Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лекарство от скуки - Чужая птица

ModernLib.Net / Анна Янсон / Чужая птица - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Анна Янсон
Жанр:
Серия: Лекарство от скуки

 

 


– Да, может, грибы и ни при чем. Вдруг его удар хватил или тромб там какой, черт его знает. Нужно взять себя в руки. Давай садись вот сюда, на переднее сиденье. Ага, вот так. Держи, это тебе на случай, если снова тошнить будет, – успокоил ее Петер, положив на колени рулон полиэтиленовых пакетов. Он почти всю жизнь проработал водителем такси и знал, что делает.


В отделении неотложной помощи была очередь, и сбившаяся с ног медсестра, увидев завернутую в пеструю тряпку ногу Петера, поначалу решила, что они пришли из-за пореза, а потом долго не могла взять в толк, что именно Петер пытается ей объяснить. Рана была довольно глубокой, из нее вытекло немало крови. В ту секунду, когда медсестра отодвинула кожу, обнажив надкостницу, Берит упала в обморок. Никто не удивился, приняв это за естественную реакцию. А Петера, бормотавшего что-то о промывании желудка, почтовых голубях и умершем соседе, никто всерьез не воспринял. Недаром эта женщина сопровождает его в больницу – мужик, похоже, немного не в себе.

Когда потерявшая сознание так и не очнулась, позвали врача, который констатировал, что она в тяжелом состоянии: содержание кислорода опустилось до семидесяти девяти процентов, а кровяное давление вообще ниже измеримого. Ее положили на носилки и отвезли в процедурный кабинет. Седеррот остался в зале ожидания и наблюдал, как небольшая лампочка над дверью кабинета мигает то зеленым, то красным, размышляя, что бы это могло означать. Какой-то мальчуган катал игрушечный трактор по полу и проехался им прямо по ноге Петера – тот взвыл от боли, и малыш, испугавшись, расплакался. Чтобы успокоить и мальчугана, и его маму, Седеррот дал им по медовой карамельке, а потом его вызвали в один из кабинетов накладывать швы.

– Вам давно делали прививку от столбняка? – поинтересовался доктор, с виду совсем молодой и неопытный, хотя обезболивающее он вколол твердой рукой.

– Не припомню, хотя погодите, как-то раз, когда мы разбирали сарай, мне в зад вонзился ржавый гвоздь. Года четыре тому назад, – ответил Петер, скорчив гримасу.

Несмотря на укол, процедура причиняла боль. Лучше бы врач не сразу схватился за иглу, а немного подождал. Но с другой стороны, все быстро закончилось. Еще и аккуратную белую повязку наложили. Только Петер собрался поведать доктору о Рубене, как тому поступил срочный вызов, и он умчался. Через открытую дверь Петер видел, как каталку Берит бегом подкатили к лифту. Ему так хотелось узнать, что с ней. Кислородная маска у нее на лице и суета персонала вокруг носилок ничего хорошего не предвещали. Неужели все так серьезно?

Прошло еще полчаса, а в палату никто так и не зашел. О Петере будто забыли. Он приподнялся и сел на койке. Взять, да и пойти домой? Не может же он тут весь день валяться! Обращаться к медсестре в регистратуре, занятой молодой мамашей с орущим младенцем на руках, Петер не хотел. Ему пора домой, следует хорошенько выспаться перед ночной сменой.

Глава б

В четверг 29 июня, в тот же день, когда Рубен Нильсон обнаружил чужака в голубиной стае, Матс Эклунд в большой спешке покинул квартиру на улице Доннерсгатан в местечке Клинтехамн. Он не только не завязал шнурки, но даже не взял куртку, хотя на улице было прохладно.

Он и не подозревал, чем обернутся к вечеру все проблемы, занимавшие его мысли в этот момент. Закрыв за собой дверь, Матс не был уверен, что есть путь назад. Вопрос задан, и теперь от него не уйти. Размеренная жизнь вот-вот разобьется на мелкие осколки. Пробежка давала лишь небольшую отсрочку. Он и сам признавал: трусость чистой воды – взять и убежать вот так, хотелось бы действовать смелее, но, с другой стороны, ему было необходимо время, чтобы подумать.

– Хочешь, давай разведемся? – бесстрашно поставила вопрос ребром Йенни.

Наверняка ее тоже пугала эта перспектива, но она не подала виду. Лицо, на удивление, ничего не выражало. Увидев смятение мужа, она слегка откинула голову, будто это должно было помочь ему хоть что-то сказать. Но он не мог выдавить ни слова: ни уверенного «да», ни «нет, я ведь люблю тебя, ты же знаешь, зачем ты говоришь такие глупости, дорогая?». Они с женой застряли где-то посередине, в бессмысленной и гасящей всякую страсть позиционной войне, выясняя, кто из них не вынес мусор или не протер плиту. Он чувствовал себя ужасно одиноким и несчастным из-за этого конфликта. Его все раздражало. Ну разве это жизнь? Детский сад, пеленки, экологически чистая морковь и Йенни, потерявшая всякий интерес к любовным утехам с тех пор, как родила детей, которых так хотела. «Нет, сегодня у меня нет сил». «Нет, дети же могут проснуться». «А им обязательно спать вместе с нами?» – спрашивал он. «Конечно, Хенрик ведь боится темноты, а Стину с утра тошнило». Как могла его жизнь стать такой монотонной? Сон, работа, забрать детей из садика, уложить детей, сон, работа… и так словно маятник, а выходные поход в магазин для разнообразия или визит родителей жены. Если бы только их сексуальная жизнь оставалась насыщенной, все остальное решилось бы как простейшее уравнение. Тогда бы их объединили тепло и доверие, позволив им воспарить над горой из нестираного и неглаженого белья и перемахнуть через пропасть бессонных, полных детского крика ночей. Но все было совсем не так. «Я задыхаюсь», – подумал он и перешел на бег трусцой, миновав дорогу к церкви Клинте и продолжая путь в сторону хутора Вэшенде. Обратно он вернется по насыпи, решил Матс и ускорил темп, чтобы избавиться от грустных мыслей, но те вились вокруг, словно рой мух, привлеченных запахом человеческого пота.

Следующие несколько недель Йенни предстоит работа тренером в футбольном лагере школы Клинте. Она будет ночевать там, а дети поживут у бабушки с дедушкой. Хорошо бы подождать с решением, пока она не вернется. Так у них будет возможность все обдумать, каждому по отдельности.

Почему это случилось с ними? Ведь они так любили друг друга. Куда подевалась нежность, ласковые слова, страсть? Страх навалился на него с неожиданной силой, и бездна одиночества разверзлась прямо перед ним. Адреналин подскочил в крови, и Матсу стало нехорошо.

До сих пор он думал лишь о себе, о собственных мечтах, о том, какой должна была стать их совместная жизнь с Йенни. В глубине души Матс обвинял жену за то, что она не всегда соответствовала всем его требованиям. Он вел себя как ребенок, уверенный в неоспоримом праве на любовь. Но что сама Йенни думала об их браке, он и понятия не имел, а спросить никогда не решался. А если она действительно хочет развестись? Нет, этого нельзя допустить. Они должны взять себя в руки и все тщательно взвесить, дабы не разрушить то, что потом уже не восстановишь. И о детях нужно подумать!

Матс Эклунд обогнул дощатый уличный сортир, стоявший на территории заброшенного хутора, и наткнулся на палатку. Небольшую двухместную палатку грязно-серого цвета. У него самого была такая в детстве – старомодная, с деревянными колышками и шнуровкой вместо молнии. Матс не удержался и заглянул внутрь. Глазам понадобилось немного времени, чтобы привыкнуть к сумраку палатки. Постепенно из темноты выступил чей-то силуэт. Даже при таком освещении можно было различить кровь, черную как смоль, резко выделявшуюся на фоне чего-то светлого. Там лежит человек. От увиденного у Матса перехватило дыхание. Он попятился назад, споткнулся и сел, затем поднялся и побежал в сторону дороги, как можно дальше от жуткого зрелища. Непослушными пальцами он нащупал в кармане мобильный телефон и собрался было позвонить в полицию, но решил сначала убедиться, что это все ему не примерещилось. На этот раз он ослабил шнуровку и раздвинул края палатки, чтобы внимательно все осмотреть. Представшая его взору картина приковала его к месту. Мужчина, всего на пару лет старше самого Матса, лежал на покрытой брезентом земле: невидящий взгляд устремлен в потолок, рот открыт, а на светлой рубашке огромное блестящее пятно крови.


Беседу с Матсом вела женщина-полицейский. Она представилась Марией Берн, инспектором уголовной полиции. Длинные светлые волосы и карие глаза придавали ей сходство с Йенни, отчего Матс еще больше занервничал. Тепло и спокойствие ее голоса заставили его расслабиться и окончательно потерять контроль над собой.

– Как вы себя чувствуете? Не возражаете, если я задам вам пару вопросов?

Тут Матса вообще затрясло. Она подождала, пока он немного придет в себя, и стала осторожно выяснять детали происшествия, записывая за ним его сбивчивый рассказ. Пока они разговаривали, Матс то и дело поглядывал туда, где работали криминалисты. Полицейское ограждение уже было выставлено, а тело выносили из палатки. Если бы Матс отвернулся именно в эту секунду, то избежал бы жутких кошмаров, которые будут теперь преследовать его во снах, но взгляд словно магнитом притягивало туда, где повсюду виднелась запекшаяся кровь. Когда полицейские подняли тело, чтобы положить его в приготовленный черный мешок, один из них споткнулся и на мгновение отпустил руки, так что голова мертвеца откинулась назад, обнажив огромную резаную рану на шее.


Инспектор уголовной полиции Мария Верн подвезла Матса Эклунда домой, после того как он отказался ехать в больницу, и с облегчением отметила, что его жена дома. Оставлять его одного Марии совсем не хотелось. Когда труп перекладывали в черный пакет, Матс потерял сознание – просто взял и обмяк. Вряд ли он серьезно ударился, даже несмотря на то, что Мария не успела его подхватить. Матс был совсем бледный и измотанный, руки у него дрожали. Жену звали Йенни. Мария уже встречала ее раньше, еще в начале недели на родительском собрании, посвященном футбольному лагерю, куда записался сын Марии, Эмиль. Йенни пригласили поработать тренером в этом лагере. Она производила впечатление уверенного человека и заботливой жены: усадила мужа в кресло, налила ему чаю и укутала в одеяло.

Вернувшись на место преступления, Мария Верн записала те вопросы, что не успела задать Матсу. Заедет к нему попозже вечером, когда он немного оправится от шока. Мария подошла к полицейскому ограждению, которое протянули вокруг всего хутора, включая жилой дом, кузницу и коровник. Мортенсон как раз сворачивал брезент, пытаясь не запачкать одежду кровью, которая была просто повсюду.

– При нем никаких документов. Судя по всему, он спал прямо на брезенте, ни матраца, ничего. Холодно, наверное, жуть было, – Мортенсон вздрогнул от одной только мысли, – да и жестко тоже. Я тут вот что подумал: кажется, вся его одежда дома сшита, на ней нет бирок – размер, производитель, ну как обычно, ты понимаешь.

– Как он сюда приехал? Или пришел пешком? – задумалась Мария и огляделась в поисках какого-нибудь транспорта: машины, велосипеда, чего угодно, на чем погибший мог бы добраться сюда со всей своей поклажей.

– Хартман нашел автомобиль, припаркованный на гравийной дорожке, вон там поодаль, в кустах. Томас все еще там, – махнул рукой Мортенсон, и Мария пошла туда, после того как задала криминалисту еще пару вопросов, ответов на которые у него пока не было.

Отойдя на пару сотен метров, Мария услышала голос Хартмана, доносящийся из зарослей. Вскоре показался и он сам, а рядом она увидела ржавый автомобиль незнакомой марки: на колесах нет дисков, багажник кое-как закреплен с помощью веревки. Обогнув кузов, Мария констатировала, что номера на машине отсутствуют.

– Автомобиль жертвы? – спросила она.

– Многое на это указывает, – ответил Хартман, открыв рукой в перчатке водительскую дверь и достав мешок из-под палатки с парой деревянных колышков в придачу. – Хотелось бы знать, что он тут делал и почему машина спрятана. На заднем сиденье стоит птичья клетка, вон, видишь? Я думаю, ее смастерили вручную из ивовых прутьев. А еще мы нашли картины, завернутые в старые истертые простыни. Добротные холсты маслом, и среди них немного акварелей. В бардачке валяется пачка сигарет, на ней все по-русски, а документов никаких нет.

– Соседи видели что-нибудь? – Мария уже успела поговорить с теми, кто столпился у ограждения, записать их имена и номера телефонов.

– Пока никто ничего не рассказал, – покачал головой Хартман. – Они и палатку-то не заметили, значит, можно предположить, что она здесь недавно. Криминалисты это живо установят – трава ведь быстро желтеет, если ее накрыть.

В кустах послышался треск, и Мария резко обернулась. Но это был всего лишь Еспер Эк, их коллега. Задумчиво и ничуть не смутившись, он застегнул ширинку и поправил штаны.

– Соседские фермеры или народ из краеведческого клуба должны были обратить внимание, что кто-то разбил здесь лагерь. Место для кемпинга не самое обычное. Он, наверное, не особо разбирался в законе о праве свободного природопользования. Это не так уж и просто. Хотя, с другой стороны, все хорошо продумано – до туалета рукой подать.


После того как Мария провела пару часов в управлении, позвонил Эмиль, чтобы узнать, куда мама запропастилась. «Ты же собиралась прийти домой пораньше!» Ну вот, опять проснулось чувство вины. Она обещала детям вместе поехать на пляж в Тофте, на конкурс скульптур из песка. Совсем вылетело из головы, а теперь уже поздно. По дороге домой Мария вспомнила, что ей нужно зайти в магазин. Запасы в холодильнике подошли к концу, а что приготовить на ужин, она еще не придумала. Что угодно, только не готовые тефтели, их они уже два раза ели на этой неделе. Как устроены все эти мамы, которым хватает сил готовить после рабочего дня? Да еще нужно управиться как можно быстрее, чтобы дети не успели устать и закапризничать. Накануне Мария зашла в недавно открывшийся торговый центр «Вигорис» и зарегистрировалась в новой системе. Теперь она могла сама сканировать цену товара и сразу класть его себе в сумку, потом только оставалось отдать сканер кассиру. Очень удобно, если знаешь, что брать. Может, филе лосося? Мария взглянула на длинную очередь к прилавку, где взвешивали свежее филе, и схватила упаковку замороженного лосося, уже запакованного и более дешевого. Ей, конечно, было немного стыдно: экономии времени никакой, ведь все равно придется рыбу размораживать, но стоять в очереди ужасно не хотелось.

В очереди к прилавку со свежей рыбой Мария заметила очень стройную, совсем как модель, девушку с темными коротко остриженными волосами. Та явно скучала и играла со своим сканером: сканировала продукты, потом отменяла покупку, затем снова подтвержала и снова отменяла ее. Судя по всему, она тоже недавно начала пользоваться новой системой быстрых покупок. Реклама гласила, что благодаря этой системе можно проследить весь путь товара от производителя к покупателю с помощью вмонтированного чипа. Никаких лишних издержек, которые в конечном счете всегда оплачивает покупатель. Девушка продолжала играть со сканером: поднесла его к своему плечу и нажала кнопку «сканировать». Заметив изумленный взгляд Марии, она резко опустила сканер. Казалось, она вспомнила о чем-то очень важном и, оставив очередь, заторопилась к выходу. Ее корзина с продуктами, в которой лежал кошелек, так и осталась стоять. Может, у нее закончилось оплаченное время парковки или еще что-то в этом роде. Может, у нее назначена встреча? Мария попыталась ее догнать и прокричала ей вслед про кошелек, но девушка так и не остановилась, хотя не могла не услышать.

– Эй, вы забыли кошелек! Постойте! – Мария увидела, как та садится на велосипед и исчезает за поворотом. Прежде чем отдать кошелек кассиру, Мария открыла его и взглянула на права – владелицу звали Сандра Хэгг.

Уже сидя в машине по дороге домой, Мария мысленно вернулась к убитому мужчине. Неприятное происшествие, и что хуже всего – место преступления совсем близко от спокойного, почти идиллического городка Клинтехамн, где она поселилась с детьми.

Глава 7

Воскресенье 2 июля выдалось пасмурным и дождливым. В порту Клинтехамна дул сильный ветер. В свинцовых волнах отражались хмурые оттенки неба; вода, вскипая белой пеной, обрушивалась на пристань, у которой было пришвартовано несколько парусных шхун. Паром на Большой Карлов остров отменили, с разочарованием отметила Мария Верн. Хотя если склонен к морской болезни, то это к лучшему. Лето длинное, еще успеют туда съездить. Ведь запоминаются лучше всего не те дни, когда много всего запланировано, а редкие минуты отдыха. Ранее на этой же неделе Мария съездила к каменоломне Кетлевик на мысу Хобурген. Она села на скамью, прислонилась к нагретой солнцем дощатой стене и, устремив взгляд на море, слушала мерный, как удары сердца, стук двигателя, в то время как Линда сосредоточенно создавала свои собственные наскальные изображения на известняке. Успокаивающее, медитативное занятие.

Вечером воскресенья Мария заехала в школу Клинте, где разместился футбольный лагерь, чтобы передать сыну фонарик. Тут она узнала, что местная повариха с утра не вышла на работу и даже никого не предупредила. Все знали, что Берит Хоас – сама надежность, поэтому тренер Йенни Эклунд заволновалась. Она все утро пыталась дозвониться поварихе, но никто не брал трубку. Может, Мария будет так любезна и заедет к ней на улицу Сёдра-Кюствэген посмотреть, в чем дело? Вдруг повариха просто перепутала что-нибудь и преспокойно копается в грядках с клубникой? Мария согласилась, поскольку, кроме поездки на Карловы острова, планов у нее больше не было. Прогноз погоды ничего хорошего в ближайшие дни не обещал, так что, по-видимому, придется пока отложить прогулки.

Еще одно лето на Готланде. На этот раз Мария приехала сюда, чтобы остаться, если получится. Зимой они сдали дом в Кронвикене. Мария с облегчением переехала в новую квартиру, после развода принадлежавшую только ей. Желтые стены старого деревянного дома впитали все их с мужем компромиссы и совместные решения. Там осталась кухня, вдруг сделавшаяся тесной оттого, что Кристер решил построить барную стойку и притащил туда музыкальный аппарат. Там осталась ванная комната, так и не отремонтированная, потому что на занятые деньги Кристер купил ретроавто-мобиль, на котором нельзя было ездить. Там же остался так и не перестланный пол веранды, ведь деньги на доски закончились еще до того, как они успели позвонить строителям. И Кристер, и дом имели особый шарм, безусловно. Но Мария решительно закрыла эту главу своей жизни. Теперь она чувствовала себя снова свободной, хотя иногда на нее накатывала грусть из-за того, что она не справилась с совместной жизнью. Особенно сейчас, когда Кристер с другом по имени Майонез забрали с собой Линду путешествовать в доме на колесах, а Эмиль был в футбольном лагере, вдруг стало так пусто. Одиноко и пусто.

Нельзя сказать, чтобы новый друг бывшего мужа привел Марию в полный восторг. Нет, ничего плохого в нем не было, просто такого импульсивного и несобранного человека долго выносить довольно сложно. В пятницу вечером Мария не без опаски передала дочь в руки Кристера и его приятеля. Выбирать не приходилось. Бывший муж имел право забирать ребенка на одни выходные каждые две недели, и как он проводил это время, касалось его одного. Последнее, что увидела Мария, когда дом-фургон отъехал: Майонез достает охлажденную банку колы из специального держателя, который он закрепил снаружи у зеркала заднего вида, и протягивает ее Линде, стоящей между сиденьями.

– Ремень! – Мария побежала вслед, жестами пытаясь показать, чего она хочет, но Майонез лишь весело помахал ей и сделал звук погромче. Музыка заглушила ее голос: «Я полюбил твои смеющиеся, золотисто-карие глаза…» – Пристегните ремень!

Позже тем же вечером Кристер позвонил ей и сообщил, что Линда забыла дома свою любимую плюшевую игрушку по имени Мистер Жаб. Они не успели уехать дальше кемпинга в Тофте, а теперь, кажется, выпили слишком много пива, так что им все равно придется остаться, поэтому не могла бы Мария привезти эту чертову жабу, чтобы ребенок наконец заснул. По дороге в Тофту Мария размышляла: замужем за Кристером или в разводе с ним – в чем, по сути, разница? Каждый раз, когда он занимался детьми, все шло наперекосяк. Вот одна из причин их расставания.

Подъехав к дому Берит Хоас, Мария увидела полицейскую машину, припаркованную у соседской изгороди. Мария была не при исполнении и вовсе не желала, чтобы ее законный выходной внезапно превратился в рабочий день. Если ты одна воспитываешь детей и хочешь, чтобы тебя хватало на все, нужно уметь разграничивать работу и отдых. В конце концов, ты – не железная. Вот и сейчас Мария изо всех сил гнала прочь мысли о новом деле – убийстве неизвестного мужчины в Вэшенде. Никто не знал, откуда он там взялся. Соседи не заметили ничего подозрительного, да и просмотр списка пропавших по всей Швеции ничего не дал. На вид жертве было лет пятьдесят: невысокого роста, мускулистый темноволосый мужчина, на животе справа под ребрами старый шрам. Пока личность убитого не установлена, сложно продвинуться в расследовании, поскольку свидетельских показаний почти нет. Но все равно придется вплотную заняться этим делом, отложив незавершенные: о нанесении побоев, ограблении и взломе машины.

Когда к дому Рубена Нильсона подъехала карета «скорой помощи», встречать которую на веранду вышел инспектор Эк, любопытство взяло верх над доводами разума, и Мария решила выяснить, в чем дело. Еспер Эк неопределенно махнул рукой, будто говоря: «Подожди секундочку». Проводив бригаду парамедиков в дом, инспектор вернулся к коллеге на веранду.

– Мы пока сами не разобрались. Но, судя по всему, о преступлении речи не идет. Утром нам позвонил водитель такси, Петер Седеррот, и рассказал, что обнаружил старика мертвым еще накануне вечером, но потом ему пришлось подвезти соседку в больницу, и вышла путаница. Он думал, врачи позвонят нам в полицию, а те ничего не сделали.

– Соседку, говоришь? Берит Хоас? Я как раз ее ищу. Так она в больнице? – переспросила Мария. Ей случалось пару раз встретить Берит в магазине в Клинтехамне и перекинуться с той парой слов. – Надеюсь, ничего серьезного?

– К сожалению, новости не очень хорошие. Мы только что звонили в больницу, чтобы поговорить с ней. По словам того таксиста, она последней видела Рубена Нильсона живым. Но к трубке ее не позвали, медсестра сказала, она без сознания, состояние критическое. Таксист упомянул тушеные грибы. Вроде этот старик, – Эк кивнул в сторону дома, – с соседкой ели сморчки. Вообще-то их нужно правильно бланшировать, я сам ни разу не пробовал.

– Какой кошмар! Если бедняжку Берит посадят за непредумышленное убийство, она уже никогда не оправится. – Мария, сама того не заметив, сделала пару шагов назад. – А таксист, его тоже грибами угостили?

– Нет, кажется. Я собирался с ним еще побеседовать, но жена говорит, он лег спать. Всю ночь работал, так что теперь раньше двух-трех не встанет.

Мария вернулась в машину и набрала номер Пенни Эклунд. Новости привели тренера в замешательство.

– Найти замену в разгар отпусков – задача почти невыполнимая! Сегодня на ужин сварим макароны и обойдемся готовыми тефтелями, но дальше нужно что-то придумать. Поди приготовь на пятьдесят ртов! Одно молоко разогреть – уже непросто.

Мария только развела руками. Все, что она могла предложить, – это съездить и купить еды, но Йенни уже отправила в магазин кого-то из родителей.

– Я еще позвоню вам, если мы совсем никого не найдем. Хотя вы, наверное, работаете всю следующую неделю? – уточнила тренер.

– Верно, работаю. Можно было бы попросить Кристера, папу Эмиля… – Мария осеклась, не договорив. Идея не самая блестящая, особенно если за ним увяжется Майонез. Лучше избавить сына от такой компании.

На пути домой Мария остановилась у киоска, чтобы купить пару книжек в мягкой обложке и большой пакет конфет. Чем еще развлечь себя дождливым летним днем?


Инспектор уголовной полиции Томас Хартман ходил туда-сюда по газону вслед за ручной газонокосилкой. Слишком просторные шорты трепыхались на ветру, отчего его тонкие незагорелые ноги казались еще худее. Рубашка была застегнута на все пуговицы до одной, однако галстук, который он всегда носил на работе, теперь свешивался из кармана, напоминая высунутый собачий язык. Когда Мария припарковалась у гаража, Хартман не замедлил хода, а завершил уже начатый отрезок и только потом повернул назад, подойдя к дорожке.

– Решил воспользоваться моментом и постричь газон, пока снова дождь не пошел, – пояснил Томас и, прищурившись, взглянул на небо.

– Да, похоже, скоро снова начнется, – согласилась Мария и направилась к дому. – У вас не заперто? Была в городе и заодно купила Марианне книжку, которую она хотела.

– Жена собралась на водную гимнастику, сидит на кухне, ждет, когда подруга за ней заедет.

Начав поиски жилья, Мария приценилась к домикам у моря, но поняла, что такое приобретение ей не по карману. На обычную зарплату полицейского, без того, чтобы добавить изрядную сумму наличными, купить даже крошечную лачужку с видом на море возможным не представлялось. Улоф Якобсон из Эксты сказал, что она может снять жилье у него, но что-то говорило Марии: за предложением квартиры стоит нечто большее. Улоф был отличным парнем, и она не имела ничего против, но ей требовалось время, чтобы прийти в себя после развода. Сняв второй этаж в доме Томаса и Марианны Хартман, она не чувствовала себя никому обязанной. Эта тихая пара уважала ее покой. Случись им в одно время отдыхать в саду, они всегда были рады угостить ее чашкой кофе, но компании своей не навязывали. Из-за эмфиземы, повлекшей за собой пересадку легкого, женаХартмана досрочно вышла на пенсию. Узнав, что Мария поселится у них вместе с сыном и дочкой, Марианна жутко обрадовалась и тут же предложила свою помощь. Погонять с детьми мячик – это вряд ли, но вот присмотреть за ними – всегда пожалуйста. Томас все свободное время посвящал саду, что Марию очень устраивало: она могла наслаждаться настоящим зеленым оазисом, пальцем о палец не ударив. Кроме прочего, в полицейское управление они с Томасом ездили вместе – хорошая экономия, ведь одинокой матери двоих детей деньгами разбрасываться не приходится плюс по дороге можно было решить массу рабочих вопросов. Да и Эмилю рукой подать до футбольного лагеря. В общем, все эти преимущества перевесили заманчивый вариант почти бесплатного жилья в Эксте.

– Марианна, я купила тебе книжку – «Мифы об эпидемиях». Помнишь, мы вчера о ней говорили? Потом возьму у тебя почитать, если решишь, что стоит. А себе взяла детектив, как-то захотелось отвлечься. Боюсь, твоя книга для меня сейчас слишком мрачная. В аннотации на обложке упоминается и чума, и «испанка». По новым данным, этот грипп якобы унес сто тысяч жизней в одной только Швеции. Не самое веселое чтение. Посмотрим, что ты скажешь.

– Спасибо, как мило, что ты вспомнила о книге. Послушай, говорят, Берит Хоас в больнице? Подруга рассказала. С ней ведь ничего серьезного?

Глава 8

Петер Седеррот лежал в постели и в полусне щурился на узенькую полоску хмурого дневного света, сочящегося из-под шторы. Сонья уже два раза приходила будить его, но он попросил жену дать ему поспать еще немного. Полицейские хотят с ним поговорить, сообщила Сонья, и медсестра из больницы тоже звонила, еще в полдень: что-то про Берит Хоас. Но он вернулся с ночной смены! Разве они не понимают? Если пришел домой к семи утра, то в восемь в лучшем случае заснул. Разбудили в двенадцать – значит, спал четыре часа. Всего четыре! Звонит кто-нибудь и спрашивает: «А ты еще спишь?» Зла на них не хватает! Никто же не станет звонить друг другу в два часа ночи и удивляться: «Ты что, еще спишь?» Никакого уважения! Всю ночь за баранкой – та еще работка. Туристы с последнего парома с их тяжелыми чемоданами, будто они на соседнем острове-заповеднике – Готска-Сандён – перезимовать решили, вечно сцепятся друг с другом из-за места в очереди на такси. Нагулявшиеся по кабакам пассажиры вечно норовят завести душевную беседу или поторговаться из-за цены. Или попадется роженица, и ее срочно нужно везти в больницу, или жена поссорилась с мужем и едет ночевать к подруге, а деньги дома забыла. Когда отсыпаешься днем, все ночные события будто смазываются и становятся продолжением сна.

Петер проснулся от озноба. Одеяло, которым он хотел укрыться, валялось на полу, мокрое от пота. Снаружи было пасмурно, и в комнате не сказать чтобы тепло. Уж не простыл ли он? Петер приподнялся на локте и отпил из стакана, стоявшего на столике у кровати. Вода оказалась теплой и несвежей, глотать было больно. Заболеть сейчас совсем некстати. Ему даже пришлось обучить жену фокусу с циферблатом, который он обычно проворачивал на соревнованиях почтовых голубей. Так он выкроил себе еще немного времени для дополнительных дежурств. Заработанные извозом деньги предназначались для отпуска. Ближе к осени, когда закончится туристический сезон, они поедут в Китай – Сонья всегда туда хотела.

Петер снова откинулся на подушку и прикрыл веки. Перед глазами плыли лица ночных пассажиров. Если долго работать таксистом, начинаешь узнавать постоянных клиентов. Притом что водителя обычно не берут в расчет. Пассажир садится в машину, называет адрес и напрочь забывает о шофере. Вот так же и вчера, когда он подвозил врача из новой поликлиники. Это частная больница, где медсестры в их элегантного покроя форме больше смахивают на бортпроводниц и разговаривают всегда отчетливо и подчеркнуто-любезно, будто на публику. Сонья сказала, туда берут только тех, у кого красивый голос. Мало ли, может, так и есть. Врача этого зовут Рейне Хаммар: высокий, чуть ли не под два метра, в безупречном костюме, с безупречной прической и явно простуженный. Или у него аллергия. Он не сморкался, но постоянно шмыгал носом и откашливался. Уже через десять минут таксист понял, что это действует ему на нервы. Петер читал про врача в газете. Там же на фото была и его жена – привлекательная, уверенная в себе женщина, тоже врач. Но в такси Рейне Хаммар ехал не с женой, а с молоденькой симпатичной блондинкой в короткой юбке и ботфортах.

По возрасту она годилась ему в дочери, только вот Петер не представлял, что за родители выпустят ребенка из дома в таком виде. Врач назвал адрес на окраине Висбю – улица Юнгмансгатан, хотя из той же газеты Петер знал, что Хаммары живут в самом центре – в престижном районе Нордерклинт, в домике стоимостью четыре с половиной миллиона крон. Мало ли, может, переехали.

Рискуя сбить пешехода или велосипедиста, Петер то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, наблюдая, чем занимается парочка. Блондинка расстегнула привычным жестом молнию на брюках Хаммара. Перед тем как наклонить голову, она встретилась глазами с Петером и подмигнула ему, на губах у нее играла усмешка. Таксист даже пропустил нужный съезд, но пассажиров явно не заботило, что им придется еще немного покружить. Выходя из машины, Хаммар сунул Петеру купюру в пятьсот крон: «Я надеюсь, вы слышали про служебную тайну?»


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5