Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный щит (№1) - Стражи Звездного Щита

ModernLib.Net / Фэнтези / Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси / Стражи Звездного Щита - Чтение (стр. 7)
Авторы: Уэйс Маргарет,
Хикмэн Трэйси
Жанр: Фэнтези
Серия: Звездный щит

 

 


— Земля находится приблизительно в ста пятидесяти миллионах километров от нашей звезды, именуемой Солнцем. Диаметр Земли в среднем равен двенадцати миллионам семистам сорока двум тысячам километров. Это голубой шар с атмосферой, богатой кислородом. У нее один спутник — Луна.

— Л’индия! — позвала Меринда, посмотрев на потолок.

— Мне не хватает информации для веррятностного заключения, — прозвучал голос у них внутри. Мэрилин продолжала:

— Земля является одной из планет нашей Солнечной системы. Две из этих планет являются газовыми гигантами, один из которых имеет систему вращающихся ледяных колец.

— Не хватает информации для вероятностного заключения.

— Л’индия, — медленно произнесла Меринда, — покажи нам на этом дисплее звездные системы, которые соответствуют приведенным критериям.

Но никакой картинки не появилось.

— Систем, соответствующих этим критериям, нет? — Меринда изогнула бровь. Первый признак настоящего интереса, который заметил Гриффитс.

— Нет, Меринда. Восхитительно и странно, не правда ли?

— Вероятно, какая-нибудь планета, не внесенная в каталог, какое-нибудь отдаленное место, до которого “Омнет” пока не добрался, — прошептала Меринда, потом резко взглянула на уставшие лица астронавтов и холодно произнесла: — Ваш дом должен быть на дисплее! Неужели вы не можете подать мне хотя бы какую-то идею о его местонахождении?

— Послушайте, а если мы нарисуем вам карту? — предложила Льюис. — Изобразим, как выглядит звездное небо с нашей планеты…

— Это займет много времени, — сказала Меринда, садясь в свое невидимое кресло. — Давайте попробуем подойти к проблеме иначе. Два дня тому назад вы дружно вспоминали аварию на вашем корабле и последующее пребывание на Иридисе. Эти воспоминания были достаточно точными?

— Как это вы запомнили разговоры, которые мы вели два дня тому назад? — удивилась Льюис. — Вы даже не могли разговаривать на нашем языке. И вот еще что. С чего это вы вдруг заговорили на английском? Или вы нас до этого разыгрывали? Никто из нас не станет сотрудничать с вами, пока мы не получим ответы на некоторые…

Со спокойным и непроницаемым выражением на лице Меринда лениво уперлась ботинком в край стола. Левой рукой она сделала одно движение в сторону Элизабет Льюис.

Льюис подалась вперед в своем кресле, испустив сдавленный крик. Голова ее упала вперед, тело поползло по столу в направлении невозмутимой Нескат, разбрасывая по комнате руками и ногами остатки еды, задевая испуганных спутников. Льюис вытаращила глаза, раскрыла рот и захрипела, когда рука Меринды схватила ее за горло.

— Вы еще слишком мало знаете, чтобы спрашивать меня о чем бы то ни было, глупая девчонка. — Глаза Меринды превратились в узкие щелки, но излучаемый ими холод заморозил сердце Гриффитса. — Вопросы могу задавать только я, и только я определяю, стоят ли ваши ответы моего внимания. — Вдруг Меринда перевела свои страшные глаза на Гриффитса, не выпуская трясущуюся Льюис. — Я задала вопрос, человек с Земли. Была ли ваша оценка событий два дня тому назад правильной?

— Отпустите ее, — спокойно произнес Гриффитс, — и я отвечу на ваш вопрос.

— Вестис никогда не торгуются, Гриффитс, вы должны это знать, если имеете представление о настоящей Вселенной.

— Я сказал, отпустите ее, и я отвечу.

— Отвечайте, и может быть, она останется в живых.

— Ладно. Все, что мы говорили, — правда! Она не ослабила хватки.

— Продолжайте!

— Что вы хотите услышать? — чуть ли не взмолился Гриффитс. — Это было наше первое межзвездное путешествие, корабль вышел из строя, мы не знаем, почему, а потом нас захватила кучка каких-то космических религиозных фанатиков, затем мы спаслись с помощью психопатки, прилетевшей на корабле с драконами, и вообще мы не понимаем, что происходит!

Посиневшая Льюис вдруг рухнула лицом на стол. Она не шевелилась.

Не сводя глаз с Гриффитса, Меринда подошла к нему. Он попытался отступить, но плотное поле кресла задержало его, пока она не приблизилась к капитану вплотную. Ее холодное бездушное лицо, похожее сейчас на жуткую маску, находилось совсем близко от его лица.

Она погладила его подбородок ледяными пальцами.

— Гриффитс, вы можете помочь мне и тогда остаться в живых либо умереть. Выбирайте. Но, капитан Джереми Гриффитс с “Архилуса”, корабля НАСА, только я могу вернуть вас и вашу команду обратно домой. Постарайтесь запомнить это, хорошо?

От ее прикосновения Гриффитс содрогнулся.

— Да, мэм, я буду помнить об этом.

14. НЕТ НИЧЕГО ЛУЧШЕ РОДНОГО ДОМА

“Квантовая погода на сегодня в диких местностях рядом с окраинами Династий Тайлис включает движение квантового фронтального смещения класса IV в системе Чоралис, изменяющее индустриально-технологический стандарт радикально в сторону магических тенденций в Q-декс. Ожидается энергетический спад электромагнитного спектра и усиление влияния колдовства и черной магии. Низкие дексы будут в электронике и топливе. Велика вероятность появления ксеноморфных нечеловеческих форм жизни.

— Это был отчет по квантовой погоде Межгалактической Информационной службы для Чукая и его окрестностей”.

Доктор Мэрилин Тоблер плакала.

Она сидела на широкой обзорной палубе — одинокая маленькая фигурка, съежившаяся на невидимом кресле, обращенная спиной к величественной сияющей красоте возвышающегося над ней обзорного купола. Дымка недалекой протозвезды висела в млечном сиянии прямо над горизонтом прекрасного голубого мира, чье солнце освещало его край ослепительной полоской. Ночь была светла, потому что в этом мире существовало две большие луны, чей отраженный свет проливался на океаны и материки, дремлющие внизу в нежной синеве. Над одним из континентальных регионов бушевала буря, сверкали молнии, ярко освещая облака. На фоне этой величественной панорамы слева от обзорного купола то появлялись, то исчезали прозрачные силуэты фазовых драконов.

Мэрилин Тоблер больше не могла смотреть на все это. Она просто сжалась в комочек, а слезы не переставая капали на роскошный ковер и исчезали в его пушистых недрах. “За каждую мечту по слезе, — подумала она. — По слезе за каждую надежду”.

С минуту Мэрилин размышляла о том, как ее жизнь вдруг вышла за пределы ее собственных мечтаний и поставила перед пропастью. Насколько Мэрилин могла помнить, она всегда любила небо. Первыми увлечениями стали книги и наука, занимавшие все ее внимание в школьные годы. Мэрилин была хорошенькой, но не настолько красивой, чтобы настойчивость мальчиков могла ее отвлечь от любимых занятий. Она росла приятной девочкой, но недостаточно общительной, чтобы долго с кем-либо дружить. Если и жило в ней страстное стремление к чему-то, то это был поиск ответа на “мои тайны”, как она их называла. “Ее тайны” периодически менялись. Сначала это были цветы, и она увлеклась ботаникой. Потом “тайной” стали животные, и она начала заниматься зоологией. Но самой большой ее “тайной” стало для Мэрилин это огромное небо над головой — свет среди ночи. Она стремилась к нему, чтобы разгадать его секреты. Дома, в Индиане, она часто смотрела в ночное небо и повторяла стихотворение Роберта Фроста, которое однажды выучила в школе. Называлось оно “Коснись подобного звезде”, и отдельные строчки из него она повторяла ежедневно.

Скажи! И это прозвучит:

Пылаю!

Но поясни, как сильно.

И Фаренгейт и Цельсий — лишь слова.

Понятен должен быть язык.

Какие элементы здесь сошлись -

Не знаю.

Но все же слово молвить должен ты,

Я полагаю.

И в итоге она предпочла звезды. Движимая страстью познания, она ценила свои неудачи больше успеха и неуклонно стремилась к цели. В программу космических исследований Мэрилин вступила как самый лучший кандидат, поскольку отвечала всем требованиям. В списке экипажа она значилась геологом, и действительно, Мэрилин изучила эту науку как одну из “своих тайн”, но любовь к небу превосходила все.

В глубине души она надеялась, что обязательно покорит звезды.

Однако у Вселенной имелись на этот счет свои соображения. В итоге Вселенная укротила ее.

Мэрилин теперь переживала самый страшный кризис в своей жизни: она -достигла практически всего, на что надеялась, гораздо большего, чем когда-либо мечтала. Она надеялась преодолеть расстояние в несколько световых лет, сделать анализ образцов почвы первой из планет другой солнечной системы и с триумфом возвратиться на Землю. Вместо этого она обнаружила, что звезды населены разнообразными существами! Хуже того, она обнаружила, что ее любимая наука, основа ее существования и души, была всего лишь чем-то вроде локальной аномалии, всеми забытый закоулок квантовой зоны, чьи так называемые законы Вселенной даже близко не имели ничего общего с настоящим мирозданием. Величайшим открытием в науке, скорее всего, оказался тот факт, что наука в разных местах макрокосма разная. Мэрилин не могла вернуться домой, чтобы доложить о своем страшном открытии. Даже если бы удалось вернуться на Землю, она сомневалась, что ученые поверили бы ей.

Вся ее жизнь строилась на незыблемости науки, технического прогресса и логики. Теперь она чувствовала, будто стоит на песчаной осыпи и ей не на что опереться.

Внимание Мэрилин привлекло легкое шуршание.

В подъемной трубе появился Эллерби и вышел на палубу. Выглядел он вполне презентабельно.

Мэрилин глубоко вздохнула, вытерла слезы и приготовилась еще раз примириться с окружавшим ее миром.

— Отлично выглядите.

Эллерби улыбнулся, автоматически поправив свой комбинезон обеими руками.

— Спасибо, доктор. Знаете, всегда люблю выглядеть хорошо, когда входим в порт.

— Порт? О, должно быть, это планета Чукай?

— Да, мэм, так сказала Нескат. Атмосфера, пригодная для дыхания, умеренная температура. Интересно было бы посетить этот Чукай, не так ли?

— Я думала, что все это, по вашим же словам, чистая иллюзия, — заметила Тоблер.

— Так и есть, — ответил Эллерби, закинув руки за голову и удобно потягиваясь в невидимом кресле. — Но, по крайней мере, это стабильная иллюзия. Насколько я понимаю, этим можно наслаждаться, пока не придешь в себя.

— Согласна, — вздохнула Мэрилин. — А как вам удается выглядеть таким… э… чистым?

— Ах это! — отозвался Эллерби. — Хорошо, что вы спросили. Поговорил с компьютером…

— Я не компьютер, мистер Эллерби, — вдруг раздался голос в них обоих. — Я искусственный интеллект. Нет надобности грубить, если вы в дурном расположении духа.

— Верно! Извините! — Эллерби сделал легкий реверанс в направлении прозрачного полукруглого потолка и повернулся к Мэрилин Тоблер. — Я уже сказал, что поговорил с искусственным интеллектом, и она поведала мне об этих замечательных чистящих приспособлениях на третьей палубе, где для очистки используются нанотехнологические роботы. Должен признаться, что поначалу мне было немного не по себе. Когда по вашему телу ползают три миллиона маленьких механических существ, это, знаете ли… но они отлично поработали. Они почистили меня и летный костюм, и мне не потребовалось даже его снимать!

— Ах, как это галантно с их стороны, — сказала Мэрилин, отвернувшись. — Зачем вы пришли?

— Ну, вообще-то, меня за вами прислал Гриффитс. Нескат говорит, что хочет видеть нас троих на четвертой палубе.

— Вы не могли бы пригласить и Льюис?

— Льюис оправдывается тем, что все еще приходит в себя после объятий Нескат. Лично я думаю, что она просто постарается избегать Нескат, пока не залижет раны своего самолюбия. Нескат утверждает, что мы должны соединиться с контрольной службой прибытия в порту Чукая, и ей необходима наша помощь. — Говоря это, Эллерби смотрел в красивый купол.

— Очень хорошо, — снова вздохнула Мэрилин. — Так что же мы должны сделать?

— Ну, контроль на Чукае осуществляется гильдией медиумов планеты.

— А чего ждут от нас? — спросила доктор Тоблер настороженно.

— Мы должны помочь Нескат во время сеанса, чтобы связаться с… Мэрилин! Ты снова плачешь?

Чукай был новой планетой, появившейся на свет после гибели старого мира, произошедшей всего семнадцать месяцев тому назад.

Чукай стал первым связующим звеном в Цепи Чоралиса — местного скопления звезд. Это скопление, в свою очередь, также являлось связующим звеном между Разрывом Уалик и важным торговым путем и регулировало время транспортировки, фрахта и коммуникаций между колониями Гунд и Династиями. Чукай прежде был частью Династий Тайлис и важным торговым портом на границе квантового фронта между их собственным технологическим обществом класса IX и более магически ориентированным Гундом. Однако несколько месяцев тому назад квантовый фронт после какого-то хаотичного перемещения в квазистабильных зонах, окружавших Союз Звезд, сместился по отношению к системе Чукая. Конечно, будучи полностью интегрированным в межзвездную торговлю и являясь важным связующим звеном региональной службы информационной системы, Чукай имел предостаточно времени, чтобы подготовиться к этому смещению.

Поэтому, когда хаос квантового фронта прошел сквозь систему, потери были сведены до минимума, а повреждения оказались незначительными. Сложным стал лишь процесс реорганизации общества в условиях совершенно других законов физики.

Но существовали и другие проблемы, как это всегда случается после квантового сдвига. Люди вдруг обнаружили у себя магические способности. Многие сразу же попытались обмануть тысячелетние древние законы Чукая с помощью этих необычных способностей. Местная законодательная власть вынуждена была срочно переучиваться, чтобы отслеживать и изолировать от общества криминальные элементы, обладающие магическим даром. Пришлось полностью переписать законы по части морали и уголовно наказуемых действий.

К счастью, сами жители Чукая отличались достаточно передовыми взглядами, высокой образованностью и, по большей части, хорошим воспитанием. Первые случаи антиобщественного поведения стали отмечаться среди подростков, не сразу осознавших рамки законности в использовании своих новых способностей. Население, хорошо проинформированное заранее, было готово к изменениям и сравнительно легко адаптировалось к ним. Новый мир им понравился — измененный и обновленный.

Но проблемы были неизбежны.

“Бришан” без происшествий причалил к гавани № 377 в звездном порту Этис, его драконов сопровождали опытные портовые инспекторы. Это были субтильные мужчины с крыльями, которые встретили корабль милях в десяти от порта.

— Вы видели стеклянные башни в центре города? — поинтересовалась Мэрилин, когда корабль замер.

Тоблер, Эллерби и Льюис снова собрались на обзорной палубе, чтобы наблюдать посадку корабля. Когда корабль вошел т в огромную овальную гавань, крылатые мужчины уже распрягали драконов. Гриффитса нигде не было видно, но никому не хотелось его искать. Они еще воспринимали капитана как своего номинального командира, но различие между табелью о рангах и всем происходящим сильно увеличивалось. Никому из них Гриффитс больше не был нужен.

— Да, конечно! Мы их видели, — спокойно заметил Эллерби. — Это часть иллюзии, в которой мы пребываем, и вполне естественно, что мы их видели.

Тоблер покачала головой.

— Вы все еще увлечены своей теорией массового гипноза?

— Можете смеяться сколько угодно, — медленно проговорил Эллерби, — но я намерен доказать вам, что все это лишь сложная иллюзия.

— Полагаю, что у этих чукайцев чересчур свободная форма архитектуры… для иллюзии, — с иронией произнесла Тоблер. — Интересно, используют ли они какие-либо каркасы при строительстве или формируют здание с помощью магии?

— Трудно сказать, — буркнула себе под нос Льюис. — Хотелось бы знать, насколько хрупки эти постройки.

Мэрилин Тоблер подняла бровь.

— Похоже, вам хотелось бы это проверить. Вижу, что вы уже идете на поправку, лейтенант.

— Скажем, я сыта по горло этой нашей поездочкой, — тихо ответила Льюис. — У каждого врага есть свое слабое место, даже у всесильной Меринды Нескат.

— Смотрите! — Мэрилин указала вниз. — Кто-то идет.

Они все посмотрели на огромную площадку причала. К кораблю из портала направлялась целая делегация. Впереди шел высокий человек в длинной, ослепительно белой одежде. “Настоящее пугало, — подумал Эллерби, наблюдая за ним, — тем не менее его движения выглядят достаточно грациозно”. Лысая голова человека ярко блестела на солнце, а поредевшие волосы ниспадали на плечи.

В ярких лучах солнца внизу вдруг появилась Меринда Нескат, быстро направлявшаяся к группе и сопровождаемая Гриффитсом, по виду которого можно было судить, что делает он это неохотно.

— Похоже, нового командира экспедиции вывели на прогулку, — съязвил Эллерби.

— Хорошо бы — с ним что-нибудь случилось, — позлорадствовала вслух Льюис.

— Он не виноват, что мы здесь, Элизабет, — сказала Мэрилин Тоблер, правда, без особого подъема.

Когда Нескат и высокий мужчина приблизились на достаточное расстояние, они оба остановились, склонили головы, положив руки на сердце, а затем каждый в качестве приветствия поочередно коснулся тыльной стороны руки друг друга. Они обменялись несколькими словами, но из-за расстояния и непроницаемого купола никто ничего не услышал.

— Они выглядят довольно дружелюбно, — заметила Тоблер.

— Друзья Нескат — мои враги, — с ненавистью произнесла Льюис.

Разговаривая с высоким мужчиной, Нескат указала рукой вверх на корабль. Потом она быстро пошла к выходу из порта, Гриффитс за ней, а высокий человек направился к кораблю.

— Кажется, нас только что обменяли, — объявила Льюис своим коллегам. — Интересно, у кого теперь ключи от зверинца?

— Вы, наверное, имеете в виду консула Секару, здешнего советника “Омнета” по связям и безопасности. Он в данный момент на четвертой палубе и скоро войдет в помещение, — раздался голос.

— Благодарю, Л’индия, — процедила сквозь зубы Льюис. — Твое знание английского становится пугающим. Не могла бы ты оставить нас на несколько минут?

— Я вернусь проверить, все ли в порядке через десять ваших минут.

— Спасибо. Л’индия! — позвала Льюис. — Л’индия!

— Думаете, она действительно больше не подслушивает? — тихонько поинтересовался Эллерби.

— Л’индия, — заговорила Мэрилин Тоблер, — компьютером какого типа ты являешься? Тишина.

— По-моему, все в порядке, — осторожно предположила Мэрилин. — Так что же у вас на уме? Этот лысенький появится здесь через несколько минут.

— Надо выбраться с этого корабля, — решила Льюис. — Мы не знаем, что на самом деле происходит. Единственный наш источник информации — это Нескат, и я не уверена, что она — источник надежный.

— Мы не можем утверждать, что она лжет, — не согласилась Мэрилин.

— Мы не можем также утверждать, что она не лжет, — огрызнулась Льюис. — Я надеюсь, что этот костлявый старикан собирается сообщить нам что-нибудь новое.

— Может быть, — сказала Мэрилин. — Либо мы убедим этого человека отпустить нас, либо мы его запрем и потом что-нибудь придумаем. Возможно, получше изучим местность и найдем способ удрать от этой снежной королевы.

— Что вы предлагаете? — медленно спросил Эллерби.

— Просто распахните пошире глаза и уши, чтобы не упустить нужный момент, — ответила Льюис. — Сгодится любой шанс, если мы все согласны действовать…

Раздался легкий шорох открывающегося люка, и в комнату вошел высокий лысый человек. Он был загорелым, с открытым решительным лицом и ослепительной улыбкой, которой он щедро одарил всю команду “Архилуса”. Он слегка поклонился, продолжая улыбаться своими мягкими глазами. По-своему красивый, вызывающий доверие, он относился к тому типу мужчин, к которому интуитивно стремились женщины… Именно поэтому Льюис ему не доверяла.

— Приветствую вас, — сказал он на языке, который показался им странным, но вполне понятным. — Я консул Секара и ваш слуга на время вашего пребывания здесь.

— Приветствуем вас, Секара. Как долго мы здесь пробудем? — первой заговорила Льюис, неожиданно обнаружив, что вполне уверенно владеет странным языком. “Что еще сделала с нами Нескат?” — подумала она.

— Не очень долго, уверяю вас, — произнес Секара приятным мелодичным голосом. — Вестис Нескат сказала мне, что собирается покинуть систему где-то завтра и просит вас продолжить путешествие вместе с ней. К тому же она надеется, что вы насладитесь пребыванием в нашем портовом городе.

— Вы имеете в виду, — медленно произнесла Льюис, — что мы можем покинуть корабль?

— Если только эта экскурсия не покажется вам слишком обременительной, — с энтузиазмом подхватил Секара. — Предлагаю свои услуги вашей уважаемой команде в качестве гида.

Льюис сложила руки на груди и склонила голову набок.

— Значит, мы отправимся на прогулку на поводке?

Секара заморгал.

— На поводке? Не понимаю.

— Все нормально, Секара. — Льюис зловеще улыбнулась: — Объясню потом. А пока нам всем будет полезно подышать свежим воздухом. Прогуляемся, осмотрим достопримечательности и, возможно, займемся внеплановыми мероприятиями.

— Внеплановыми? — не понял Секара. — Что такое внеплановые мероприятия?

— Не тревожьтесь, уважаемый Секара, — успокоила его Льюис, слегка похлопав консула по спине. — Это я вам также объясню несколько позже.

15. СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ

Меринда Нескат остановилась на верхней ступени широкой каменной лестницы и посмотрела вниз сквозь ряд массивных колонн, тянувшихся к наружному двору комплекса. Воздух был жаркий, несмотря на ветер, поднимавший пыль у ее ног, солнце лишь начинало свой путь к закату. Тем не менее она оставалась на солнцепеке, не желая уходить в манящую тень массивного знания. Что-то задерживало ее здесь.

— Почему мы остановились? — спросил Гриффитс. Он все еще был разгорячен после прогулки и размышлял о том, все ли постройки “Омнета” располагались столь неудобно. Его также пугал и настораживал вид садов и башен на красных утесах по обеим сторонам лестницы. — Где мы?

Черный наряд Меринды резко контрастировал с роскошным и замысловатым каменным кружевом комплекса. Ее плащ развевался на раскаленном ветру, но она сама оставалась совершенно неподвижной.

Гриффитс поднялся на вершину лестницы, внимательно следя за Мериндой, и встал рядом, не сводя с нее глаз.

Ее взор, казалось, был устремлен куда-то вдаль, мимо грандиозного здания.

— Вестис Нескат, — произнес он тихо, но настойчиво, — где вы? Что вы видите?

Ее голос прозвучал откуда-то из глубины, словно она была чревовещателем. Глаза ее так и остались прикованными к чему-то невидимому.

— Это Либрис Винкулум Чукая. “Омнет” построил это здание в стиле Третьей Династии Тайлис. Да, императоры Тайлис были не только воинами, капитан, но еще и художниками, обладавшими восхитительным вкусом, и умели во внешних формах выразить внутреннюю красоту. Они жили среди скал, и их постройки должны были заполнить каньон с максимальной эффективностью. Однако их крепости более знамениты своей красотой и изяществом, чем осадами и битвами. Легенда гласит, что враг отступал в страхе разрушить эту красоту столь же часто, как и в результате отпора защитников крепостей.

Гриффитс увлеченно рассматривал то, о чем говорила Меринда. Его взгляд скользнул по мощному фундаменту стены и туда, где она, суживаясь, переходила в красивый гребень и где ее линии плавно сливались с башнями. За стеной поднимались многоярусные внутренние сады. Каждый ярус был подвешен над другим, создавая усеченную пирамиду. Характерный для этого района Чукая ярко-оранжевый и красный песчаник лишь подчеркивал выразительность сооружения, прекрасного и ужасающего одновременно.

Но Меринда Нескат застыла на пороге здания меж колоннами, удерживаемая какой-то непреодолимой силой.

— Вы рассказали о том, где мы находимся, — осторожно произнес Гриффитс. — Но что видите вы?

Вестис помедлила.

Вдали закричала птица, ее голос эхом разнесся по ущелью.

— Я вижу себя, — наконец сказала она больше самой себе, чем ему. — Здесь я прежняя встретилась с Собой нынешней… очень трудно смотреться в такое ясное зеркало.

Гриффитс был чуть ли не в шоке: на ее лице словно бы мелькнула тень сомнения. Он медленно покачал головой.

— Не понимаю.

— Капитан Гриффитс, среди звезд творятся великие и ужасные дела, — вздохнула она и, несмотря на жару, зябко поежилась. — Дела, которые могут подвергнуть опасности даже твой собственный мир… где бы ты ни находился. — Вдруг она повернулась к нему, пристально и холодно глядя ему в глаза, снова непоколебимая и лишенная сомнений. — Вы предстанете перед Э’торис Либре Винкулума Чукая. Она старшая среди Либре и требует к себе уважения. Отвечайте на все задаваемые вопросы. Отнеситесь к расспросам серьезно, и вы будете вознаграждены. Но если вы разочаруете меня, ваше сердце остынет в моей руке еще до заката. Вы поняли меня?

— Я понял, — сдержанно ответил Гриффитс. Внимание Меринды привлекло какое-то движение, и она быстро повернулась ко входу.

— Она идет. Выразите ей свое почтение!

Гриффитс не знал, что делать, поэтому он встал на одно колено, склонил голову и опустил глаза. Колено сразу заболело, и он заерзал, чтобы найти удобное положение, пока не появилась Э’торис Либре во всем своем великолепии. Джереми слышал быстро приближавшийся звук ее шагов, боль в колене становилась нестерпимой, но он не смел шелохнуться.

Вдруг его взору предстала пара туфель, а слух уловил звуки веселого голоса.

— Он так и пришел согнувшись или ты что-то с ним сделала?

Меринда проигнорировала вопрос.

— Э’торис, мы пришли в твой Винкулум в поисках ответов от имени Инквизиции и просим помощи у вас и у тех, кто в вашем доме.

— О, — в голосе Э’торис звучал легкий сарказм, — очень хорошо сказано, Меринда! В точности из учебника Вестис по формальностям. Наверное, это твоя настольная книга.

— Э’торис, — быстро заговорила Меринда, — вы знаете так же, как и я, что необходимо объяснение цели визита…

— О, не спеши, Меринда! — В тоне женщины вновь послышалась усмешка. — Неужели ты не видишь, что у мужчины сейчас коленка распухнет?

К Гриффитсу протянулась тонкая маленькая рука. Он взял ее и удивился силе женщины, когда она помогла ему встать. Он посмотрел сверху вниз на пухленькую женщину ростом чуть выше пяти футов в светло-бежевом форменном костюме и темно-зеленом плаще, слегка развевавшемся на ветру.

Затем она обратилась к Гриффитсу очень официально:

— Я уважаемая и почитаемая Э’торис Либре Вин-кулума Чукая, приверженец истины и указующая путь к истине для тысячи планет, находящихся под юрисдикцией “Омнета”. — Она вдруг улыбнулась, лучась морщинками в уголках глаз, и неожиданно подмигнула ему. — Но вы можете называть меня Кириа. Кириа Бренай.

Гриффитс старался идти вдоль колонн помедленнее, поскольку Э’торис не шла, а плыла рядом с ним. С помощью левитации она могла непостижимым образом держаться так, что ее голова находилась наравне с головой Гриффитса. Висячие сады по обеим сторонам аллеи поражали своей красотой и невероятными оттенками голубого, красного, желтого и серебристого цветов. Пышная ухоженная зелень шелестела на легком ветру.

Гриффитс ничего этого не видел. Маленькая женщина, плывущая рядом с ним, продолжала оживленно болтать, и он внимательно ее слушал, пытаясь составить для нее что-то вроде рапорта. Кириа была совершенно очаровательна, но за ними следовала бдительная Вестис Нескат, молча следя за каждым движением Гриффитса. Нет, Джереми не боялся Меринды Нескат. Он был просто в ужасе от нее.

— А теперь, — сказала Кириаболее спокойно, — вам надо сделать кое-какую работу, капитан Гриффитс. Если вы пройдете сюда, в Зал Видений, вероятно, мы сможем приступить к делу, которое свело наши судьбы.

Она слегка кивнула в сторону гигантских дверей. Футов десять в ширину у основания и раза в два больше в высоту, они были сделаны из материала, внешне напоминавшего полированную бронзу, и украшены искусными узорами и изображениями различных фигурок. Гриффитсу хотелось внимательно их рассмотреть, но двери, словно невесомые, вдруг распахнулись перед Кирией. За ними стояла холодная темнота с редкими участками тусклого света. Маленькая женщина направилась прямо в эту темноту.

Взглянув на Меринду, Гриффитс последовал за Э’торис Либре.

Меринда вошла последней, и двери за ней плавно закрылись. Гриффитсу было трудно привыкнуть к темноте после яркого дневного света. “Почему они называют это место Залом Видений, если тут ничего не видно?” — подумал он.

В темноте раздался голос Кирии, хотя и несколько изменившийся. Более интимный и немного печальный.

— Я так рада видеть тебя снова, Меринда. Прошло много времени.

— Много? — Голос Меринды звучал бесстрастно и невыразительно. — Да, наверное. Ты преуспела, Кириа. Эта должность делает тебе честь.

— Мне всегда нравилась исследовательская работа, — ответила Кириа. Теперь маленькая женщина сидела на высоком стуле. — Иногда мне кажется, что я слишком многое знаю и слишком многое видела.

— Мы все много повидали, Э’торис, — произнесла Меринда.

Когда глаза Гриффита привыкли к темноте, участки тусклого света стали более различимы. Ему захотелось, чтобы их беседа тоже стала более ясной.

Вдруг заговорила Меринда, резко бросая слова в пространство зала.

— Кириа! Зачем ты послала меня с этой миссией? Как ты могла так поступить со мной! Ответ прозвучал достаточно жестко.

— Вестис Нескат, ты действительно веришь, что Э’торис Либре может что-либо диктовать Инквизиции? Мы — законопослушные просеиватели знаний среди этих звезд, подчиненных “Омнету”, а не прославленные, наделенные почти божественной властью Инквизиторы.

— Не играй со мной, Кириа, — огрызнулась Меринда. — Я видела план миссии. Его составляла ты!

Привыкнув к полумраку, Гриффитс увидел, что стоит посередине комнаты, потолок которой конусом уходил высоко вверх. “Ничего себе, — подумал он. — Есть в этой Галактике хотя бы одна небольшая постройка?” Он огляделся и с неудовольствием заметил, что стоит прямо между двумя спорящими женщинами.

— Да, его составила я. Так что же? Да, я рекомендовала тебя, но с тех пор Инквизиция хотя бы раз прислушалась к моим рекомендациям?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19