Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мод Силвер (№3) - Опасная тропа

ModernLib.Net / Детективы / Вентворт Патриция / Опасная тропа - Чтение (стр. 9)
Автор: Вентворт Патриция
Жанр: Детективы
Серия: Мод Силвер

 

 


— Семью иметь хорошо, но родственники не должны находиться все время рядом. Человек должен иметь свою жизнь. Раньше я этого не понимала, а сейчас поняла. Нельзя жить жизнью других людей, а я именно так и живу. Стараюсь изо всех сил, но никому угодить не могу. Я не имею в виду только деньги. Но именно из-за денег они зависят от меня. И хотят все большего и большего. Обстановка в семье ненормальная. А последняя неделя была просто кошмаром. Я не выдержала и обратилась к мисс Силвер. В свое время она помогла моим знакомым. А вчера приехала и сразу разоблачила Луизины проделки. Она действительно очень умна.

— А в чем состояли проделки Луизы? Что она делала и зачем?

Рейчел побледнела. Глаза потемнели, она невольно перешла на шепот:

— Луиза хотела убедить меня, что на мою жизнь кто-то покушается.

— И как же она этого добивалась?

— Скользкими ступеньками, горящими шторами, конфетами, начиненными хинином, змеями в постели…

— Что?!

— Да, гадюками из-под ограды мистера Толладжа. Нойзи их прикончил. Но Луиза не желала мне зла, хотела только заставить меня поверить, что кто-то пытается причинить мне зло. Гейл, она клянется, что до того, как она натерла ступеньки, это уже делал кто-то другой. И что одна конфета была проткнута до того, как она к ним прикоснулась. Луиза уверена, что меня хотят убить. И знаете, она права. Ведь со скалы меня столкнула не Луиза.

Лицо Гейла сделалось серьезным.

— Откуда вы знаете? Ведь она была там… шла с фонарем, когда я вас вытащил.

Рейчел покачала головой:

— Нет, она меня любит. И не могла этого сделать, как не могли сделать этого вы.

— Да… я тоже… был там, не правда ли? Вы уверены, что не я вас столкнул?

Их глаза встретились. Время остановилось.

— Понимаете, — прервала молчание Рейчел, — люди, которых я люблю, были моей единственной опорой, и невыносимо сознавать, что она зашаталась. А теперь — сплошные подозрения, никто никому не доверяет. Луиза пытается доказать мне, что это Каролина или Ричард, а то и оба. Космоу уверяет, что это вы, а я — да простит меня Бог — готова поверить, что это могут быть Морис или Эрнест, потому что я их не люблю.

Гейл как-то странно махнул рукой, отвергая причастность отца и сына Уодлоу.

— Значит, Космоу считает, что я покушался на вашу жизнь? Вы знаете, почему он так думает?

По лицу Рейчел пробежала слабая улыбка.

— Из чувства мести, конечно… из-за наших отцов… настоящей родовой вражды, так сказать…

У Рейчел было такое чувство, как будто она перепрыгнула через невидимую пропасть, и даже ощутила это физически. Она умолкла, посмотрев на лицо Гейла. Ее поразила внезапная перемена в нем, будто живое лицо окаменело. Скорее всего, ей только так показалось из-за слабого света пасмурного дня. Тем более что мгновение спустя лицо его приняло привычное выражение.

— Значит, столкнул вас я. А позвольте спросить, зачем я вас вытащил?

— Потому что увидели свет фонаря Луизы. Или столкнули в припадке безумия, а потом одумались.

— Понятно…

Гейл посмотрел на дорогу. Мимо бесшумно пронеслись три велосипедиста, низко пригнувшись, опустив головы, крепко сжимая руль. Промелькнули и исчезли во мгле.

— Ну, хватит об этом, — решительно сказал Гейл. — Я еще не поцеловал вас.

Глава 32


Рейчел вынырнула будто из сна. Отстранила Гейла обеими руками. Она и не подозревала, что могут быть такие ощущения — когда двое сливаются в единое целое, когда испытываешь удвоенную силу и радость, когда даришь радость и любовь тому, кто стремится только отдавать и отдавать.

— Гейл, нам надо продолжить наш путь.

— Зачем нам его продолжать, любимая? — задумчиво сказал Гейл.

— Я должна найти Каролину.

— Но ты же не знаешь, где она. Давай не будем спешить и сначала подумаем, где ее искать. Она уехала, когда вы все сидели за ленчем, значит, было около двух часов.

— Мы сели за стол в четверть второго. Минут через пять ей отнесли поднос. Она была уже одета и легко могла ускользнуть в половине второго. Каролина получила записку, где было сказано: «Уезжай сразу, как все соберутся на ленч. Получишь преимущество во времени». И еще насчет мисс Силвер, что она детектив. А дальше говорилось: «Если не уедешь, она заставит тебя заговорить. Мы все обсудим и решим, что делать». А на отдельном клочке был обрывок фразы «Я под каким-нибудь предлогом…» Наверное, это означало, что под каким-нибудь предлогом он поедет следом за ней.

— Откуда тебе все это известно?

— Мисс Силвер нашла несколько кусочков бумаги. Некоторых слов не хватало. На отдельном клочке стояло имя Ричарда. Но это не значит, что записку написал он. Она была отпечатана на его машинке. Мы не знаем, кто написал записку, и, значит, не знаем, с кем Каролина поехала на встречу. Самые важные фразы были уничтожены. Наверное, она специально позаботилась об этом.

— Но ведь Трихерн поехал следом за ней. Сделал, как и писал, нашел предлог и уехал. — Гейл включил мотор. — Скажи, если Трихерн сейчас находится рядом с Каролиной, все равно есть причина для беспокойства?

— Мне страшно, — повторила Рейчел, устремив на него взгляд, полный ужаса. — Казалось бы, о чем беспокоиться, если Каролина с Ричардом. Ведь он ее любит. Но мне страшно все время.

Гейл Брэндон смотрел на дорогу. Видимость была плохая. Надвигается туман, подумал он. Плохо дело.

— Мне очень понравился Трихерн, — сказал он, — но я его мало знаю. Мисс Силвер сказала мне две вещи. Одну из них я тебе открою. Она велела мне не спускать с тебя глаз. Так что имей это в виду.

— А что еще?

— Пока не скажу. Давай вернемся к Каролине. Если она уехала около половины второго, то уже приближается к Лондону. Думаю, за два часа она доедет.

— Если ей не придется где-нибудь остановиться и ждать человека, написавшего записку. Если это Ричард… то он уехал примерно в два часа.

— И куда бы он мог повезти ее, ты не знаешь?

— Нет… Космоу считает… У нее есть ключи от его квартиры. И мы решили…

— Но вы решили так, потому как думали, что она поехала одна. А повезет ли ее туда Трихерн? Это еще вопрос.

Рейчел засомневалась:

— Может, и повезет., , если они хотели поговорить… и если он настаивал, чтобы она уехала. Бедная Каролина… она что-то знает и боится. Боится, что заставят рассказать ее тайну. Только бы найти ее! Ей нечего бояться, совсем нечего. У нее такая нежная душа, ее очень легко обидеть. Это я виновата. Я же видела, что она расстроена, но решила, что виной тому ссора с Ричардом, и не хотела вмешиваться.

— Ты сказала, он ее любит?

— Да, но она отказала ему. Вот этого я не могу понять. Я была уверена, что любовь у них взаимная.

Гейл Брэндон вспомнил второе предостережение мисс Силвер, о котором не сказал Рейчел. «Мисс Каролине грозит серьезная опасность», — вот о чем сообщила ему мисс Силвер, и это навело его на мысль, что она не в своем уме. Он был уже готов посмеяться над ее словами, но история, которую ему поведала Рейчел, заставила Гейла внимательно отнестись к ситуации. Кажется, дела плохи. И прежде всего для Ричарда Трихерна.

Гейл резко прибавил скорость. Живые изгороди по обеим сторонам дороги превратились в две сплошные линии, окутанные туманом.

Они въехали на окраину Ледлингтона, и скорость пришлось сбросить. Мимо тянулись ряды новых домишек с названиями типа «Хижина счастья» и «Mon Abri» [4]. Потом пошли более старые улицы с уже поблекшими домами. И наконец, узкая центральная улица с крупными магазинами и кинотеатрами, уместившимися между постройками елизаветинской, георгианской и викторианской эпох.

Они пересекли город и выехали на дорогу, ведущую в Лондон. После ярких витрин окрестности, погруженные в сумерки и туман, казались совсем темными. Мимо плыли поля, подстриженные живые изгороди, строй голых вязов по обе стороны дороги, указатель с надписью «Постоялый двор Слепхем».

Некоторое время они ехали в полном молчании. И вдруг Рейчел вскрикнула:

— Остановись, Гейл!

Он нажал на тормоза:

— Что такое?

— Не знаю, — ответила Рейчел. — Я вдруг поняла, что мы едем не туда. Ты веришь в предчувствия?

Машина замедлила ход и остановилась.

— Думаю, на предчувствия нельзя полагаться. У меня они бывали, я действовал, руководствуясь ими, и у меня все получалось. А иной раз они меня подводили. Никогда не знаешь, к чему они тебя приведут, это уж точно. А какое у тебя предчувствие?

Взгляд Рейчел выражал беспомощность. Импульс, побудивший ее сказать «Остановись!», исчез бесследно. И она была в полной растерянности.

— Трудно сказать, — неуверенно ответила она. — Мне вдруг показалось, что мы на ложном пути. Не могу объяснить… это как во сне… бредешь в темноте, не понимая, где ты, куда идешь, на что-то натыкаешься, и вдруг приходит озарение — ты понимаешь, что идешь не туда… Приблизительно такое чувство у меня было.

— Но мы пока ни на что не наткнулись, — усмехнулся Гейл.

— Ощущение было очень острое.

— И оно до сих пор есть?

— Сейчас я уже ничего не чувствую, — в отчаянии сказала Рейчел. — Я в полной растерянности.

Гейл обнял ее:

— Что будем делать, дорогая?

Угасшее было предчувствие на мгновение появилось снова.

— Мне кажется, надо вернуться.

— Домой?

— Нет, нет, ни в коем случае.

Гейл развернул машину и спросил:

— Тогда куда едем?

— Назад, к указателю на постоялом дворе, а потом влево от Ледлингтона.

— И куда мы попадем?

— К «Угловому колодцу».

Глава 33


Мисс Силвер ушла и закрыла за собой дверь. Желая спрятаться от света, Каролина вновь уткнулась лицом в подушки. Но спрятаться от слов мисс Силвер не могла. Она все еще слышала их: «Что вы знаете? Было бы лучше для всех, если бы вы сказали… Для всех будет лучше, если вы решитесь рассказать, что знаете, как можно скорее». Вновь и вновь… В измученном мозгу Каролины все продолжалось и продолжалось бессмысленное блуждание одних и тех же слов.

Дверь открылась опять. Каролина еще глубже зарылась лицом в подушки и закрыла руками уши, повинуясь не разуму, а древнему инстинкту: закрой глаза, заткни уши, и лежи тихо-тихо, тогда охотники, может быть, подумают, что ты мертва, и пройдут мимо. Каролина изо всех сил вдавилась в постель, ничего не видя и слыша только биение собственного сердца. Затаила дыхание в ожидании. Но не услышала никакого голоса. Не почувствовала никакого прикосновения. Не услышала ничего, кроме собственного дыхания. После долгого, как ей казалось, ожидания она подняла голову и огляделась. В комнате никого не было. Одна она. Дверь закрыта. Но на тумбочке возле изголовья кровати лежала записка. Некоторое время она в оцепенении смотрела на нее. Потом села, откинула с лица волосы, взяла записку и прочитала: «Уезжай сразу, как все соберутся на ленч. Получишь преимущество во времени. Эта женщина — детектив».

Каролину насквозь пронзил ужас. Четкие строчки затуманились и запрыгали перед глазами. Она сказала себе: «Я не упаду в обморок… Не упаду… не упаду!» — повторяла она про себя, вглядываясь сквозь туман, пока строчки вновь не проявились. Каролина стала читать дальше: «Эта женщина — детектив. Если не уедешь, она заставит тебя заговорить. Поезжай в Слепхем-хаус. Я под каким-нибудь предлогом уеду и встречусь с тобой там. Мы все обсудим и решим, что делать дальше. Тебе придется подождать меня. Нужно скрыться, иначе они заставят тебя все рассказать. Заезжай прямо на конный двор и жди».

Последние строчки привели ее в ужас, она оцепенела и не могла оторвать от них глаз. И от подписи — «Ричард». Ричард… Ричард… Нет, нельзя сейчас думать о Ричарде. Нужно думать о том, как убежать.

Каролина бросилась к двери и заперла ее. Повернула ключ и услышала звонок на ленч. А вдруг кто-нибудь захочет зайти, чтобы узнать, как она себя чувствует? Например, Рейчел. Конечно, Рейчел придет. Каролину объял ужас при мысли, что может зайти Рейчел. «Но я же заперла дверь, — подумала она. — Никто не сможет войти». Каролина прислонилась лбом к двери и закрыла глаза. Она услышала голоса Эрнеста, Мейбл и мисс Силвер. Услышала шаги Ричарда. Потом наступила тишина.

Каролина отперла дверь и вернулась в постель. Может прийти с подносом Айви. Нельзя, чтобы она застала ее на ногах.

Каролина стала рвать записку, но руки у нее дрожали. Она не успела покончить с ней до прихода Айви.

Горничная ушла, и Каролина вскочила. Клочки разорванной записки разлетелись. Она собрала несколько обрывков и сунула их в карман.

Теперь надо надеть пальто… что-нибудь на голову… старую коричневую шляпу… собрать необходимые вещи… щетку, расческу… нет, зачем все это? Руки у нее отчаянно тряслись. Надо взять только сумку. Деньги… а, не важно. Все не важно, лишь бы поскорее уехать. Шарф? Да. Только скорее, скорее!

Она побежала в конец дома, мимо комнаты Ричарда, вниз по лесенке, ведущей к двери в гараж. Там никого не было. Машины Рейчел, Космоу, Ричарда и ее маленький «остин». Бак полон.

Каролина села в машину. Руки крепко сжали руль. Вот и гараж позади. И подъездная аллея тоже. Страх, терзавший ее, стал отступать. Теперь никто не будет ее допрашивать и мучить. Если и поедут следом, то вряд ли догонят, а в Слепхеме никто не догадается ее искать. Это была замечательная мысль. Все будут уверены, что она поехала в Лондон. Очень кстати она говорила, что собирается туда. Когда это было, вчера или позавчера? Каролина не могла вспомнить. Теперь все казалось таким далеким… Она перестала о чем-либо думать и смотрела только на дорогу.

Около половины третьего она свернула на аллею, которая вела в Слепхем, к постоялому двору и старому дому. Вот и заброшенная сторожка справа, на полпути между аллеей и дорогой на Лондон. Каролина въехала между позеленевшими столбами на заросшую мхом подъездную аллею, ведущую к конному двору.

Старый дом стоял пустой уже лет двадцать. Это было обветшалое здание без всяких удобств — уродливый дом со множеством спален, одной ванной комнатой, без электрического освещения, с печью, сжирающей зараз тонну угля.

Конный двор был обнесен со всех сторон забором. Здесь чувствовалась та особая атмосфера заброшенности, присущая всем покинутым людьми местам. Год за годом здесь никто не появлялся. Дом был разграблен, запертые надворные постройки пусты, конюшни полуразрушены.

Каролина откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Было очень холодно и до жути тихо. Она давно хотела остаться одна. Ну, вот и исполнилось ее желание. Она постепенно погружалась в состояние полного одиночества.

Глава 34


— Впереди сплошной туман. Далеко еще? — спросил Гейл Брэндон.

— Деревня, которую мы проехали, кажется, Милстед. Надо было спросить. В тумане я ничего не узнаю, — сказала Рейчел.

— А если Милстед, то что?

— Тогда еще около трех миль.

— Хотелось бы добраться до темноты.

— Да и сейчас уже темно. Почти четыре часа.

Гейл повернулся к ней:

— Ты торопишься, дорогая?

— Нет, не тороплюсь. Ты же сам сказал, что скоро стемнеет.

— Да, сказал. Но думаешь, я не чувствую, что ты готова толкать машину? Даже когда мы ехали со скоростью пятьдесят миль, я это чувствовал. Тебе и ста было бы мало. Успокойся, Рейчел.

— Не могу… Я хочу скорее туда доехать.

Гейл нахмурился:

— Мне кажется, я тебя знаю достаточно, чтобы почувствовать, когда тебе страшно. Чего ты боишься?

Они сидели так близко друг к другу, что Гейл физически ощущал, как она дрожит.

— Ты веришь, что мысли одного человека могут передаваться другому? Именно это меня и пугает.

— Тогда лучше поделись со мной, — сказал Гейл. — Прошу тебя, не скрывай от меня ничего. Я все равно почувствую, что ты что-то от меня утаила, и все равно узнаю твои секреты. Так что можно избежать лишних тревог, если ты сразу расскажешь, в чем дело. Ну, так что же тебя беспокоит?

Рейчел взяла его под руку.

— По дороге в Лондон, когда я попросила тебя остановиться, я правда не понимала, почему так поступила. Что-то меня заставило, а что, я не знала. Но сейчас знаю. Когда мы уезжали, мисс Силвер спросила меня, не могла ли Каролина поехать еще куда-то. Я рассказала ей о доме над угловым колодцем. Она, как и все, удивилась: «Какое странное название». Я рассказала, что дом построен над старым колодцем. Но Каролина терпеть не может этот дом и вряд ли туда поедет. Ее пугает этот колодец под полом кухни. Он, конечно, закрыт крышкой, но она все равно его боится. И я была уверена, что туда она не поедет. Но… Гейл, мысль об этом колодце и заставила меня сказать «Остановись!» — Рейчел крепче прижалась к его руке.

— Продолжай, дорогая. Ты вспомнила про колодец?

— Тогда я не знала, что дело в колодце. Что-то меня испугало и заставило остановить тебя. И только потом, когда ты повернул машину, я поняла, что это колодец. Я вспомнила, что Каролина его боялась. А ведь иногда, когда человек чего-то боится… Гейл, как тебе кажется, я вспомнила о колодце потому, что о нем думала Каролина?

Рейчел сидела опустошенная, дрожа от страха, облеченного в слова.

Гейл обнял ее левой рукой.

— Ты сама нагоняешь на себя страх. Зачем Каролине думать о колодце?

— Я… не знаю… просто я вспомнила о нем, — нерешительно ответила Рейчел. — Это не я нагоняю на себя страх, это он нагоняет на меня страх. Почему-то я ведь вспомнила о колодце… Вот так, вдруг. Значит, кто-то другой о нем вспоминал. А Каролину колодец пугал всегда.

Гейл крепче обнял ее.

— Твой страх лишен всякого смысла.

— Дело не в смысле, — в отчаянии попыталась объяснить Рейчел. — То, что происходит, вообще не имеет смысла. Это как дурной сон — полный бред. Но бред жуткий, зловещий.

— Возьми себя в руки, Рейчел. И тебе, и мне надо сохранять здравомыслие. Едем прямо или сворачиваем?

— Все время прямо. Если это поворот на Линфорд, мы почти приехали. Осталось не больше двух миль.

— Слава богу! Твой кузен часто здесь бывает?

— Космоу? Он проводит здесь почти все лето. А с конца сентября не приезжал. Он не любит жить здесь зимой.

— А Каролина?

— Я же говорю, она вообще не любит это место.

— Тогда я ничего не понимаю…

— Она очень встревожена, — сказала Рейчел, стараясь говорить спокойно. — Я не знаю, что у нее за беда. Я должна была узнать. Но мне не хотелось вмешиваться в ее отношения с Ричардом. Как же я виновата! Нельзя было не обращать внимания на ее состояние… так долго. Хотя… — Она умолкла и озадаченно глянула на Гейла. — Не так уж и долго. Вернее, совсем недолго… просто эта неделя показалась мне вечностью.

— Она почти закончилась, дорогая, — ответил Гейл.

Глава 35


Машина остановилась, со всех сторон плотно окутанная туманом. От дневного света осталось лишь воспоминание.

— Ты говорила, дом стоит на углу? — спросил Гейл. — Тогда опасно в таком тумане оставлять здесь машину — ее случайно могут разбить.

— Да, это угол. Но если проехать вперед по аллее, там есть ворота, выходящие в поле. Можно оставить машину там.

Однако это оказалось не просто. Они с трудом нашли ворота, а когда нашли, еле смогли въехать задним ходом. Узкая аллея была в глубоких рытвинах, кусты ежевики царапали лицо. Пахло соломой и хлевом.

Оставив машину в поле, они взялись за руки и пошли на поиски калитки, ведущей к дому. И вновь аллея в глубоких рытвинах, с канавой по одну сторону и живой изгородью из остролиста — по другую. Они продвигались ощупью, придерживаясь зарослей остролиста. Так было безопасней, но не очень удобно. Наконец они добрались до калитки. Щелкнула задвижка, и они оказались на мощенной камнем дорожке, засаженной по краям неухоженными кустами роз. Оказывается, в тумане можно заблудиться даже в хорошо знакомом месте. Рейчел знала, что нужно обогнуть дом, но прежде чем им удалось это сделать, они попали на вскопанный участок, а потом уткнулись в стену. От фонаря почти не было проку. Он освещал только дорожку и ничего вокруг. Но когда они ощупью добрались до сарая, то все-таки увидели ключ, висевший на гвозде, — большой старинный ключ, весь проржавевший, на просмоленной бечевке.

После некоторых усилий им удалось вставить ключ в замок. Все это время Рейчел гнала от себя страх. Здесь никого нет, ни машины, ни света, ни каких-либо звуков, ничего, думала она. Ключ, хотя и проржавел, повернулся легко. Дверь распахнулась. Рейчел попыталась включить фонарь, но у нее ничего не получилось. Высечь из него хоть искру не удалось и Гейлу.

— Жаль, я не курю, а то были бы спички, — удрученно посетовал Гейл. — Никогда об этом не сожалел, но сейчас это бы пригодилось.

— Спички и свеча должны быть на кухонном шкафу. Стой здесь, а я пойду найду их. Я знаю, где они лежат. — Вытянув вперед руки, напрягая в темноте зрение и прислушиваясь, Рейчел сделала шаг от двери и остановилась. Звук, заставивший ее замереть, был таким привычным, успокаивающим: тишину дома нарушало тиканье часов.

Рейчел стояла не двигаясь и слушала. Она хорошо помнила эти дешевые старые часы. Они стояли на кухонном шкафу и всегда спешили на пять минут в сутки. Она повернула голову и испуганно сказала:

— Гейл, часы… тикают.

Из темноты позади донесся его смех:

— Но им так и положено.

Рейчел судорожно вздохнула:

— Но их уже месяц не заводили. А завода хватает на восемь дней. Космоу не был здесь с конца сентября. Он сам вчера говорил. А часы идут.

— Но, дорогая, здесь мог побывать кто угодно. Давай ищи спички.

Он хотел пройти вперед, но Рейчел схватила его за руку:

— Подожди! Гейл, пожалуйста, подожди. Мне все это не нравится. Без света я не пойду. А в машине есть спички?

— Нет. Есть еще один фонарик, совсем маленький. Держу его на всякий случай. Сходить за ним? Правда, машина далековато.

Рейчел заколебалась. Снова ощупью пробираться к машине, спотыкаться на каждом шагу, когда спички лежат в двух метрах отсюда, было как-то глупо.

— Не надо, — неуверенно сказала она и еще на полшага продвинулась вперед.

Ее внезапно охватила паника, здравый смысл ей изменил. Теперь ею владел только извечный страх перед ловушкой, западней, пропастью, ямой, опасностью, притаившейся в темноте. Она отступила назад.

— Я без света не пойду. Что-то не так…

Гейл засмеялся:

— Если что-то и не так — это сырость. Пахнет, как внутри колодца.

Рейчел вдруг все поняла.

— Стой и не двигайся. Обещай, что не тронешься с места.

— Зачем?

— Обещай, Гейл… пожалуйста, пообещай.

— Ну, если ты так хочешь, обещаю.

Рейчел отпустила его руку и ощупью по краю комнаты стала продвигаться сначала к раковине, потом к двери кладовой, потом к шкафу, все время держась левой рукой за стену, а правую вытянув перед собой.

Она приблизилась к шкафу, нащупала спички и зажгла одну. Огонек вспыхнул и погас, но она успела увидеть бронзовый подсвечник с наполовину обгоревшей свечой. Стоя спиной к двери, зажгла еще одну спичку и поднесла ее к фитильку свечи. Он вспыхнул, замигал и почти погас. Но воск уже успел подтаять, и пламя выровнялось. Рейчел обернулась, подняла свечу. И увидела то, чего сейчас боялась больше всего. В центре комнаты зиял огромный открытый колодец. Сделай она еще шаг в темноте, она бы полетела прямо в черную смертоносную пасть — в колодец, вырытый пять или шесть веков назад. Все мысли Рейчел были поглощены колодцем.

Высоко поднятая свеча казалась продолжением ее напряженно вытянутой руки. Рейчел и Гейл молча смотрели друг на друга. Потом Гейл осторожно обогнул колодец, подошел, взял у Рейчел из рук подсвечник, поставил его на шкаф и крепко ее обнял.

Они стояли, слившись воедино, не произнося ни слова, едва дыша, потому что смерть была рядом.

Гейл поцеловал ее. Его влажные от слез щеки глубоко тронули Рейчел. Ее собственные глаза были сухи, хотя опасность грозила ей, а не ему. Она представила, что было бы с ним, сделай она тогда еще один шаг. Сердце Рейчел сжалось. Колодец поглотил бы ее крик… А потом снизу, далеко, послышался бы всплеск…

Рейчел стала утешать Гейла, как утешают ребенка, проснувшегося от страха. Сбивчивые слова вызвали у нее слезы на глазах и прилив нежности в сердце. Гейл крепко сжимал ее в объятиях, осушая поцелуями слезы. Казалось, их соединяет настоящий брачный обет: «Клянусь любить и заботиться о тебе, пока смерть не разлучит нас».

Свеча осветила комнату, открытую дверь, ступеньки, еловый стол, придвинутый к стене, и прислоненную к нему отсыревшую крышку колодца.

Гейл подошел к ней, потрогал, оглянулся через плечо.

— Колодец всегда держали открытым?

— Никогда, — ответила Рейчел.

На память ей пришла строка стиха, который она хорошо знала, но сейчас помнила только его начало: «И вырыли они колодец…» В голове крутилась и крутилась эта фраза. «И вырыли они колодец… И вырыли они колодец…» Но конец стиха Рейчел так и не вспомнила.

Гейл снова вернулся к ней.

— Рейчел, что это может означать?

— Не знаю, — ответила она, но это была неправда. Ответ был в тех словах, которые не выходили у нее из головы: «И вырыли они колодец…»

Глава 36


Они стояли рядом, не касаясь друг друга. Свеча на кухонном шкафу позади отбрасывала через колодец их т которые неподвижно лежали на шероховатых кирпичных стенах и влажных каменных ступенях черного хода.

— О чем ты думаешь? — спросил наконец Гейл. — Скажи мне.

Рейчел повернулась к нему и странным ровным голосом сказала:

— Кто-то завел часы и открыл колодец… — Она показала на часы. — На них половина пятого. Они спешат на пять минут в сутки. Сколько сейчас времени?

Они оба взглянули на его наручные часы. Стрелки показывали двадцать пять минут пятого.

— Выходит, часы завели вчера, — сказал Гейл.

— Да.

— И человек, который завел часы, открыл колодец. Зачем?

Рейчел ничего не смогла ответить.

— Но часы — для меня загадка, — продолжал Гейл. — Допустим, крышка была поднята с определенной целью, о которой нетрудно догадаться, но зачем тот человек завел часы?

Рейчел похолодела до самых пят.

Она знала только одного человека, который не мог пройти мимо любых часов. Если вчера сюда приезжал Космоу, он просто не мог не завести часы, как не мог не дышать. Но Космоу не был здесь с конца сентября. Так он сказал вчера.

Но кто-то здесь побывал.

Кто-то завел часы.

И тот, кто завел их, поднял крышку колодца.

«И вырыли они колодец…»

Рейчел медленно повернулась и взглянула на Гейла. Ее поразила страшная мысль, губы пересохли.

— Каролина! — вымолвила она, не в силах продолжать дальше. Но глаза, полные боли, докончили фразу: «Неужели она приехала раньше нас и мы опоздали?»

— Нет, нет, — сказал Гейл. — Дверь была заперта, а ключ висел в сарае.

Рейчел прижала руку к горлу.

— Он мог повесить его обратно.

— Кто? Господи, Рейчел!

Она помотала головой, попыталась что-то сказать, но голос сел.

— Я… не знаю… — шепотом сказала она. — Кто-то… открыл колодец. И меня… кто-то… пытался убить. Может, Каролина… знала, кто это.

— Рейчел, не смотри так! Она не была здесь… — Гейл сделал паузу и докончил: — Пока.

— Откуда… ты знаешь?

— Все очень просто. Подумай сама… Если эта западня приготовлена для Каролины и она туда попала, стал бы человек, устроивший западню, запирать дверь, оставив колодец открытым? Нет, конечно. Первое, что бы он сделал, — это закрыл колодец.

— А может… — Голос изменил Рейчел, и только со второй попытки ей удалось закончить: — Может… он хотел, чтобы подумали… будто это сделала она сама…

Гейл взял ее за плечи и легко встряхнул.

— Проснись, дорогая… ты бредишь. Если кто-то собирался представить это как самоубийство, он бы оставил дверь открытой, с ключом в замке, как сейчас. Перестань пугать себя, Каролины здесь нет.

— Где же тогда она? — дрожащими губами вымолвила Рейчел.

— Есть и другие подходящие места.

Рейчел обхватила его руку и уставилась на колодец.

— Но его открыли неспроста. Ожидали, что кто-то должен прийти и упасть в него. О, Гейл! Я бы и упала, сделай тогда еще шаг!

Она крепче сжала его руку. Гейл повернул голову. Они затаили дыхание.

— Кто-то едет! — сказал он.

Рейчел не сразу услышала слабый шум. Это могла быть машина, только было непонятно, подъезжает она или отъезжает. Капало с крыши, с живой изгороди. Прошуршал какой-то зверек. Любой из них мог бы скрываться в темноте. И вдруг послышались шаги — сначала тихие, потом отчетливые, приближавшиеся к дому.

Рейчел прижалась к Гейлу. Оба смотрели на дверь.

Вынырнув из тумана, с ветхих ступеней на них смотрела мисс Мод Силвер. Как всегда, одета она была со старомодной тщательностью. Держась за дверной косяк рукой в черной замшевой перчатке, она заглянула в освещенную комнату.

Две двери, одна слева от раковины, другая — справа, за шкафом. Открытый колодец с уровнем воды ниже грубого кирпичного пола. Двое стоявших по его другую сторону людей смотрели на нее как на привидение.

Мисс Силвер уже не помнила, когда ей было так страшно, как сейчас.

— Боже мой! — еле слышно воскликнула она. Но потом, взяв себя в руки, обратилась к Гейлу: — Мистер Брэндон, где Каролина?

— Здесь ее нет, — ответил он.

Мисс Силвер перешагнула порог и закрыла за собой дверь.

— Вы уверены?

— Абсолютно, — спокойно сказал Гейл.

— Почему?

Он привел ей те же доводы, которыми успокаивал Рейчел:

— Дверь была заперта, когда мы приехали, а ключ висел на гвозде в сарае. А этот проклятый колодец был вот в таком виде. Рейчел едва не шагнула в него. Он для кого-то приготовлен.

— Для мисс Каролины, — сказала Мод Силвер.

— Но мы приехали первыми. Если бы это было обставлено как самоубийство и ловушка бы сработала, дверь не была бы заперта, а ключ повешен на гвоздь. Если бы это было убийство и его надо было бы скрыть, крышка была бы опущена.

— Но она может подъехать в любое время, — сказала мисс Силвер. — Если только план не сорвался. Планы ведь иногда срываются.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11