И Шевретта, вспоминая друзей юности, всадников с белыми перьми, своих погибших вассалов провинции Бретань, и художника Бертрана Куртуа, – всех, кто был тогда с нею, смахивала со щек горячие слезы и пылко говорила своему обожаемому мальчику:
– И если ты, прочтя все эти записки – а я клянусь тебе, что здесь правда – все, до последнего слова – про тебя, про меня, про твоего отца – все же будешь продолжать вынашивать свои преступные замыслы, будешь стремиться избавиться от жизни, которую я тебе, черт возьми, подарила, и ее защищали отважные люди, и они очень хотели жить, но некоторые из них погибли во имя того, чтобы мы с тобой остались живы и не попали в лапы Ришелье. Они защищали ребенка и женщину. Они спасли нас в кровавые годы владычества Красного Герцога. И они, мои друзья, верили, что малыш, лежащий в колыбели, вырастет достойным человеком.
Рауль бережно взял ларец.
– Если и после этого, – сказала она выразительно, – ты не оставишь свою фикс-идею, свою манию… я не знаю, что еще говорить такому человеку! Но я надеюсь на твою совесть, на твою честь, на то, что мы, твои родители – не чужие тебе люди, и ты не захочешь убить и нас! Я не уверена, что ты хоть что-нибудь понял из того, что я тебе сейчас наговорила, Рауль. Но после, даст Бог, поймешь.
Рауль слушал мать внимательно, не перебивая. Он не считал нужным оправдываться и лицемерить. Герцогиня видела его насквозь, она читала в его душе, и, если граф де Ла Фер в общении с сыном придерживался ''бархатного'' стиля, Шевретта выбрала стиль `'железный''. Она решила не нежничать. Она всегда говорила мужчинам все, что придет в голову. Но взглянув в полные слез глаза своего ребенка, она поняла, что все-таки не сможет сказать Раулю все те резкие слова, которые придумывала в дороге, и которые казались ей очень убедительными, умными, благородными. Она струсила и смягчила стиль своей речи. Она не сказала ему все те резкости, которые просились на язык. Она замолчала и стала гладить Рауля по голове. А он вздохнул и уткнулся в ее колени.
А потом поднял голову, улыбнулся и спросил:
– Мама, вы тогда и придумали вашу песню?
– Какую? – спросила Шевретта.
– Вот эту… Вы часто ее напевали. Помните?
Он взял оставленную кем-то лютню и проиграл красивую печальную мелодию.
– Конечно, – улыбнулась она, – В моих записках я написала тебе весь ее текст. ''Колыбельная Заговорщицы… или Мятежницы'', как тебе больше нравится.
– Не будет ли большой настойчивостью с моей стороны…
– Не будет, – усмехнулась Шевретта, – Я спою ее тебе. Ты ведь очень хочешь знать, о чем она?
– О да! Я даже расспрашивал тетушку Диану.
– Вот как? – спросила Шевретта, взъерошив его волосы, – Как ты попал в обитель Дианы?
– Гулял, – вздохнул Рауль.
И Шевретта, которую Диана де Роган уже предупредила об отчаянном намерении племянника, решила пока не поднимать вопрос о Мальтийском Ордене. Аббатисса вытянула из Рауля его тайные намерения, когда они любовались витражами Сен-Дени. Шевретта подумала: ''Это подождет''. Она верила во всемогущего Мишеля, знала о дружеских связях Мишеля с Магистром иоаннитов и была уверена, что Мишель не допустит, чтобы Рауль осуществил свою безумную мечту. И, не расспрашивая сына о подробностях и мотивах его прогулки по столь важному объекту как Сен-Дени, она кивнула ему с легкой улыбкой, которая так украшала ее и делала Шевретту столь загадочной, прелестной и таинственной. Рауль подал ей лютню. И, перебирая струны, она запела свою `'Колыбельную
Заговорщицы'':
Прости, но я покину кровиночку мою,
Прости, но я покину и Францию и сына,
Об этом колыбельную печальную пою…
`'И Францию, и маму'', – подумал повзрослевший сын Заговорщицы.
Усни, сова проснулась в каштановом дупле,
Усни, она зевнула, луною обернулась
В опаловом стекле, в опаловом стекле.
Сокровище Мурано, усни-усни, уже видна
За веткою каштана жемчужная луна,
Жемчужная луна, жемчужная Диана…''*
`'Я это уже слышал'', – подумал Рауль, и, хотя он знал только мелодию, слова показались ему очень знакомыми, словно их подсказывала прапамять крошечного мальчика, каким он был в октябре тридцать четвертого года, когда Шевретта сочиняла ему колыбельную. А потом музыка изменилась, и нежность перешла в отчаяние.
А ты – один, а я – одна,
Во Франции – война!!!
Во Франции война.
Во Франции война…
Прости-прощай, мой мальчуган, прощай и помни: ты – Роган,
А нам Свобода дорога! А нам Свобода дорога!
Чтоб не достался ты врагам, прощай! И помни: ты – Роган,
А нам Свобода дорога…
Теперь Раулю стали понятны загадочные слова Дианы в Сен-Дени: ''Ты – Роган, а мы, Роганы – птицы высокого полета…'' Диана знала эту песню издавна. А из песни слова не выкинешь. И, хотя мамина колыбельная утверждала его принадлежность к знаменитому бретонскому роду Роганов, он мысленно возразил ей теми же словами, что и Диане де Роган в Сен-Дени: ''Я не Роган, я -Бражелон''.
А Шевретта продолжала:
…Усни-усни, уже видна в дупле – сова, в окне – луна,
А сам ты – меньше ножен…
Тут она улыбнулась, ибо за эти годы ее малютка вымахал, и теперь сам тоже улыбается от такого сравнения.
…и воевать не можешь…
Ее рука дрогнула, и мелодия сорвалась…
– Продолжайте, прошу вас,- промолвил Рауль.
…. *''Колыбельная Заговорщицы'' написана в соавторстве с Ниной Рябушкиной /Санкт-Петербург/.
…
`'О, если бы можно было начать сначала, превратить тебя опять в малыша, и чтобы ты держал в руке погремушку вместо мушкета…"
Прощай, мой крошка-дворянин, прощай, ты вырастешь один,
Прощай, разлука впереди, прощай, мне суждено идти
Одной по тайному пути – тебя иначе не спасти.
Усни-усни, уже видна в окне жемчужная луна…
А ты один, а я одна,
Во Франции – война!!!
– Видишь, – сказала Шевретта, снова прервав песню, – И я покидала Францию.
`'Но я – навсегда'', – подумал Рауль.
– И тогда, уезжая в изгнание, – продолжала она, – За границу, я думала, что это навсегда.
Рауль вздохнул – что-то мистическое было в таком совпадении его грустных мыслей и слов матери. Она молча проиграла мелодию без слов.
– А пока был жив Ришелье, мне была закрыта дорога во Францию. Здесь меня ждала смертная казнь. Кардинал не любил проигрывать. А я не хотела умирать. Но предполагала, что за тайную казнь миледи и сорванные нами замыслы Ришелье он сведет счеты с нами, превратив в спектакль казнь мятежницы Шевретты. Отомстив сразу за все одним ударом. И за Алмазные Подвески, и за многое другое. И, быть может, погубит королеву…Я понимаю, сынок, ты бросил вызов королю Людовику XIV, но твои разногласия с королем не приведут тебя на эшафот.
– Могут привести, мама, – печально ответил Бражелон, – Если не на эшафот, то уж в Бастилию наверняка. И, пока царствует Людовик, возможно, мне тоже будет закрыта дорога во Францию. Я не посмел сказать это отцу.
Шевретта растерялась. От Атоса она узнала, что тайна принцев-близнецов стала известна ее мужу и сыну совершенно случайно, и они чудом остались живы благодаря находчивости Д'Артаньяна и самообладанию мнимых испанцев. Все эти новости они обсуждали на бегу, в спешке, в суматохе, когда она так спешила на яхту. Но как тогда понимать слова Рауля об эшафоте?
Что он не посмел сказать отцу? Что он еще успел натворить? То, что не знает Атос? Но и эту тему она пока закрыла, надеясь на их связи и свое влияние на королеву-мать.
– Ты все видишь в мрачном свете, мой дорогой, – сказала она.
Рауль промолчал.
– Во Франции – война, – продолжала Шевретта припев колыбельной.
– К счастью, война не во Франции, – прошептал он.
– Какое мне дело, где война, если ТЫ уезжаешь на эту войну, черт побери!
Рауль опять промолчал, как ни хотела Шевретта вытянуть из него хоть уклончивое обещание. Она тревожно взглянула на сына. Похоже, мальчик всерьез примеряет на себя мантию иоаннита…Этот взгляд, отрешено-отсутствующий, то опустит реснички, то губы сожмет…
`'О, если бы Мишель был рядом, под звуки моей колыбельной он погрузил бы тебя в сон и внушил бы тебе, все, что я скажу…''
Усни, малютка дорогой, а я молю за упокой
Тех, кто погиб за край родной, тех, кто погиб за нас с тобой.
Усни-усни, сова в дупле, усни, развалины в золе,
Усни, безвинные в петле, убитые – в земле…
Рауль старался сдерживать свои чувства, но мамина колыбельная глубоко его взволновала. А на последнем куплете его прищуренные глаза вновь наполнились слезами.
Усни-усни, луна в окне, усни-усни, дома в огне,
И лишь в моем волшебном сне отец твой мчится на коне,
С врагами он вступает в бой, и он спасает нас с тобой,
Мы уезжаем далеко, но лишь во сне все так легко,
Но счастье – лишь во сне, но счастье – лишь во сне.
– Лишь во сне, – повторил он.
– Я тебя расстроила, дорогой, – мягко сказала Шевретта, – Но ты сам попросил спеть тебе `'Колыбельную''. Знаешь, мне хочется, чтобы ты, засыпая, иногда вспоминал ее. Представь, что я рядом, и я пою ее тебе. Где бы ни застал тебя сон.
– Спасибо за песню, мама, – прошептал виконт, – Так, наверно, ангелы небесные поют. А ведь я вспомнил ее, как только вы запели. Вы верите?
– Верю, – сказала Шевретта, целуя его щеки, – Верю, мой дорогой. Я только напомнила ее тебе.
И тут Шевретта отважилась.
– Рауль – сказала она, не скрывая отчаяния, – Пожалей отца! Ты не представляешь, что с ним творится. Он вбил себе в голову, что ты будешь искать смерти на войне, я стралась разубедить его как могла, но эта ужасная идея прочно засела в его голове. Ведь это не так? Скажи, что это не так?
– …
– Запомни – если с тобой что-то случится, Атос умрет. Умрет Атос – умру я. Этого ты добиваешься?
– Вы оба такие сильные. И вы теперь вместе. Навсегда.
– Сильные…Гасконец в юности сравнивал твоего отца с Ахиллесом. Но и Ахиллес был уязвим. Ты – его Ахиллесова пята. Так что?
– Это не так, мама. Теперь уже не так. А я тоже хочу сообщить вам важные новости, мама.
– Я тебя слушаю, сынок, – сказала Шевретта, вздохнув с облегчением.
Но она рано расслабилась!
– Вы видели отца только что, не так ли?
– Да.
– Он вам рассказал о нашем путешествии на Сент-Маргерит?
– Очень коротко: самую суть. Я же так спешила к тебе.
– Вы знаете, КОГО мы там видели?
– Д'Артаньяна.
– Если бы только Д'Артаньяна! Мы видели ЕГО. И я убедился, что он существует.
– Кто?
– ЧЕЛОВЕК В ЖЕЛЕЗНОЙ МАСКЕ.
– Я тебя не понимаю.
– Разве отец не сказал вам, что на лице узника была ЖЕЛЕЗНАЯ МАСКА?
– Нет…Настоящая железная маска? И все лицо было закрыто?
– Да.
– Какой ужас! – воскликнула Шевретта, – Нет, я не знала этого. Твой отец не сообщил такие подробности. Он только сказал, КТО этот узник.
– Итак, мама, это правда? Этот несчастный – действительно сын Людовика Тринадцатого и Анны
Австрийской, близнец короля Людовика XIV?
– Под железной маской может быть кто угодно из врагов короля.
– Но мы видели вещественное доказательство – свидетельство преступлений коронованных особ по отношению к этому принцу!
– Какое доказательство?
– Отец и про серебряное блюдо не говорил вам?
– Что еще за блюдо, Рауль, о чем ты? Мы еле успели перемолвиться парой слов.
– Узник выбросил блюдо из окна. Я подобрал его. Нас тогда чуть не застрелили. Но мы прочли надпись на блюде.
– Что такое? Что написал этот несчастный?
– Я не знаю, имею ли я право… – замялся Рауль.
– Говори!
– Это тайна, которая убивает. Вам лучше не знать ее, мама.
– Глупыш! Я храню эту тайну много лет. Говори!
– ''Я БРАТ ФРАНЦУЗСКОГО КОРОЛЯ, СЕГОДНЯ УЗНИК, ЗАВТРА УМАЛИШЕННЫЙ. ДВОРЯНЕ ФРАНЦИИ И ХРИСТИАНЕ, МОЛИТЕСЬ БОГУ О ДУШЕ И РАЗУМЕ ПОТОМКА ВАШИХ
ВЛАСТИТЕЛЕЙ…''-так или примерно так, за абсолютную точность не ручаюсь, но слова эти не дают мне покоя.
– Расскажи все более подробно.
– Вам?!
– Мне.
– Я не могу.
– Ты должен все рассказать. Я знаю этого принца очень давно.
– Давно?
– Да, мой дорогой. Многие годы.
– Какой ужас, – прошептал Рауль, – А я все не мог поверить.
– Я была связной королевы. Все эти годы я поддерживала связь королевы с сыном и устраивала им свидания. Но во что ты не мог поверить?
– В то, что король Людовик Тринадцатый пошел на такое преступление, и королева подчинилась ему! Это так не по-человечески… Это даже для животных дико. Выходит, короли хуже последних помойных кошек по отношению к своему потомству…
Шевретта прикусила губу.
– А если без цинизма?
– Я уже не могу без цинизма.
– По-моему, ты напускаешь на себя цинизм и меланхолию. Это пройдет. Оставь эмоции и расскажи конкретно, что произошло на острове Сент-Маргерит.
– Вся эта история, в которую мы оказались замешаны совершенно случайно…
И Рауль, подчиняясь воле Шевретты, довольно подробно описал встречу с принцем в тюрьме на Сент-Маргерит.
– Об этом никому ни слова, Рауль, ты меня понял? Иначе ты не жилец! О, не надо усмехаться, я знаю, сейчас до тебя не доходит, в какую страшную тайну ты проник…
– Я не такой дурак – по поведению Д'Артаньяна и некоторым его репликам я все очень даже хорошо понял
– Никогда, никому, ни при каких обстоятельствах не заикайся о человеке в железной маске! Ни друзьям, перепив вина, ни любовнице, ни…
– Какие друзья, какие любовницы, о чем вы?
– О будущем. Поклянись!
– Хорошо, клянусь – ни друзьям, ни любовнице не говорить о Железной Маске. Но мне не трудно сдержать подобную клятву. Мои друзья, если они и были – остались за морем, а любовница – это не для меня.
– Как знать! Мое дело – предупредить тебя. Эта тайна смертоносна. Кормилица и гувернер несчастного принца умерли от яда. Они убиты по приказу кардинала Мазарини и – боюсь подумать! – королевы.
– Ни в чем не повинные люди, слепо преданные своим монархам, – сказал Бражелон без ожидаемого возмущения, как бы констатируя факт, – Обычное дело для коронованных особ, не правда ли? За что же королева и кардинал так жестоко обошлись со своими верными слугами?
– В результате их халатности или неосторожности молодой принц узнал то, что не должен был знать ни в коем случае. Этого им не простили.
– Что именно узнал принц?
– О своем королевском происхождении.
– А что сделали с принцем?
– Принца поместили в Бастилию.
– В Бастилию?! – с ужасом спросил Рауль.
Шевретта кивнула.
– Это было давно?
– Достаточно давно. Принцу было тогда – если мне память не изменяет, около пятнадцати лет.
– Только потому, что он узнал правду о себе?
– Не только. Сходство с королем, его братом, было фантастическим.
– Вы близко видели принца?
– Так же как тебя. Только у Филиппа – так зовут второго принца…
– Да, я знаю, – проговорился Рауль.
– Только у Филиппа глаза ''не те''.
– Я понял, – сказал Рауль, – Вы правы, мама. Я видел глаза принца.
Действительно `'не те''. Не те, что у Людовика.
– Но откуда ты знаешь его имя?
– От кого, точнее. От Роже де Шаверни.
– Ты встречался с Роже?
– Да, мама, совсем недавно. Роже предлагал мне мятеж…нет, мятеж не то слово, – поправился он, – восстание за попранные права Филиппа Бурбона. Жаль, что я тогда отказался. Но я не верил в существование принца!
– Я вижу, ты так до конца и не понял, какой опасности подвергаются посвященные в тайну королевской семьи. Если бы не боязнь за тебя, разве я стала бы скрывать столько лет наш брак, твое происхождение? Я владела убийственными тайнами. И сама удивляюсь, что жива до сих пор. Поэтому я и молчала. Я не хотела, чтобы тебя убили.
– За что?
– За то, что ты мой сын, и я слишком много знаю о наших королях!
– Так вот в чем дело…
– А в чем же еще?
– Спасибо, короли, – саркастически произнес Рауль.
– Но скажи, что за восстание задумал Роже?
– Роже – подчиненный Арамиса. Когда план Арамиса в Во провалился, Роже остался не у дел. Ну и – решил действовать на свой страх и риск. А для этого начал искать главу заговора. Одним из возможных вождей восстания они намечали меня. О, если бы вернуть наше ночное совещание у церкви Сен-Жермен-де-Пре! Если бы я тогда уже знал все эти факты, клянусь честью, матушка, мы уже начали бы боевые действия за жизнь и свободу принца Филиппа! Но увы – возврата нет. У меня обязательства перед Бофором.
– Только перед Бофором? – как бы вскользь спросила Шевретта.
– Да. Пока только перед Бофором.
– Пока?
– Там видно будет, – уклончиво ответил Рауль.
– Значит, связь с Роже прервалась? – вернулась к прежней теме герцогиня.
– Не совсем, – сказал Рауль, – Я мог бы установить с ним контакт. Роже и его отряд в Париже и готовы начать действовать. Мы условились о сигнале в случае экстренной связи.
И Рауль назвал матери условный сигнал – букет с колосьями и лилией в окне Дома Генриха Четвертого.
– Занятно, – сказала Шевретта, – Мы подумаем, что тут можно сделать.
– Кто – мы? – спросил он тревожно.
И вновь загадочная лукавая улыбка промелькнула по губам Шевретты.
ЭПИЗОД 5. ДНЕВНИК БЕЗ ПРАВИЛ.
9.ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПУТЕШЕСТВИЯ. ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .
/ Из дневника Анжелики де Бофор./
Если мы потерпим кораблекрушение, если наш корабль налетит на скалы, или на какие-то там рифы, если нас отнесет течением в северные моря, где плавают викинги или еще севернее, где плавают айсберги, и один из них – не викинг, а айсберг – протаранит ''Корону'', если мы окажемся в южных морях, и на берег выбросит сундук герцога де Бофора с моим дневником, я, Анжелика де Бофор де Вандом, правнучка Генриха Четвертого и Габриэль Д'Эстре, внучка Сезара де Вандома, дочь его светлости герцога де Бофора, предупреждаю дерзких незнакомцев – вас, о викинги, если вы еще есть на свете, вас, о пираты северных, южных и прочих морей, вас, о дикари Нового Света – не смейте читать мои записки, ибо Великий Адмирал Франции, герцог Франсуа де Бофор по прозвищу Рыночный Король, ''Честнейший Человек Франции'', по словам Ее Величества Королевы Франции Анны Австрийской, накажет вас, кто бы вы ни были – будь то индейский вождь, дикий шаман, негритянский царь или викингский хевдинг!
Если же дерзновенная рука твоя, о чужеземец, хевдинг, шейх, раджа, вождь краснокожих, осмелится перелистать страницы моего Совершенно Секретного Дневника, невзирая на грозное предупреждение мое, запомни: ты будешь повешен на рее самой высокой мачты /она называется Грот-мачтой, довожу это до твоего сведения, дерзкий чужеземец!/ нашего флагмана /это самый главный корабль каравана, чтоб ты знал, о дикарь!/ – повешен, как гнусный святотатец, осквернивший святыню и посмевший проникнуть в тайну!
После такого предупреждения, полагаю, у хевдингов, буканьеров, негров, индейцев и прочих чужеземцев отпадет охота читать мою исповедь. Потому что мою исповедь даже мой собственный горячо любимый папочка Бофор читать не имеет права! Право это имеет только мой далекий герой, мой таинственный рыцарь, моя любовь в Бархатной Маске! Ты, называющий себя Шевалье де Сен-Дени!
А вы все, прочие – уберите свои грязные лапы от моего дневника!
В противном случае Шевалье отомстит вам, и месть его будет ужасна: он проткнет вас насквозь своей прекрасной шпагой! Да-да, именно так он и сделает, если вы осмелитесь проникнуть в мою тайну!
Но, если быть откровенной /а я постараюсь писать истинную правду/ я вовсе не такая важная персона, чтобы по моему желанию Бофор и Шевалье вершили свой суд над дерзкими негодяями. Не принцесса, повелевающая толпой слуг, а замухрышка-паж, на которого смотрят как на нечто наивное, докучное, нелепое, словно соринка в глазу или пятое колесо в телеге, скажем лучше, в карете – на телегах я никогда не ездила, а в каретах катаюсь с тех пор, как себя помню.
Я очень одинока и несчастна и никому на свете не нужна! Даже Ролан де Линьет, и тот меня оставил ради сочинения своих мемуаров. Все прочие либо пьют, либо сидят по своим каютам. Вот бездельники! У меня нет слов от возмущения, мне чертовски скучно, и от скуки лезут в голову всякие мысли.
Например, о том, что здорово было бы устроить бунт на корабле, ворваться к капитану де Вентадорну и, угрожая этому морскому волку отцовским пистолетом, скомандовать: ''Меняем курс, капитан! Тысяча и один черт! Плывем в Китай!'' – `'Но сударь, – возразит капитан де Вентадорн, – Приказ Короля! Девятый Крестовый Поход!''
А я отвечу: ''К черту Короля! Хочу в Китай!''
… Что-то я не то пишу. Капитан де Вентадорн не подчинится и не велит изменить курс. Он скорее умрет, чем нарушит приказ короля. Хотя я совсем мало знаю капитана, но уверена, что этот человек любой ценой выполнит свой долг, и никакая сила не заставит его изменить этому долгу. Тем более – паж с пистолетом. Да он меня сразу разоружит, и еще пинка даст. Какой ужас!
Какие дикие мысли лезут в мою голову! Потому что я хочу в Китай!
Что бы такое придумать, чтобы они меня послушались и поплыли в Китай, вернее, ''пошли'' – говорят, что корабли ''ходят'', хотя я не понимаю, почему говорят ''мы идем'', когда мы не идем, а на самом де- ле плывем? Но так говорят, хоть это, кажется, глупо.
Только Иисус, наш Божественный Спаситель, ХОДИЛ ПО ВОДАМ.
Может, потому моряки и говорят: ''Идем туда-то!'' Тогда интересно другое: язычники, турки и арабы тоже так говорят: ''Идем туда-то!'' Ну, это мы еще выясним.
А в Китай я так рвусь из-за вас, о Шевалье. Я все думаю, думаю – что же вам там понадобилось? Почему вы меня не послушались, ведь я так звала вас принять участие в нашем путешествии! Не думаю, чтобы вы струсили и испугались арабов. Не страшнее же они напавших на нас возле церкви Сен-Жермен-де-Пре авантюристов во главе с Роже де Шаверни. Нет, вы, конечно, не струсили – вы так смело дрались с этими бедовыми ребятами! И еще раньше, там, в тайной резиденции Месье…Но об этом слишком опасно писать, и я увлеклась воспоминаниями.
А попасть в Китай так просто! Только пройти Гибралтар, обогнуть Африку, пересечь Индийский океан и достичь этой Земли Обетованной. Я почти ничего не знаю об этой Земле Обетованной, и теряюсь в догадках – зачем, зачем вам нужен этот Китай?
Я не думаю, чтобы вы были доверенным лицом короля – судя по вашим резким высказываниям в адрес Людовика XIV – но это тоже писать опасно, и я опять себя останавливаю, не дописав фразу.
Может быть, Шевалье, вы – миссионер? Вы связаны с иезуитами, и они вас послали к китайцам, чтобы вы их обратили в нашу веру? Как это мне раньше не пришло в голову! Просто, Шевалье, я никогда бы не подумала, что иезуит может так нежно и горячо целовать девушку, как вы целовали меня.
О Шевалье, неужели ваши поцелуи были иезуитскими? Не так много я знаю об этих иезуитах – но все больше, чем о загадочной стране, именуемой Китаем, и больше, чем о загадочной стране, именуемой Алжиром, куда нас несет воля короля, лучше сказать, куда нас несет нелегкая!
Но я знаю, что иезуиты хитрые, умные, знают много разных языков, включая восточные. / И не лень им, бедным, учить их было!? / А как по-китайски: ''Я вас люблю'', Шевалье? Там, кажется, тысячи разных закорючек, я хочу сказать, иероглифов… Еще иезуиты владеют ядом и кинжалом, подчиняются своему Магистру… нет, Магистры были у других… Генералу Ордена. Тоже тупо: генералов в армии полно. Лучше бы говорили Маршалу. Или еще лучше: Коннетаблю – главнее коннетабля никого нет.
Значит, Шевалье, чтобы все выяснить насчет вас, надо познакомиться с Генералом Ордена Иезуитов. Но это, конечно, страшная тайна. Этот господин, наверно, засекречен! Как бы это узнать? У кого бы это узнать? Папа Римский, наверно, знает имя Генерала. Значит, надо дойти до Римского Папы! Решено! Папа / Римский, а не мой/ мне скажет, где находится резиденция Генерала Ордена, я разыщу этого человека, и тогда спрошу, что делает в Китае дворянин, называющий себя Шевалье де Сен-Дени. Может, Генерал Ордена мне откроет ваше настоящее имя, Шевалье.
Но мы не приближаемся к Риму, а удаляемся от него. За кормой осталась Европа – Франция, Италия – Рим и Папа в Ватикане. Вот дьявольщина! Ну почему мне так не везет! Но все-таки, Шевалье, я не прощаюсь.
Это разлука на время. Возникли разные заморочки, но наши душки-моряки приплывут в Алжир, мы завоюем арабов, война закончится победой, и тогда я добьюсь аудиенции у Его Святейшества Папы
Римского благодаря победе, одержанной моим папой! Сейчас-то с какой радости Римский Папа будет знакомить пажа Анри де Вандома с Коннетаблем,…то есть с Генералом Иезуитов. Логичнее подождать до победы.
Может быть, я ошибаюсь, и вы вовсе не иезуит? Что-то мне страшновато, да и не хочется идти к этому таинственному начальнику иезуитов. А чего бояться? AMOR VINCIT OMNIA – ЛЮБОВЬ ВСЕ ПОБЕЖДАЕТ! Ура! Латынь не забыла. Не съест же меня этот Генерал.
Впрочем, надо взять с собой кого-нибудь. Например, Ролана де Линьета. Дура я, дура! Сумасшедший писатель, ''Отставной Козы Барабанщик, охваченный военным психозом'', как обозвал моего единственного друга г-н де Бражелон, – разве он защитит меня от хитрых иезуитов, если мы с ними не договоримся? Я хочу сказать, что Ролан не сможет справиться с иезуитами, а не г-н де Бражелон, как-то не очень понятно я пишу, сама порой удивляюсь, как это так выходит? А все-таки, если я поссорюсь с ними, требуя, чтобы они вернули вас во Францию, Шевалье? / Они – это иезуиты./ Нет, Ролан не подойдет: нужен кто-то постарше.
Роже де Шаверни, вот кто подошел бы. Вот кто никого и ничего не боится. Сам черт ему не брат. Опять глупость! Роже не подойдет по другой причине. Я поняла, что Роже…словом, хотя Роже отлично дерется на шпагах… / Правда, хуже вас, Шевалье – вы же выбили у него шпагу возле церкви
Сен-Жермен-де-Пре!/… и готов ради меня на все – именно поэтому г-на де Шаверни нельзя брать с собой.
Тогда, дорогой Шевалье, чтобы выяснить, куда вы подевались, почему исчезли так внезапно, узнать, кто вы такой на самом деле, мне придется просить об этой услуге… / Хотя очень неприятно обращаться к этому самоуверенному пирату! /…придется, ничего не поделаешь, на безрыбье и рак рыба – а он, насколько я помню, Рак по гороскопу, по причине безрыбья придется – а так не хочется! – нанести визит Генералу Ордена иезуитов в обществе г-на де Бражелона.
Это ужасно!
Но выхода нет: из пиратской компании моего папочки он самый умный, порядочный и, надо отдать ему справедливость, красивый.
И еще – он-то уж точно не будет покушаться на мою добродетель, потому что все его мысли заняты ничтожной хромулей Лавальер, согласно разным слухам и моим собственным наблюдениям.
Вот глупец!
Зла не хватает. Но мне до них нет дела. Мне дело только до вас, Шевалье. Я пыталась, выполняя обещание, данное де Невилю, наладить "дипломатические отношения" с виконтом, но он шипит на ме- ня, как рассерженный кот.
10.ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПУТЕШЕСТВИЯ. ТОСТ В ЧЕСТЬ АБСОЛЮТНОГО МОНАРХА.
10.ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПУТЕШЕСТВИЯ. ТОСТ В ЧЕСТЬ АБСОЛЮТНОГО МОНАРХА.
/ Из дневника Анжелики де Бофор./
И зря он, кстати, так себя ведет! Мы только начали путешествие, а я уже дважды за сегодняшний день пришла на помощь виконту, и вот его благодарность! Но пора набираться житейского опыта, как советовала госпожа аббатисса и не идеализировать людей. К сему сентенция – ни одно доброе дело не должно оставаться безнаказанным.
Я в самом начале путешествия, можно сказать, спрятала его от всех, чтобы не видели, как он плачет, а спустя каких-то полчаса мы переругались в его каюте, и никто никогда за всю мою жизнь не подозревал меня в таких гадостях, как виконт де Бражелон! Я его скоро начну ненавидеть! Ой, кажется, я уже начала его ненавидеть! Чтобы я – я! – читала чужие письма! Чтобы я – была шпионкой Людовика!
Конечно, ситуация, в которой я оказалась, говорила против меня.
Еще хорошо, что виконт не счел меня воришкой. Ему это и в голову не пришло.
А так бы: ''Что вы здесь искали, Вандом?'' – "Денежки, виконт, денежки! Экю, пистоли, луидорчики!" Даже мороз по коже от таких мыслей. А все-таки мне очень обидно. Если бы не Ролан, не могу представить, как бы я выпуталась из этой ужаснейшей ситуации. И как ругала бы меня аббатисса! Наверняка наложила бы какое-нибудь строгое покаяние. Она бы сказала, что я себя скомпрометировала, что девушка не должна себя так вести.
Но я же вела себя как паж, согласно моей роли! А паж может запросто зайти в любую каюту. Но вот сейчас подумалось, если бы я могла надеть свое любимое платье, цвета колосящейся пшеницы с хорошенькими узорчиками в виде гирлянд из колосков, вышитых золотыми нитками, и в этом платье… о, тут я не переступила бы порог его каюты, это было бы такое вопиющее нарушение приличий! Скорее бы я утонула!
Сейчас я перечитала написанное, и мне очень не нравится фраза, что добрые дела не должны оставаться безнаказанными. И не хочется мне набираться ''жизненной мудрости''. Лучше останусь такой дурочкой, как сейчас, но предпочитаю верить в то, что справедливость восторжествует рано или поздно. Чем раньше, тем лучше, не может быть так, не по-божески это, добро должно быть вознаграждено, а порок наказан. Все-таки у меня много лишнего в дневнике написано. Зря я это делаю. Вдруг он попадет в чужие руки.
Что ж, тогда… /cм. выше/.
Хотя я придумала название для сегодняшнего дня, уже не одну страницу исписала, но все не по теме. О самом ПУТЕШЕСТВИИ почти ничего не написано. Все больше о чувствах к Шевалье. Простите, милый, дорогой, любимый Шевалье, о вас я могу писать без конца, а пришлось отвлечься от столь приятной темы, чтобы заставить себя писать на весьма неприятную тему – о моих отношениях с г-ном де Бражелоном. И все-таки, любовь моя, буду писать на тему ''О первом дне нашего путешествия''. А вы, мой Шевалье, мой друг, мой рыцарь, мой идеал, все равно никуда не исчезнете со страниц моего дневника, когда мне надоест описывать путешествие, я с удовольствием займусь тем, что в профессиональной литературе называют