивают. Нацвали давай, сборщикам давай, гзири давай... - А зачем терпите? Уходить надо. - А где лучше? Ты чужой, не знаешь. Хизани тоже свободный, беги, куда хочешь... Работал, работал, и все бросай... Какой дурак убежит? - Дурак на месте сидит, а умный ищет, где лучше. К нам сколько народу пришло, все довольны. Великий шах Аббас целые поселения роздал, хозяйство, землю, баранту. Живи, богатей. А кто посмеет у нас с крестьянина снять шарвари и гулять палкой по удобному месту? - бросил Али-Баиндур, вспомнив любимое наказание персидских ханов - палочные удары по пяткам. - Ты что, сумасшедший? Все вскочили, потрясая кулаками, возмущенные, перебивали друг друга. Глаза налились кровью. Али-Баиндур, усмехаясь, поглаживал бороду. - Такие шутки плохо пахнут, - прохрипел Шиндадзе, усаживаясь на место. - Разве глехи позволят такое дело? - спокойно начал дед Димитрия. - На войне рядом деремся, а дома князьям зад будем показывать? - Напрасно сердитесь, разве вас князья, как буйволов, в ярмо не впрягают? - Если виноваты, пусть наказывает. Князь - хозяин. - А хозяин арапником не угощает? - сузил глаза Али-Баиндур. - Арапником тоже ничего, кровь у него играет... - Сверху может и ударить, а шарвари у нас каждый сам себе развязывает, когда ему нужно... - сказал отец Гиви. - А в Иране каждый сам себе хозяин: земли много, скота много, туты много, шелк мягкий... кто не управляется - рабов покупает. - Зачем покупать? Азнаур, если богатый, своих глехи и месепе имеет, пробурчал молчавший до сих пор Шио. - Вот у Кавтарадзе много месепе. - Почему неправду говоришь? Не очень много. Что ж, они никому не мешают. - Не мешают? - неожиданно вскочил дед Элизбара. - А зачем твой проклятый месепе на мою Натэлу смотрит? Я ему голову оторву. - По вашему закону все мужчины смотрят на чужих женщин, почему же месепе не может? - заинтересовался Али-Баиндур. - Равные могут смотреть, а презренные месепе не могут. Наши дочери за месепе замуж не выходят, их сейчас же гзири в месепе должен переписать, и мужчины не женятся, тоже переписывают... Никто не хочет в рабов превратиться, - охотно разъяснил отец Ростома. - А много у вас в поселении месепе? - поспешил спросить Али-Баиндур. - Много, семейств сорок будет... Женщины на шерсти мокнут, мужчины камни бьют. Мы месепе в Носте не пускаем, пусть отдельно живут... Пятнадцать пасох назад сын Гоголадзе на дочери месепе женился, большой переполох был, отец с горя умер. Пусто отдельно живут. - А мсахури женятся на ваших дочерях? - Мсахури могут... Только зачем нашим девушкам за неравных идти? У нас свое дело, у них свое... Мы к ним в гости не ходим, зачем дружбу водить с чужими? - добродушно сказал азнаур Иванэ Кавтарадзе. - Как с чужими? - поразился Али-Баиндур. - Разве мсахури не грузины? - Грузины, и месепе много грузин, мы тоже грузины, а почему князья к себе не приглашают? Орел - птица, воробей - птица, зачем не дружат? насмешливо спросил Кавтарадзе. - У нас кто выше, тому шах Аббас земли и скота больше дает... Уже солнце прячется, пора намаз делать... А далеко камни бьют?.. Месепе народ бедный, дешевле за ночлег возьмет. - Мы тоже не богатые, но от гостя ничего не берем, у кого хочешь живи... и верблюд твой сыт будет, - сказал дед Димитрия. - Да, вы - народ хороший... Вот недавно армяне из Кахети тайно перебрались. Шах Аббас в рабате Джульфа их устроил. Разбогатели, земли накупили, все купцы. А в Кахети котлы лудили... - Что ж, счастливые они, - сказал Шио. - Если захотите, и вы счастливыми будете. Около Исфахана есть большое предместье - Госенабат, одни грузины живут. Шах Аббас грузин больше всех любит. Там тутовый лес. Все шелком торгуют. Богатый народ - многие ханами стали, другие караван-сараи открыли, а кто не хочет торговать, хозяйство большое имеет, жены шелковое платье носят, тавсакрави из зеленого бархата с алмазной булавкой. На свадьбу ханы в гости приезжают. Грузины очень довольны. Все богато живут. Ирану много шелка нужно, совсем маленькие пошлины платят. Говорить громко не надо, я здесь несколько дней торговать буду... Подумайте... Есть один щедрый купец и ученый банщик, который научит, как перебраться в Иран. - Ты что народ смущаешь? - неожиданно нарушил беседу грозный окрик. Гзири, оторванный от обеда слугою, прибежавшим с доносом, учащенно дышал. - Торговать приехал - плати нацвали пошлину и торгуй, мы с Ираном в дружбе, а народ приехал смущать - на себя сердись, пятки подкую. Гзири тяжело опустил руку на плечо Али-Баиндура. Али-Баиндур незаметно сунул руку под халат. Азнауры угрюмо молчали. Крестьяне собирались потихоньку скрыться, но вдруг бухнул церковный колокол. Все вздрогнули. Неурочный удар колокола означал радость или большое несчастье. Гзири, выпустив купца, бросился через мост. Мужчины, роняя шапки и палки, бежали за ним. Одурев, неслись женщины и дети. Али-Баиндур, быстро вскочив на верблюда, исчез в надвигавшейся темноте. Около церкви Элизбар с перевязанной рукой, лихо стоя на коне, надрываясь, кричал: - Победа, победа!.. Турки бегут!.. Большая добыча досталась!.. Ностевцы молодцы!.. Победа!! ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Вскоре сгорбленная женщина в черном платке, подбадриваемая старшим дружинником Сотраном, в смятении переступала порог комнаты Нари. Женщина робко оглядела шелковые подушки и нерешительно остановилась у двери. В ответ на приветствие Нари забурчала о назойливости неблагодарных, совсем не заботящихся о покое и красоте царицы. Женщина вытерла кончиком черного платка слезу и виновато прошептала о большом горе. Она умоляла Нари сжалиться над несчастными и позволить видеть ангельские глаза царицы. Нари, продолжая бурчать, повела женщину в молельню. Мариам со скучающим видом слушала тягучую жалобу. - Разве у мсахури поднимется рука на свой труд? Верный слуга князя Шадимана у доброго Гиви кремни покупал. Все в Эзати знают - хорошие кремни Гиви делает. Только мой Мераб три дня в лесу охотился, на верхнем выступе много джейранов. Три дня охотился, пожара не было, а ночью приехал, очень устал, сразу спать лег... Когда спит, весь лес над ухом можно рубить, еще крепче спать будет. Я тоже огня не видела, а когда встала утром, гзири пришел, крепко сердился: "Ты охотился - амбар цел был, ты приехал - амбара не стало. Один человек видел, как ты сухими дровами амбар угощал..." А какой человек - не сказал... В Эзати все знают - Мераб предан царю, а разве у мсахури поднимется рука на свой труд?.. Прикажи, светлая царица, освободить Мераба, все в твоей воле. Мариам брезгливо оглядела выцветший подол женщины и достала монету. - Возьми, для бога даю, помолись, пусть простит безумного. Свечу поставь из желтого воска, из желтого бог больше любит. - Уже ставила, ангельская царица, из желтого ставила из белого с серебряной каймой тоже ставила, не помогает. Говорят, бог из голубого воска любит, только такой для князей делают... Наверно, ведьма глаза на наш дом открыла. Хорошо жили. Мераб работал, Киазо тоже с детства при князе Херхеулидзе царскую службу нес... хорошо жили, почет от всех имели, уже азнаурство было близко... а сейчас Киазо больной в лесу пропадает, невеста тоже убежала... винить нельзя: какой Киазо человек без языка... А надсмотрщик все взял, а землю не берет... Мераб в яме сидит. Надсмотрщик говорит: пусть Киазо на земле работает, без языка царской службе не нужен, пусть на земле работает. А разве может Киазо работать? С детства земли не знал, князь за рост к себе взял, но на что рост, если языка нет... Прикажи, ангельская царица, отпустить Мераба, бог видит, разве у мсахури поднимется рука на свой труд. Мариам поморщилась и нетерпеливо встала. - Благодари бога, что безумца по закону за огонь в огонь не бросили. Если гзири наказал, значит, за дело, если отпущу, никто не будет бояться царский амбар жечь. - Подумав, царица добавила: - Пусть князь Шадиман с гзири поговорит. Гзири лучше тебя знает, виноват твой Мераб или нет... Если не виноват, бог не допустит неправды, а я прощаю злую руку... В затихшем Тбилиси с тревогой ожидали исхода войны. Тбилисцы привычно подымали головы, всматриваясь в круглые башни крепости, но огненного сигнала о приближении врага не было. На майдане глашатаи хрипло выкрикивали последние новости, но никто не интересовался дерзкой лисицей, появлявшейся на засеянной земле азнаура Микеладзе, от чего земля лишилась произрастания; еще меньше волновала пропажа трех баранов у амкара зеленного цеха. Амкары, торговцы, разносчики слонялись по майдану, надоедливо выпытывали друг у друга мнение о войне, качали головами, охали и расходились, чтобы на другом углу снова собраться кучкой с теми же разговорами и предположениями. На плоских крышах, террасами спускавшихся к кривым улочкам, женщины выслушивали предсказательниц, причитали, вздыхали, утешали родных. Старухи в черных тавсакрави сидели сложа руки, запутанные прялки праздно валялись на коленях. Никто не нанизывал шерстяные петли на блестящие спицы, никто не чистил ханский рис для пилава, никто не думал о любимом дне в серной бане, где собираются людей посмотреть и себя показать. Во всех дворах стояли нагруженные домашними вещами арбы, готовые при первом сигнале двинуться в горы. Но амкары и купцы не думали покидать Тбилиси, они раз навсегда усвоили опыт прошлого - сможешь откупиться, будешь торговать. В глубоких тайниках были запрятаны товар и сырье. Но никто не торговал, никто не покупал. Только Вардан Мудрый исподтишка по дешевке скупал большие тюки шелка, снаряжая караван в Иран. И когда на базарных углах особенно было шумно, Вардан спокойно направлялся в Метехский замок. Там, в пышных комнатах Шадимана, большого любителя изящных вещей, Вардан угодливо раскладывал изделия из слоновой кости. Любуясь тонкой резьбой ящичка, кальяна или рукоятки кинжала, Шадиман отрывисто ронял вопросы. Вардан, расточая похвалы персидским антикам, уверенно и четко удовлетворял любознательность князя, и Шадиман, узнав все торговые и неторговые новости Тбилиси, не торгуясь, расплачивался с Варданом. Бойкая Хорешани с Тасо, Гульшари с подругами, перепробовав все средства развлечься, уныло бродили по метехскому парку, оплакивая потерянные дни; уже некоторые княгини придумывали удобный предлог уехать из Метехи, как вдруг замок всполошился прибытием гонца с известием о разгроме турок. Дато, введенный к царице, не поскупился на описание подвига царя, и взбудораженный двор наперебой ласкал счастливого вестника. Обрадованная Мариам приказала звонить в метехские колокола, чтобы народ мог присоединиться к ликованию замка. Она не подозревала о народном ликовании, уже охватившем Тбилиси с момента, когда Дато, проскакав, огласил майдан криком: "Победа! Победа!" Шадиман пригласил Дато и ласково расспрашивал о подвиге царя. Но Дато или не был посвящен в тайну Саакадзе, или, вернее, в силу врожденной дипломатической осторожности, выдвинувшей его впоследствии на широкую политическую арену, простодушно повторял только то, что рассказывал царице. Шадиман, мысленно наградив его титулом осла, любезно протянул кисет, вышитый тонким серебром. Встретившись "случайно" с Нино, Шадиман изысканно похвалил княгиню за ее совет царице - отслужить с народом молебен. Нино в тревоге бросилась к царице: лишь бы ее, Нино, не опередили. В суматохе кто-то услужливо сообщил Баака, что мысль о выезде царицы в Сионский собор принадлежит Нино. Баака насторожился. Мариам слегка удивилась пышности и многочисленности вооруженной свиты и личному сопровождению Баака. В сумерки Шалва и Шадиман сели за шахматы, но нелепые промахи Шадимана заставили возмущенного Луарсаба занять место наставника. Шадиман оправдывался волнениями дня и уверял, что прогулка по прохладному саду приведет его мысли в порядок. Но по дороге неожиданно Шадиман свернул в книгохранилище и, тщательно закрыв дверь, направился к угловой нише... Площадка, на которой очутился Шадиман, обрывалась узкой лестницей. Через щель тянулась тусклая нитка света. В углу на разостланной бурке в новой одежде сидел Орбелиани. - Думаю, благородный Шадиман вытащил из могилы потомка китайских завоевателей не ради сообщения о героизме царя, более похожем на историю курицы, родившей зайца? - спросил Орбелиани. - Ты угадал, князь, я освободил тебя не для пустых разговоров, но и не для удовольствия Баграта. - С Багратом я связан кровно, - сухо ответил Орбелиани. - Нестан нареченная Симона. - Я отлично понимаю, для любимой дочери стоит добиваться картлийского трона... но разве Симон - наследник престола? - Будет, я поклялся! - Твои клятвы до метехского подземелья меня не волнуют, но... сейчас крепко запомни, князь: после Георгия Десятого царствует Луарсаб Второй... Я тоже поклялся. Орбелиани обвел тяжелым взглядом каменные стены. - Говори, князь! - Сегодня ночью покинешь не только замок, но и Картли... Абхазети хорошая страна... Сноситься будешь со мной через верных людей. Я должен знать о всех действиях Баграта, имена всех князей, заговор должен быть у меня в руках. - Как, ты требуешь предательства? Измены Баграту, моему брату, другу?! Я клялся ему в вечной преданности. Шадиман прошелся. В сухом, жестком голосе - непоколебимая воля. Орбелиани с ненавистью следил за ним. - Мне, князь, ты не клялся, а я спас твою дочь, сундук с драгоценностями, любимого коня и даже слуг, преданных Нестан. Не для царя стараюсь, моя забота - Луарсаб, и если придется с двадцатью Багратами бороться, трон все равно займет законный наследник... Но Нестан может получить достойного мужа. - По твоим словам, Георгий Десятый скоро умирать собирается. - Кто знает, иногда и не собираются, а неожиданно умирают вовремя. Орбелиани в полумраке пристальным взором старался проникнуть в мысли Шадимана. Такой человек на все пойдет, и Нестан - его пленница. - А если не соглашусь, Шадиман? Вернешь в подземелье? Не опасно ли? Могу открыть твое предложение "изменнику". Не умолчу и о тайниках при молельне. Не придется ли царице посетить Ванкский монастырь, а нам поменяться положением? - Что же, я и это предвидел, князь, - холодно ответил Шадиман. - Если притворно согласишься, или будешь давать ложные сведения, или решишь вернуться в подземелье, предупреждаю, не успеет царица доехать до монастыря, Нестан станет женою моего раба. Словно ужаленный вскочил Орбелиани, но напрасно дрожащие пальцы искали оружия. Шадиман продолжал спокойно сидеть. Тяжело дыша, Орбелиани опустился рядом. - Ты победил, Шадиман... Нестан в твоей власти. Я согласен на все. - Что делать, дорогой, борьба: тебе Нестан дороже чести, мне наследник, но от Луарсаба увидишь больше благодарности, чем от Баграта. Орбелиани снова пристально посмотрел на Шадимана, но ничего не прочел на спокойном лице. Шадиман встал, вновь заверил в своем добром чустве к Нестан, обещал переправить ее в Абхазети, передал кожаный кисет и напомнил о необходимости еще раз сегодня увидеться. Эристави и Луарсаб, углубленные в игру, не заметили возвращения Шадимана. Князь склонился над доской и заинтересовался черным князем, вырвавшимся из окружения телохранителей белого шаха. Вошедший Баака посмотрел с завистью на беспечных игроков и, махнув рукою, вышел. Встреченная бурчанием Нари, царица поспешила в тайник... О чем говорил Шадиман и почему Мариам вышла из молельни расцветшей - осталось тайной. Нари хранила об этом упорное молчание. Царица, окруженная ожившим двором, велела позвать гонца. Начальник замка, взяв у Бартома послание к царю, передал Дато, а Мариам, сняв с руки золотой, усыпанный алмазами и бирюзой браслет, надела на руку просиявшего азнаура. Стоя на коленях, он поцеловал край шелковой ленты царицы и поклялся ей в верности. Царица казалась растроганной, обещала просить царя о зачислении храброго азнаура в метехскую охрану: верному глазу Баака царь верит, а князь, наверно, не будет препятствовать. Снисходительно пригласив Дато к закрытому пиру, царица велела ночью выехать в стоянку царя. Вероятно, такому воину, шутила царица, не страшна темная ночь. Выйдя из пышных покоев, очарованный, ослепленный и слегка влюбленный Дато решил непременно устроиться при дворе. Вспомнив сказанное царицей, он быстро направился к князю Баака заручиться его расположением. Баака тонко улыбнулся восторженности неискушенного азнаура, немного удивился щедрости, раньше за царицей не замечаемой, и, позвав старшего телохранителя, приказал только по предъявлении браслета выпустить Дато Кавтарадзе из замка. Уже месяц сползал за остроконечные башни, серебристою зыбью играя на водах Куры, когда по боковой лестнице, нахлобучив папаху, сошел гонец. Пошатываясь, он опустил в руку слуги, подведшего коня, монету и, подъехав к воротам, бессвязно бормоча, хвастливо протянул руку с браслетом. Старший телохранитель пошутил над обильным угощением царицы, тяжело лязгнули замки, и блеснул мост... Наутро к Баака прибежал полумертвый от испуга Сотран. Херхеулидзе во все глаза смотрел на вошедшего вслед за ним Дато. Пожелтевший, едва держась на ногах, Дато с бешенством рассказывал, как после ужина, веселый, он направился к себе за хурджини. В коридоре приоткрылась дверь, и нежно позвал женский голос. Разве мужчина отказывается от такого приглашения? Но едва он переступил порог, как запутался в наброшенной на него бурке. В честной драке Дато никто не побеждал. Дато задорно посмотрел на Баака и кулаком ударил по дубовой скамье. Но пряный запах помутил рассудок, руки онемели, и он, ржавая подкова, ничего не помня, всю ночь провалялся на полу. Утром он окликнул проходившего случайно копьеносца, попросил облить голосу холодной водой и тут с позором увидел себя раздетым и ограбленным. Только послание к царю не взяли... Хорошо, в хурджини нашлась другая одежда... Дато свирепо потряс кулаком: он не уедет отсюда, пока не свернет шеи проклятому вору. Баака хрустнул пальцами. Орбелиани бежал... И посоветовал Дато сейчас же ехать по назначению и скрыть от всех, что его, молодого азнаура, как мокрого петуха, ограбили в замке царя. Очевидно, кто-то позавидовал подарку, но желающий попасть в метехскую охрану не хвастает таким происшествием. Дато со вздохом согласился - правда, хвастать нечем, и был благодарен Баака, приказавшему страже молчать о случившемся... ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Тбилиси пробуждался. Клубы серо-фиолетового тумана, согнанного увядающей осенью, ползли по багровым деревьям Мтацминда. Падал дождь. Косые полосы окутывали сонный город, перепрыгивали заборы, хлестали в каменные мосты. Но вот лохмотьями расползлись облака. Порозовело. Стая диких гусей, увлекаемая вожаками, беспокойно перекликаясь, пронеслась за Махатские холмы. Тбилиси пробуждался. Забыты тревоги. Забыт страх - арбы разгружены, вернулись первые беглецы, старухи перебирают в больших чашках рис для пилава... Дрогнули ставни, запоздалые капельки усеяли подоконники. Отрывисто скрипнули калитки. Щелкая кнутами, потянулись тулухчи, вода хлюпала в пузатых мехах, перекинутых через спины мулов. Майдан поспешно открыл свои лавки - и сразу гортанный гул навис над площадью. Засуетились пекари, запах выпеченных чуреков вырвался на улицу. Лавашник с засученными рукавами развесил на веревках хрустящие лаваши, а остывшие сложил пополам и, подложив их себе под голову, заснул на скамье в ожидании покупателя. Под навесом кузнец загонял гвоздь в конское копыто. У оружейной лавки обтачивали новые кинжалы, а рядом, в лавчонке, чинили старые шарвари и чохи. Прошел мулла в белой чалме, остановился, заглянул в мясную лавку, где деловито развешивали на железных крюках здесь же зарезанных баранов. Через узкую улицу протискивался караван осликов с древесным углем. Черномазый погонщик залюбовался цирюльником, ловко намыливающим голову молодому татарину. Ослики разбрелись под навесы, угощаясь душистой зеленью, искусно разложенной на деревянных чашках. Крики, удары палок возмущенных владельцев оторвали погонщика от увлекательного зрелища. Кулачная расправа, сдобренная отборной бранью, на минуту задержала уличное движение. Караван одногорбых верблюдов, врезавшихся в середину, запутал осликов, лошадей, навьюченных огромными корзинами, и толпы людей, с криками прижимавшихся к стенкам.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|