Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Брагги

ModernLib.Net / Воронова Арина / Дети Брагги - Чтение (стр. 26)
Автор: Воронова Арина
Жанр:

 

 


      Вестред. Эгиль. "Пока я жив, он бессмертен", - бессвязные обрывки слов и мыслей водоворотом кружились в голове ученика целителя, в то время как он, как можно незаметнее, оглядывал собравшихся в поисках скальда Одина. Эгиля среди собравшихся не было.
      - Он был не один, - добавил, как бы оправдываясь, Бьерн. Сигварт только молча указал на то, что некогда было человеческим телом. Теперь оно превратилось в такое месиво, что желудок Скагги не выдержал отвратительного зрелища, хотя ему пришлось уже немало повидать за долгую битву. Еще несколько франков лежали рядом кучей раздробленных черепов, внутренностей, отрубленных рук и ног. Чтобы не видеть этого, он перевел взгляд на Грима, лицо которого хранило какое-то странное отсутствующее выражение, а глаза были закрыты, как будто за маской отстраненности скальд Локи пытался скрыть бушующую в его душе внутреннюю борьбу. Внезапно Карри с удивительной ясностью произнесла:
      - У меня есть к тебе одна просьба.
      Никто сперва не понял, к кому именно обращается гаутрек, потом над ней склонился Гвикка.
      - Мои люди не должны остаться без вожака.
      - Если они согласятся, я с открытым сердцем приму их.
      - И еще... Я потерпела поражение... - Голос ее все слабел, и Ирландцу пришлось опуститься на колени. - Вам победить там, где проиграла я...
      - Это не было поражением... - впервые заговорил вдруг скальд Локи, но Оттар положил ему руку на плечо, заставляя замолкнуть.
      Скагги не мог оторвать глаз от лица Карри в надежде запомнить черты его такими, какими они были в жизни, а не такими, какими они станут, когда дочь Асгаута перейдет последнюю черту, и все же краем глаза заметил, как придвинулись к Квельдульву дети Брагги, будто в попытке скрыть какую-то тайну.
      - Возьми мой плащ... Укрепи его на копье, - теряя силы, гаутрек повысила голос, чтобы ее слышала ее дружина, - как это делали в древние времена!
      По ее рукам пробежала дрожь, веки прикрыли глаза, которые уже не видели света дня.
      - Скагги? А ты откуда здесь? - В голосе ее прозвучала нотка удивления. Придвигайся ближе к огню, дружок. Становится холодно...
      Гвикка осторожно опустил голову Карри на траву, не отводя от нее взгляда, словно не веря в то, что случилось. Подобно любому из них, он много раз видел смерть, но почему-то эта, казалось, была выше его понимания. Затем Ирландец поднялся, подобрал залитый кровью плащ Карри и оглянулся в поисках копья. И внезапно, приняв какое-то решение, шагнул к все так же весело потрескивающему тисом костру.
      В полном молчании, и как почудилось вдруг Скагги, под безмолвное одобрение скальдов, Ирландец без малейшего усилия выдернул из земли священное копье Всеотца, чтобы ловко закрепить плащ на серебряном наконечнике. Покончив с этим, он сделал шаг из Круга, поднимая копье над головой, так чтобы все воины из дружины дочери Асгаута увидели свое новое знамя.
      Скагги, наверное, ожидал бы какого-нибудь клича или призыва, но Гвикка не проронил ни слова. Так же безмолвно сомкнулись вокруг него воины. Ирландец остановился лишь на мгновение, чтобы, едва не поранив лошадь, вырвать из притороченных к седлу ножен тяжелый меч. Одиново копье принял, в свою очередь, Сигварт. В прорехе меж облаков вынырнуло вдруг белесое солнце, луч его светлой полосой лег на запятнанный кровью плащ, ослепительно отразился от серебра...
      Блеск этот вырвал из оцепенения Квельдульва, который одним - волчьим прыжком сумел преодолеть с десяток локтей до насмерть перепуганного вороного Гвикки, чтобы стать подле Ирландца.
      Взметнулся, почти развернулся на ветру окровавленный плащ.
      Спустившись со склона, отряд двинулся было к середине поля, потом стал забирать левее, и Скагги вдруг сообразил, что это Грим решил попытаться направить слепую ярость этих людей на помощь теснимым отрядам Орма. Бросив последний взгляд на детей Брагги, будто прося извинения за что-то у Амунди-травника, его ученик устремился вслед за уходящей дружиной. "Мармир! Мармир! - вырвалось разом наконец из многих дюжин глоток. - Ма-а-армир!"
      И этот крик оказался много страшнее всего, с чем приходилось столкнуться франкам. Несколько оркнейских воинов Орма примкнули к ведомым яростью дружинникам Карри, подхватили призыв, не понимая его подлинного смысла. Расширяющимся клином пристроились за ними воины какого-то из разметанных врагом отрядов конунга, что защищали лагерный вал.
      Неудержимый стальной поток вылился на поле битвы. Словно под гнетом ураганного ветра, ряды франков дрогнули, отступили. Не было конца жажде мщения, что гнала этих людей, заставляя их отринуть голос разума. В этой ярости и радости боя, принявших облик простых смертных, Скагги чувствовал себя малой песчинкой, которой надо было... Надо было раскрыться, раствориться в этом горячечном мареве... Не сознавая того, что вторит кличу мармирских воинов, Скагги крушил мельтешащие перед ним тела и желал лишь одного: пролить как можно больше чужой крови.
      Отчаяние переплавлялось в мощь, отчаяние множило силу.
      Никогда не случалось такого с морским разбойником из далекой западной страны раньше. Не захочется вспоминать об этом и потом.
      Необычное для его народа священное безумие, ярость берсерка удесятерили его силы. Подхватив левой рукой застрявший в чьем-то трупе франкский клинок Гвикка, орудуя двумя мечами, во главе колонны стал прорубать себе дорогу в плотном строе фигур. Не мог бы сказать Ирландец - мнится ли ему или на самом деле направляют его чьи-то руки, заставляя обращать разящие лезвия клинков на врага...
      Случайный удар сбоку сбил с его головы шлем, и он обернулся, чтобы взглянуть в перекосившееся вдруг от страха лицо франкского витязя. Кто знает, что более напугало того воина: выражение лица этого рыжеволосого гиганта или два меча, зажатые в массивных, покрытых пятнами веснушек ладонях...
      И внезапно среди грохота и крови, и звона стали о сталь, и снова крови перед ним вдруг качнулась кривая белозубая усмешка на искалеченном лице, с которого глядел единственный синий глаз:
      - Я ведь поклялся защищать тебе спину!
      От вала, от обращенных на север ворот Фюрката раздался оглушительный треск, будто крушил черепа великанов могучий Мьельнир. И по обломкам деревянной баррикады выплеснулось два бурных потока, чтобы стремительно, будто ткань кровавой иглой, прошить кипящую на поле схватку. И будто волею волшбы иглы эти превратились сперва в стрелы, затем в дротики, копья... Чтобы наконец развернуться полотном смертоносных секир, лезвиями обращенных друг к другу.
      Поистине железной была воля молодого конунга, раз смог он сдержать в лагере шесть - целых шесть! - долгих сотен бывалых бойцов. Удержать в бездействии воинов и их вожаков, в ярости рвавшихся в драку, чтобы в решающий миг бросить их в битву.
      И поистине железной должна быть воля ведущих дружины ярлов и верность дружинников своим вожакам, чтобы не рассыпались, едва выйдя на поле в цепь, оба отряда. Но стоило дружинам Ньярви и Торира Оленя, будто плугом разрывая пред собой поле, прорубить себе место в сражении, каждый в строю их, сделал лишь пол-оборота, и обе они выхлестнули по железному клину навстречу друг другу. И как неотвратимо разлетается затянутый на скалы корабль, как гонит по фьордам в начале половодья льды, потянулись к этим клиньям фюркатские дружинники.
      И вновь с грохотом сталь ударила в сталь, и слышались в ее звоне голоса Гендуль и Гунн, Саннгрид и Свинуль - вещих дев битвы.
      Соткана ткань большая, как туча, чтоб возвестить воинам гибель. Окропим ее кровью накрепко ткань, стальную от копий кровавым утком битвы свирепой ткать мы должны.
      Гремела-пела и грохотала сталь, будто бы и не встречала нигде уязвимой плоти...
      Ступали герои по крови франков. Кончен мир Фроди, рыщут по Йотланду Видрира псы, крови алкая.
      Впитывая разрозненные остатки прочих отрядов, дружины Ньярви и Торира Оленя не сомкнулись, но растянули строй, железные клинья превратив в острые зубы, что жевали, колотили, мололи застрявшие между ними Вильяльмовы рати. И по всему полю звенели, переговаривались рога.
      Отосланному к скальдам Скагги было видно, как ложится за левой дружиной неровная просека кучами сваленных тел, а если повернуть голову, то такую же будто след дракона из конунгова сна - увидишь и справа. Но вот правая дружина выровняла строй, и со стороны леса стал вытягиваться окованный сталью зловещий крюк, отсекая противнику дорогу назад. Какой-то из франкских вожаков, кто отсюда не разглядеть, собрал своих людей в попытке отрубить этот крюк, от сжимавшей его железной руки. Но люди Оленя сомкнули уже у леса ряды с ратниками Тьодольва Грохота и мяли, теснили франков, разворачивая их лицом к солнцу, спиной к Фюркату, нагоняя их на дружину Ньярви, чтобы раздавить, иссечь, исколоть, размозжить...
      И вновь взвыли, переговариваясь, рога. Дружина Ньярви на мгновение как будто стала, уперлась на месте, и стала расходиться клиньями, слово в железные объятия принимая загнанного врага.
      Объятия наливались, росли, взбухали, расправляясь толстым железно-чешуйчатым остроголовым двуглавым змеем, готовыми охватить кольцом, сдавить попавшего в эту ловушку врага.
      Под предводительством ставшего в тот день берсерком Гвикки из Эрины воины Карри и люди Орма Готландца успели очистить уже почти весь склон древнего вала, и выходили на поле, чтобы слиться со строем Ньярви. А дружина сына Кальва будто выпростала вдруг стальную руку, чтобы сцепилась она с обороняющими укрепления Фюрката личными отрядами конунга. Шариками ртути пробежав сквозь строй Торира Оленя, вылилась в каплю, затем собралась в кулак дружина Змееглаза, усиливая заслон вдоль опушки леса. Подходящие разрозненные группки все раздували кольца удава, и стягивающиеся к ним песчинки затапливали оказавшееся между ними франкское войско. Пока Вестмунд атаковал в лоб, две дружины теснили неприятеля с флангов.
      Очистив от неприятеля склон древнего вала и подбирая по дороге франкские мечи, покинули ирландцы свои убежища, чтобы присоединиться к Гвикке.
      - Друим-аэд-Бран!
      - Гвикка! Эй, Квельдульв! - кричал, прорубаясь сквозь схватку, Глен. - Эй, Гвикка!
      - Друим-аэд-Бран! - неслось уже, казалось, со всех сторон.
      - Грим! Да что такое с Гвиккой! Никогда его таким не видел!
      - Грим, ты что, не узнаешь меня!
      Только в это мгновение дошел до скальда Локи полный смысл происходящего, и он тяжело осел в седле, слишком ошеломленный, чтобы сразу же ответить. Да что там ответить, если он не помнил, как вновь оказался верхом! Рядом застыл на мгновение Гвикка. Лицо гиганта было искажено горем, в глазах стояли слезы.
      Тесно сбитый отряд верховых из отборной дружины Вестмунда мчался по полю от ворот Фюрката, разбрасывая попадающихся им под ноги пеших франков и поднимая их на копья. Они расчищали путь для конунга.
      Вес готов был уже что-то спросить, но осекся, прочитал тяжкие вести по лицам Бьерна и Гвикки.
      - Гаутрек... - Вес замолчал, не в силах выдавить ни слова.
      Привалившись к коню Грима, Ирландец вцепился в луку седла так, что побелели костяшки пальцев.
      И Квельдульв не ответил конунгу. И Бьерн... И Сигварт...
      Будто мертвое пятно распространялась от них посреди схватки.
      - Доброго пира гаутреку, - пробормотал наконец сквозь стиснутые зубы конунг. Голос его чуть заметно дрогнул.
      Он еще раз оглядел сосредоточенные лица, в поисках... Чего?
      Сочувствия? Поддержки? Грим нехорошо усмехнулся про себя. Что ж, не Ночному Волку исцелять нанесенные тщеславием раны...
      - Такова была воля асов, - сжалился над конунгом Бьерн, но в голосе его звучало скорее не сочувствие, а горькая насмешка.
      - На этом поле еще будет немало погибших, которые сопроводят гаутрека к порогу Вальгаллы. Да отправится вслед за ней войско Вильяльма!
      Будто очистив душу этой клятвой, Вес повернул коня и направился в гущу схватки, сопровождаемый своим отрядом, что расчищал ему дорогу. Мощные воины все так же методично и безжалостно принялись расправляться с каждым врагом, попавшимся им на пути.
      - Не знаю, готов ли я принять победу, за которую заплачено такой ценой, выдохнул Бьерн.
      Грим вместо ответа только кивнул, Ирландец же, казалось, вновь погрузился в опустошенное молчание.
      XXIV
      РУНА МЫСЛИ ДАГАЗ - ЧТО "НОВЫЙ ДЕНЬ" ОЗНАЧАЕТ
      Глухой страж богов владеет руной дня,
      Руне же той преображенье и процветанье подвластны.
      При волшбе с умом примененная руна Дагаз
      господства тьмы окончанье приблизит,
      наступление нового света, нового дня принесет.
      Скальду Дагаз сущее все яснее увидеть позволит,
      воину в битве ясность она принесет,
      что жажду убийства и крови собою заменит.
      Свет невозможен без тьмы, и без ночи нет дня,
      Руна Дагаз - равновесия сил талисман.
      парадокс в себе заключает она,
      тот парадокс, что все дополняет друг друга в движеньи.
      Он бежал. Бежал, чувствуя, как стягивает напряжением спину и плечи, как покалывает в ладонях волшба.
      Точно такое же ощущение охватило его, когда, сложив на груди руки, преспокойно стоял перед строем готовых к битве скальдов оборотный эрилий и говорил о сделке. Слова его, однако, встречены были молчанием.
      - Вас здесь всего двенадцать. - Грим отметил еще, что Вестред отчего-то едва заметно заикается. - А за мной если не целое воинство, - оборотный эрилий беззлобно усмехнулся, - то отряд, поверьте мне, отменных бойцов.
      - Едва ли отряд, - не выдержав, уколол Ивар Белый. - Пусть даже твоя волшба и сохраняет их от боли и страха, она не сохраняет их от стали. Взгляни сам. - Скальд указал рукой за спину Вестреду, предлагая ему обернуться.
      Повернувшись на пятке, Вестред свел и развел в стороны ладони, приказывая раздвинуться воинам, которые, стоя полукругом, заслоняли от него схватку. Только тут Грим вдруг осознал, что те два продолговатых свертка, которые охраняли эти равнодушные к гибели своих товарищей воины, на самом деле спеленутые плащами фигуры людей.
      - Если пытаться сделать что-либо, то только сейчас, - тихо произнес у него над ухом голос Ванланди. - Другого случая нам не представится.
      Не спуская глаз с оборотного эрилия, Грим молча кивнул.
      - Нас слишком мало, - возразил шепот Оттара, но Вестред уже вновь повернулся к скальдам.
      - Перебит один отряд, подоспеет другой, - оборотный эрилий равнодушно пожал плечами. - Двенадцать - число волшбы, половина знаков Футарка, и все же двенадцать воинов - это всего лишь двенадцать воинов.
      - Тринадцать, - поправил его хрипловатый голос, и из-за спин охраны Вестреда - совершенно оставившей ее без внимания! - шагнула Карри Рану. Тринадцать - это тоже не много, но на один клинок больше.
      - Я не горю желанием вступить в поединок со столь прославленным противником, как дочь Раны Мудрого. - Лицо Карри потемнело от гнева. - Я пришел лишь за тем, чтобы предложить вам обмен. У вас есть кое-что, что необходимо мне. У меня есть то, что, возможно, заинтересует Круг детей Брагги и конунга Вестмунда, - с нажимом закончил он.
      - Отвлеки его, - углом рта шепнул Гриму Ванланди и, взглядом попросив Гранмара сделать полшага назад, придвинулся ближе к Карри.
      - И что такого способен предложить прихлебатель чужеземного князька, усмехнулся Грим, стремясь вывести Вестреда из себя.
      - Это не последний наш с тобой разговор, Квельдульв, - прошипел сквозь стиснутые зубы оборотный эрилий.
      - Ладно, спрошу иначе, - не давая Вестреду отвести взгляд, Грим краем глаза наблюдал за скальдом Фрейя и Карри, - что может быть такого у жалких рифмоплетов, чтобы заинтересовать приближенного могущественнейшего герцога, чьи славные рати сейчас вовсю молотят неотесанные северяне?
      Лицо оборотного эрилия пошло синюшными пятнами, Грим же, полагая, что Ванланди уговорил уже Карри стать двенадцатой в волшбе, раздумывал, не пора ли ему сделать шаг вперед, чтобы, сосредоточив, пропустить через себя всю их силу, как вдругпо знаку Вестреда воины, развернув, швырнули на землю перед ними два неподвижных - уж не скованных ли волшбой? - человеческих тела.
      - Мне нужен Эгиль, скальд Одина, сын Скаллагрима, - прошипел хогби.
      "Пора", - решил Грим, но в это мгновение до него долетел обрывок фразы:
      - ...знаю Реда лучше... годна... - и между ним и оборотным эрилием заступила Карри Рану, а легшая ему на плечо рука заставила его податься назад.
      Он бежал. Картины той волшбы - неужели это было каких-то несколько часов, не несколько веков назад? - мелькали у него перед глазами. Он бежал. Склон древнего вала в самой западной его части густо порос шиповником и калиной, Гриму смутно помнилось, что, по словам Ванланди, в этом месте должно находиться капище народа, жившего здесь задолго до того, как пришли в эти места даны, народа, воздвигшего древний вал. Он с трудом выдрался из неглубокой ямы, прикрытой цепкими, гибкими ветвями. Колючки цепляли его за одежду, под ноги подворачивались какие-то полусгнившие сучья.
      Будто волею Брагги знала, что делать, Карри застыла, вскинув вверх руки, тело ее, обтекаемое волшбой, превратилось в знак руны Альгиз.
      Охрана Вестреда отступила на шаг назад, даже не притронувшись к оружию, а сам он поднял было руку, чтобы вычертить руну, но не успел. Волшба двенадцати скальдов лишила его способности двигаться, и будто вода постепенно смывала краски с лица оборотного эрилия: посерели, как снег по весне, лоб и щеки, потеряли остатки цвета глаза, не поседели даже, а выцвели до тускло-серого борода и волосы. Лишились силы и сковывающие охрану чары, и франки, в ужасе глянув на своего хозяина, бегом бросились вниз по склону, чтобы лечь под мечи и секиры дружинников Карри.
      Несколько мгновений возле костров Круга царила полнейшая тишина, потом ее нарушил шум усталых шагов Эгиля, который, сняв руку с плеча сына, направился к скорчившемуся на жухлой траве оборотному эрилию.
      - Можно мне наконец опустить руки? - весело поинтересовалась Карри, правда, в голосе ее чувствовалась легкая дрожь пережитого потрясения. Интересно, кто бы это мог быть?
      - Разумеется.
      - Повремени, не прикасайся к нему! - ответили одновременно Ванланди и Грим, но Карри уже наклонилась над лежащим у ее ног человеком, чтобы отбросить с его лица полу плаща.
      Открыв пустые глаза, франкский герцог Вильяльм, прозванный Длинный Меч, безмолвно ударил гаутрека в подвздошье коротким ножом.
      Выше по склону плети калины взбирались на невысокие деревца, затягивая все единой колючей стеной. Он задыхался и бежал, погоняемый страхом узнать, куда исчезли в то страшное мгновение преданный своим асом скальд и оборотный эрилий. Бежал, погоняемый безумной надеждой на то, что не все еще кончено. Кто-то ломился сквозь заросли следом за ним, то и дело хрипло поминая всех асов. У него же не было времени на проклятия. Продравшись на прогалину на гребне вала, он застыл как вкопанный, остановился столь внезапно, что бежавший следом едва не сбил его с ног. Он только успел отметить, что это был Гвикка Ирландец.
      На прогалине, распростершись спиной на плоском темном камне, лежал Эгиль, скальд Одина. Его отец.
      Эгиль неотрывно смотрел в белесое в блеклых разводах облаков небо, из угла рта у него тонкой струйкой стекала кровь. Меж ребер скальда прямо, будто Одиново копье, торчал меч. Меч Рауньяр, наследный меч.
      Отец...
      Грим в два шага пересек прогалину, чтобы опуститься на колени, задыхаясь от внезапно сдавившей горло боли.
      Левая рука Эгиля неплотно сжимала клинок, и пальцы были выпачканы кровью.
      "Словно клинок повернули у него в теле..."
      - Кто? - Голос его против воли дрогнул. - Кто это сделал?
      - Вестред... - Эгиль неожиданно улыбнулся. - Дурак, он решил... что убив меня... разом получит всю силу... - Лицо скальда коротко передернулось страданием, шрам на скуле изогнулся. - Он... захотел забрать... меч, когда... покончил со мной... Вмешалась волшба... рун в имени меча... Редрика меч отверг... как только он... коснулся рукояти... - На его скулах вздулись желваки. - Он и тебя... хотел убить... Квельдульв... наследным... мечом, чтобы доказать... что... лгут... руны...
      - Не говори больше, - умолял отца Грим. - Не трать оставшихся сил...
      - Он сказал, что... ты отвергал и отвергал... меч все... время, но он хочет... взять его... себе... - Струйка крови потекла из его рта. - Меч... твой... - Он с трудом сглотнул кровь. - Иначе все начнется... опять... уже в... другом поколении...
      - Молчи! - приказал от отчаяния сын. - Помолчи, отец, я призову руны...
      - Ты призовешь его, - вдруг очень четко, но словно уже издалека, проговорил Эгиль. - Освободи мою душу, когда я умру. - Пальцы его пробежали по клинку, оставив кровавый след.
      - Скажи... что ты примешь его. - Голос скальда едва ли был громче шепота. - Скажи, что... ты возьмешь...
      - Круг? Меч? - Грим болезненно сглотнул.
      - Сын... - Эгиль собирался с последними силами. - Вестред... вернется... Рауньяр... Закончи то... зачем я привел его... сюда... Оборви... связь между нами...
      - Отец...
      - Делай, как я приказал, - едва слышный голос стал вдруг холодно жестким. - Ты верно... заметил... я все еще тебе... отец...
      Грим с трудом поднялся на ноги.
      - Это великая честь для меня, избранник Всеотца. Грим опустил обе руки на рукоять, сжал отказывающиеся повиноваться вдруг пальцы. И изо всех сил рванул меч.
      - Одину слава... Брагги... - прошептал преданный своим асом скальд, когда кровь хлынула из его тела.
      Квельдульв застыл над телом погибшего отца, намертво сжимая в руках меч Рауньяр. И не смел позволить выплеснуться заполнявшей его скорби. Желал лишь, быть может, снова очутиться ребенком, который не знает ничего и потому может плакать от страха или боли.
      - Рановато, конечно. Но, пожалуй, я получил больше, чем мог бы рассчитывать, - раздался с дальнего края прогалины насмешливый голос, и подняв глаза, Грим увидел, что неспешным шагом к нему приближается совершенно оправившийся Вестред. Даже глаза у оборотного эрилия из слюдяных вновь стали синими. - Не я ли говорил тебе, что это не последний наш разговор, Квельдульв?
      - Здравствуй, Редрик, - в тон ему отозвался скальд Локи.
      - Что? - Вестред даже остановился на мгновение. - Как ты меня назвал?
      - Редриком, прозванным Змеем за искусство владения мечом, так звали сына сканейского ярла Хакона. Кстати, убитого тобой.
      - Мной? - Грим не мог не видеть, что с оборотным эрилием творится что-то необычное, как будто названный именем человека, чье тело носил, как платье, он будто сам отчасти становился им. - Да нет же, это ты и прямо у меня на глазах убил своего отца.
      - Я не стану препираться с тобой, Редрик.
      - Разумно, - неожиданно легко согласился Вестред. - Хотя, насколько я понимаю, сам ты мне Рауньяр не отдашь? - последнее, казалось, его несколько опечалило.
      - Зачем он тебе, если ты полагаешь, что руны лгут?
      - Не то чтобы лгут, оборотные они или нет. Просто в них нет нужды.
      - Оборотные руны... - задумчиво протянул скальд Локи, но Вестред, оставив его слова без внимания, продолжал:
      - Смотри, какого дара Всеотца лишили тебя скальды, заморочив своими бреднями!
      Руки оборотного эрилия двигались умело и ловко, скатывая в воздухе какой-то шар, все уплотняя и уплотняя его. Грим вдруг понял, что слова Вестреда о даре и рунах служит лишь для того, чтобы отвлечь его... Время... Рассчитать, как можно точнее... Перехватив руками за клинок, он поднял Рауньяр так, чтобы рунная вязь оказалась вровень с его глазами, не переставая при этом следить за врагом поверх перекрестья. И почувствовав, как потянулись к нему невидимые щупальца страшной сосущей жадности, переполнявшей оборотного эрилия, понял, сколь мучительна была связь, которую, умирая, просил его оборвать скальд Одина.
      - Вот они - ваши руны! Вся их сила - здесь! - Вестред явно упивался новообретенным могуществом, не переставая, однако, выискивать малейшего проявления слабости в своем противнике.
      - К чему разминать воздух, хогби? - внезапно уколол эрилия Грим. - И стоит ли горевать тому, кто лишен этого кривляния?
      - А летать тебе никогда не хотелось, а, Волк? - Вестред уже не улыбался. Летать как птица. - Он легко вспрыгнул на темный камень, но не приземлился на его поверхность, а будто бы завис на расстоянии полулоктя над ним. - Видишь?
      - Нет, не вижу, - без зазрения совести солгал Квельдульв.
      - Тогда лови! - лицо оборотного эрилия осветилось злобной радостью, когда он швырнул невидимый шар в Грима.
      - Лови! - раздалось одновременно с этим из-за деревьев, и послушавшись от неожиданности, Вестред схватил вылетевший из леса округлый и грязный предмет.
      Гриму же, который успел поймать брошенный в него шар на отполированную до зеркального блеска плоскость клинка, замешательство оборотного эрилия подарило несколько драгоценных секунд.
      АЛУ Рауньяр АЛУ.
      - Голова Вильяльма, - недоуменно рассмеялся Вестред, в то время как Грим на одном дыхании произнес:
      - Алу! Рауньяр алу!
      Будто вырос внутри клинка ураган, когда полированная поверхность его приняла, впитала и обернула волшбу, выплеснув и бросив невидимый шар в его же создателя.
      - И все равно мои рати... - продолжил было Вестред.
      - Так иди же! Будь рядом с ними! Встань во главе своих ратей! - поднял голос Грим.
      Сам он не мог бы в точности сказать, что произошло в те считанные мгновения... Гвикка утверждал, что Вестреда, все сжимавшего в руках голову франкского герцога, будто листок ветром унесло в небеса... Ванланди с Оттаром считали, что отраженный рунами на клинке шар вышиб из тела хогби того, кто завладел непохороненным трупом... Скагги со смехом, но не без дрожи рассказывал, как судорожно молотя по воздуху руками и ногами, падал оборотный эрилий...
      - Так, значит, разрубленный на куски труп Вильяльма и стремились скрыть скальды? - спросил некоторое время спустя Ирландец устало привалившегося к камню Грима и сделал вид, что занят стряхиванием частичек запекшейся крови с рук.
      - Ага. - Грим кивнул. - Только представить себе не могу, как удастся Длинному Мечу отыскать Там, - он неопределенно вздернул подбородок, указывая не то вниз, не то вверх, - утраченную голову?
      Гвикки поднял взгляд, пытаясь определить, шутит скальд Локи или говорит серьезно, встретил озорную усмешку и впервые за весь день улыбнулся.
      Намертво вцепившись в свисавшие с отрубленной головы волосы, оборотный эрилий стремительно падал, кувыркаясь на лету. Не понимая, что сила волшбы навсегда оставила его, хогби еще пытался судорожно молотить по воздуху руками и ногами. Падая, он громко кричал, и воины прекращали сражение, в недоумении и ужасе переводя взгляд вверх на небо, следя за его стремительным падением. Ратники Фюрката тоже застывали в недоумении, не понимая значения и смысла происходящего. Тот, кого звали когда-то Редриком, а потом Вестредом, упал наземь прямо в сердце бьющейся в железном кольце франкской армии.
      И не мог бы выбрать для этого времени более неудачного для ратей, которые называл своими.
      Прошло первое замешательство и схлынули волны паники, охватившей франков, когда они осознали, что враг нападает на них со всех сторон. И теперь под прикрытием отрядов, по всему периметру отбивающих натиск неприятеля, франки перестраивали ряды. Почти что в самом сердце кольца Родберт де Фрикур хладнокровно отдавал приказы, которые гонцы тут же разносили по отдельным дружинам.
      Сын ближайшего соратника и друга Роллона, того самого, кто изгнанником Хрольвом покинув родную землю, основал могущественное герцогство, не мог бы желать большей удачи, чем исчезновение Вильяльма в самый разгар сражения. Ненависть к младшему брату первенец Роллона перенес и на его закадычного друга, нечто иное, как эта слепая ненависть мешала ему прислушаться к советам все ж более опытного воина. Безумной затеей было двинуться в глубь страны, не дождавшись подкрепления с острова, и еще большим безумием было выступить не оправившимися от ночного погрома войсками. Но боги, похоже, просто помутили разум герцога, раз позволил он поймать себя на такую нелепую уловку, как отряд, улепетывающий от его армии по лесной дороге...
      Было, было чем гордиться синьору де Фрикуру, над головой которого развевался герцогский штандарт. Не прошло и получаса, как умело сменяя тех, кто устал в переднем строю, отряды его слегка раздвинули стягивающие войско объятия, позволив Родберту определить в нем слабые места. Синьора де Фрикур рыцари и их люди, повоевавшие не в одном походе за земли Карла Лысого, любили и знали, не в пример молодому герцогу. И повиновались ему с большей охотой. Лишь благодаря этому, да еще удаче Родберта, удалось им очистить от неприятеля пространство внутри кольца, где перестраивались теперь дружины.
      Сам де Фрикур пристально наблюдал теперь за схваткой на подступах к лесной дороге. Защищающие кольцо ратники его не интересовали, эти люди уже сброшены со счетов, хорошо, если смогут купить им толику драгоценного времени. Родберт уже видел себя предводителем новой армии, гораздо меньшей той, что пришла сюда, однако войдут туда лучшие, закаленные схватками, наученные поражением бойцы... Но это потом, главное сейчас не бесславно положить будущее войско, а вывести его.
      Внимание его привлек внезапно прорезавший небо у него над головой истошный вопль, и прямо под ноги его скакуну рухнуло с высоты чье-то тело. Само оно, ударившись о землю, превратилось в кровавое месиво, но одежды его нельзя было не узнать. И откатилась от этой кучи тряпья и мяса чья-то голова, чтобы разверстыми глазами уставиться на нового предводителя франков.
      - Виль... Вильяльм! - выдохнул, забыв от горя о титуле, кравчий Гискар.
      Стон его горестным воплем пронесло по сомкнувшим строй внутри кольца отрядам, по рядам воинов, защищающим это кольцо.
      - Отметим за нашего герцога! Вперед!
      Вырвав из ножен меч, Родберт погнал вперед скакуна, не заметив даже, как хрустнули под конскими копытами кости черепа. Погоняя коня, слыша за спиной многоголосый рев, синьор де Фрикур надеялся, что ведомые жаждой мщения норманнские воины сомнут неприятельский строй, вырвутся с этого поля-западни. Что им за дело, да и вспомнят ли они за горячкой схватки, что вел их предводитель не на вражеский вал, а прочь от него?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27