Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пленники Пограничья

ModernLib.Net / Научная фантастика / Сертаков Виталий / Пленники Пограничья - Чтение (стр. 7)
Автор: Сертаков Виталий
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Вообще не почувствовал ничего, и это мне не понравилось.
      — Бернар, ты скоро? — позвал дядя Саня.
      — Уже иду…
      Он помешал мне в тот момент, когда мысль почти далась в руки. Мысль была очень важная, гораздо важнее, чем все, что произошло за сегодняшний вечер. Я сжал зубы и попытался вернуться туда, где плавал минуту назад.
      Мы все стали преступниками.
      Мы все собираемся совершить еще больше преступлений.
      Однако, судя по поведению кровников, это не самое важное.
      Словно глава септа и хранительница Традиций только делали вид, что играют с Марией в ее игру, а сами подразумевали совершенно иную, еще не начавшуюся партию.
      Я решил, что спрошу дядю Эвальда прямо, стоит ли нам всем умереть ради Валентина Лунина…
      — Бернар, мы уезжаем!
      — Как думаешь? — Дядюшка вернулся из дома с двумя пакетами молока и коробочкой сухого корма.
      — Полагаю, достаточно, — деловито прикинула тетя Берта.
      У Марии была такая физиономия, словно ее вот-вот стошнит. Кошачий ящик занимал кучу места, от него ощутимо разило мочой, прокисшим молоком и шерстью. Дядя Саня ногой захлопнул калитку. В левой руке он нес еще одну небольшую клетку с черепаховым «персом», в правой — упаковку «Вискаса».
      — Зачем так много? — удивился дядюшка. — Это же все ненадолго… Впрочем, неважно. Скорее, нам еще надо на заправку, кое-что купить.
      Наездница нарочито резко рванула с места. Саня не удержался и упал в проход, мы с Анкой стукнулись лбами.
      — Бернар, смотри, какие маленькие, — умильно всплеснула руками Анка, и тут же осеклась, наткнувшись на всеобщее молчание. — Бернар, для чего нам кошки?
      — Потом расскажу.
      — Ой, а можно я их покормлю?
      — Корми, только не выпускай!
      — Вы решили что-то купить? Да неужели? Зачем же тратить деньги? — язвительно откликнулась на слова старика Мария. — Какая разница, одна кража со взломом или две. Чего мелочиться, Добрые Соседи, ведь это так скучно — грабить бензоколонки! Ограбим сразу универмаг! Поскольку я воровать не обучена, так и быть, постою на шухере, все равно всех посадят, как одну банду!
      Я подумал, что она права. Старики совсем свихнулись. А еще, прислушиваясь к писку в багажнике я внезапно вспомнил, для чего нам могут понадобиться кошки.
      Они нужны для того, чтобы их всех убивать в течение четырех дней. Очень болезненно и долго, хотя, возможно, повезет, и удастся сократить церемонию до одних суток. Пока не придет Тот, кто за них вступится.
      Анке не стоило слышать его имя, произносимое на древнешотландский манер. Его имя произносят в крайне редких случаях. Ведь, запомнив его имя, девушка может его случайно произнести во сне, а вот этого делать ни в коем случае не стоит.
      Тот, кто вступится за своих кровников.
      Большеухий.

Глава 6
ФЕРМА-У-РУЧЬЯ

      Она проснулась от рева гудка. Затем кто-то рядом хлопнул дверцей, под днищем захлюпала вода. Анка с трудом разлепила веки и ойкнула от изумления. За окнами полоскалась мерцающая, переливчатая ночь. Казалось, что машину до крыши погрузили в светящуюся краску. Днище как-то странно подрагивало, словно колеса прокручивались в песке. Анку забыли внутри, совсем одну, если не считать десятка кошек. Она свернулась калачиком под грудой плащей на разложенном сиденье длинного авто, чем-то похожего на санитарную «Волгу». Наверху отражал огни встречных машин полированный потолок, блестели поручни по бокам, стекали брызги дождя по окнам. Младшая смутно вспомнила, как отец Бернара названивал им по всем номерам, и как он потом доложил, что по пути им предоставят пикап. На окраине спящей деревни им поморгал фарами автомобиль. Кудрявый тоненький старичок обнялся с дядюшкой Эвальдом и отдал им ключи. А чужой «Фольксваген» Мария загнала в канаву… Еще Анка вспомнила, что Филипп непременно хотел догнать сына, но дядя Эвальд очень строго приказал ему присматривать за дочерьми. Тогда Филипп спросил, почему Бернара нельзя оставить у того дедушки, который отдал им «комби», но глава септа просто ответил, что Бернар им нужен.
      «Валька!»
      Точно сработала в голове фотовспышка. Младшая потянулась к мобильному телефону. Матери она звонить побоялась, а брата набирала трижды и всякий раз безрезультатно. Бернар купил ей самую крутую трубку, а Валька еще в России положил на счет кучу денег, чтобы не жалела и не выпрашивала телефон у англичан. Впрочем, Валька не отвечал и на вызовы Бернара.
      И Лукас не отвечал ни по одному телефону.
      Она сказала себе, что не заплачет. Не заплачет ни в коем случае, потому что раньше бывало гораздо страшнее.
      Она не заметила, когда провалилась в сон, но по часам выходило, что проспала не меньше трех часов. Все это время Мария, не замедляясь, гнала на запад. Вначале Младшая честно сражалась с усталостью, вздрагивала, когда слышала во время остановок посторонние голоса, но настоящего страху натерпелась, когда их дважды остановил полицейский патруль.
      К патрулю Фэйри выходили втроем. Дядя Эвальд и тетя Берта по бокам, а в центре — русский дядя Саня. Они ничего не делали, просто стояли, взявшись за руки, а потом возвращались в машину, и Мария трогала с места, объезжая одеревеневшие фигуры полицейских. Младшая глядела в заднее стекло, и по спине ее ползали мурашки. Особенно она запомнила молоденького блондинистого парня в красивой форме и промокшей насквозь фуражке. Вода стекала по его лицу, попадала за шиворот, потоками лилась с его прорезиненного плаща. В левой руке парень держал включенный фонарик. В последнюю секунду, перед тем как замереть, он направил его в лицо тете Берте. А правую руку поднес ко лбу, словно намеревался стряхнуть дождевые капли, но не успел, превратившись в статую. Он едва заметно покачивался, стоя прямо на разделительной полосе, а рядом моргал оранжевыми маячками переносной шлагбаум. Встречная машина с трудом объехала полицейского, скребя левыми колесами по обочине. Стекло пассажирского сиденья опустилось, высунулась недоумевающая физиономия пожилой дамы в буклях и круглых очках. Она что-то прокричала полицейскому, видимо, прося его хоть немного отодвинуться с дороги…
      Затем глаза пожилой леди округлились, стекло быстро поползло вверх, и только мигнули в темноте задние габариты.
      Другой рыжий маячок моргал на крыше полицейской машины. Там, с трубкой рации возле рта, застыл напарник блондина, пухлый, с коротким ежиком волос и торчащими ушами. Водительская дверца была распахнута, левая нога пухлого высунулась из машины, ботинок уже стоял в луже, а когда проехали чуть дальше, Младшая смогла увидеть и его левую руку. Левой рукой толстячок придерживал на панели что-то вроде планшетки с фотографиями.
      Он не успел самую малость. Непонятно откуда у полицейского взялись фотографии. Стояла глубокая ночь, но он ухитрился узнать Добрых Соседей и едва не поднял тревогу.
      — Это ненадолго, — прокомментировал дядя Саня. — Мы тоже с Гришкой такие шутки с ментами практиковали. Без пригляда минут на двадцать хватит…
      — Зато он нас не вспомнит, — возразил дядюшка Эвальд.
      Мария только покрутила головой и вновь спрятала за пазуху пистолет.
      После второго полицейского поста дяде Эвальду стало плохо. Пришлось остановиться и ждать, пока подействует сердечная таблетка…
      — Он очень старый, — поделился с Анкой Бернар, когда они грызли сладости на пустой автозаправке в маленьком городке. Тетя Берта послала их в ночной магазинчик за пирожными, чтобы можно было спокойно раздеть и полечить дядю Эвальда. — Он может бегать не хуже нас с тобой, а волшебной силы у него втрое больше, чем у папы, но сдают нервы.
      — Нервные заболевания — это самое плохое, — авторитетно подтвердила Анка, откусывая кусок гигантского эклера. — От них начинаются все болезни. Мне… — Она чуть не добавила «мне доктор Шпеер говорил», но осеклась.
      Теперь она вспомнила все окончательно, откинула чужие одежды и села. Машина плыла по воде. Это было так нелепо и в то же время смешно, что Анка даже тихонько рассмеялась. Она потерла рукавом запотевшее стекло, и все встало на свои места. Анка никогда не ездила на пароме, но сразу догадалась как называется эта широкая, слегка гудящая внизу платформа, на которой в несколько рядов стоят машины. Она даже разглядела запрокинутые лица спящих пассажиров; некоторые читали, пили кофе из термосов и смотрели портативные телевизоры. Свет, отраженный потолком пикапа, шел вовсе не от встречных фар, а от низких фонарей, расставленных по бортику. Бортик находился совсем недалеко; там, на лавочке, сидели Бернар с дядей Саней, а Мария в сторонке совещалась со старшими Фэйри.
      Анка выбралась наружу, и ветер тут же лизнул ее соленым языком.
      Насколько хватало глаз, вокруг перемигивались миллионы изломанных зеркал. Горизонта не было, ночное мглистое небо сливалось с мелкими волнами. Иногда на зеркале воды вскипали мелкие барашки, иногда издалека долетал голубоватый луч света. Где-то глубоко под ногами уверенно постукивал двигатель. Младшая еще раз обернулась по сторонам и заметила, что с одной стороны света становится все больше. Там крепло и разрасталось сияние, потом оно разделилось на множество мелких огоньков, одни висели в пространстве неподвижно, другие непрерывно перемещались или подмигивали.
      — Ирландия, — Бернар положил ей руку на плечо.
      — Мы убежали от них? — не оборачиваясь, спросила Анка.
      Ей внезапно стало так сладко от этого прикосновения; она наклонила голову и потерлась щекой о его руку.
      — Нет, Мы оторвались, но Мария говорит, что от них никогда не убежать.
      — Бернар, обними меня…
      Парень прислонился к Анкиной спине вплотную, горячий ветер от его дыхания щекотал ухо.
      — Наездница злится?
      — Мария? Говорит, что надо спрятаться. Она не верит, что ведьма сумеет нам помочь.
      — А ты веришь? — Анке хотелось замычать от удовольствия; так это приятно оказалось, когда парень обнимает тебя сзади, сцепив руки у тебя на животе.
      — Я верю, — серьезно сказал Бернар. — Септ обращался к ведьме лишь в самых крайних случаях, она всегда помогала. Вот только…
      — Что «только»?
      — Папа говорит, что иногда помощь обходилась очень дорого.
      — Бернар, у меня есть куча денег, мне Валечка дал. Ты скажи, сколько надо, и помоги мне с этой карточкой в автомате, а то я путаюсь…
      — Дело не в деньгах, — неожиданно резко оборвал он, и Младшая почувствовала, как напряглись мышцы на его жилистых тонких руках. — Иногда бумага ничего не значит. Камилла не продает товары с маркой обычных фабрик. Не будем об этом…
      Анке показалось, что Бернар вздрогнул.
      Младшая смахнула с лица соленые брызги. Ветер сменил направление и теперь все сильнее дул в лицо. Очевидно, паром разворачивался, чтобы пройти между двумя трехметровыми буями, что качались впереди на волнах. Прожектора далекой Ирландии придвинулись, и оказалось, что море вокруг буквально кишит судами.
      — Бернар, мне очень плохо…
      — Мы отыщем его, я тебе обещаю. Камилла нам поможет!
      — Ты не понимаешь… Я позвонила маме. Я поклялась себе, что не буду ей звонить; ведь она так не хотела отпускать меня сюда, — Анка всхлипнула.
      — И… что? Она не отвечает? Возможно, она просто забыла где-то телефон. Ты ведь знаешь, что твоя мама не очень хорошо справляется с техникой…
      — По-твоему, моя мама такая дура, что и с домашним телефоном не справится? Она не берет ни ту ни другую трубку, а там глубокая ночь! Тебе не понять! Она и так не хотела уезжать, она прервала лечение в Архангельске, и все потому, что Вале пообещали помочь с клиникой в Петербурге!..
      — Аня, ты же знаешь, что все мы рады…
      — Знаю, знаю, — она обернулась и впервые ответно обняла его за плечи. — Вы все добрые, но мама пока боится. Она не может просто так взять и переехать в Англию. Она не понимает языка и боится, что не с кем будет поговорить…
      На верхней палубе зычно проревела сирена.
      — Дети, отойдите от борта! — Мария объявилась, как всегда, внезапно и довольно бесцеремонно поволокла обоих вниз по трапам.
      Там Младшую ждало очередное потрясение. К борту парома пришвартовалась длинная лодка с деревянными бортами, с фонариком на носу и с самым настоящим пиратским капитаном на корме. Этот человек был тощ и стар, почти как дядя Эвальд, его мощную шевелюру прикрывала черная косынка, на голых предплечьях синели татуировки, а изо рта, когда он ухмылялся, торчали длинные золотые зубы. Между зубов лохматый пират перекатывал колоссальных размеров сигару, и, когда он делал выдох, казалось, что над катером взрывалась небольшая дымовая шашка. Одной рукой пират придерживал штурвал, сам сидел на высоком вращающемся стульчике, прямо как пианист, голыми заскорузлыми пятками упираясь в пол. Откуда-то сверху прожектор светил прямо на лодку, два парня в форме раздвигали железный трап, а Мария и дядя Саня уже оказались внизу, принимая сумки и клетку с котами. Затем, с предосторожностями, в лодку опустили тетю Берту, и не успела Младшая опомниться, как сама очутилась под брезентовым пологом.
      Только теперь она смогла оценить размеры парома. Это был настоящий плавучий город; сияющие огоньки иллюминаторов поднимались по невидимой отвесной стене. Где-то на самой вершине на секунду возникла малюсенькая голова в фуражке и помахала в ответ на прощальное приветствие дядюшки Эвальда.
      Пират прошипел что-то нечленораздельное, выпустил клок вонючего дыма и закрутил штурвал. Прожектор погас, а еще секунду спустя белая стена завибрировала; где-то в глубине заработало могучее сердце корабля.
      «Обалдеть можно, — подумала Младшая. — Они же ради нас посреди моря остановились…»
      Ее затащили глубже под брезент, и оказалось, что изнутри катер гораздо больше, чем снаружи. Здесь противно пахло соляркой и рыбой, в маленькие иллюминаторы плескала вода, а сидеть всем пришлось, тесно прижавшись друг к другу. Некоторые кошки от ужаса метались в своих домиках и завывали на все голоса. Дядя Эвальд поднялся наверх и надолго застрял в компании зубастого моряка. Отсюда, из подполья, Анка видела только голые ноги пирата. Что-то ей казалось в этих волосатых лодыжках неправильным, но лампа светила слишком тускло, и разглядеть не получалось.
      — Он наш очень дальний родственник, точнее, он родня тете Берте, — зашептал ей в ухо Бернар, глазами показывая на свирепого капитана катера, — Настоящий Озерный Фэйри, их осталось совсем мало…
      — Озерный?!
      — Ну да, они могут жить только возле воды. Не обязательно у озера. Фин дяди Рогги, например, много поколений занимается контрабандой в проливе… — Бернар мрачно усмехнулся.
      — А как же наша машина? — Младшая уже думала о другом.
      Ей, ни с того ни с сего, вспомнился автомобиль, забытый в недрах плавучей горы. Там, внутри, остались куртка, расческа и всякие мелочи… Не представить было, что можно вот так, запросто, выкинуть дорогущую вещь!
      — У тети Берты есть большие друзья в пароходстве, — снова зашептал Бернар. — Она позвонила из телефонной будки, и нас устроили на паром. А капитану пришлось заплатить за вынужденную остановку. Теперь те, кто нас ждет в Дублине, встретят пустую каюту…
      — А нас там ждут? — похолодела Анка.
      — Не дождутся. Дядюшка Рогги отвезет нас к своему причалу, а там уже рукой подать…
      «Рукой подать» растянулось еще на два часа. Наконец катер сбросил скорость и пошел прямо на берег. Все ближе раздавался звук прибоя, черная неровная стена загородила небо, но во мраке не было, видно ни одного ориентира. Анка приготовилась, что нос суденышка вот-вот с размаху врежется в камни, и вся их компания окажется под водой, но тут капитан негромко свистнул, и в скале распахнулись ворота. Перед ними оказался длинный крытый док на сваях, а внутри, в ожидании канатов, напряглись два босых, чудовищно заросших парня, здорово похожих на капитана Рогги.
      Катер по инерции заполз под крышу, один из внуков Рогги сдвинул ворота, второй включил свет и распахнул двери внутри помещения, где уже поджидал микроавтобус с включенным двигателем. Пока Добрые Соседи обнимались между собой, Младшая рассматривала ноги моряков. Ничего необычного, просто очень волосатые, большие-пребольшие ступни, издалека похожие на ласты. Потом один из внучков Рогги подошел поближе, и она разглядела перепонки между его длинными пальцами. Младший Рогги обладал очень длинными пальцами на ногах, а волосы на лодыжках, при ближайшем рассмотрении, оказались маслянисто блестящей шерстью. Капельки воды скатывались по мохнатым лодыжкам, словно ноги намазали жиром. Рогги распахнул щербатый рот, хохотнул и подмигнул Анке выпуклым пронзительно-голубым глазом.
      Когда беглецы добрались до холмов, Луна перевалила через зенит и ухмыляющейся рожей повисла прямо над дорогой. Младшая дремала, прижавшись к теплому плечу Бернара, но толком уснуть так и не сумела. Она разговаривала с маманей, та упрекала свою непутевую дочку за непослушание и за внезапный отъезд в дикую Великобританию. Маманя поднимала бровь и едко интересовалась, не стыдно ли взрослой кобылице бросать больную мать на старости лет, да к тому же на чужбине. Анка отчасти понимала, что это сон, что Петербург для мамы совсем не чужбина, да и не старуха она вовсе, но все равно жалко оправдывалась, обещая непременно вернуться ближайшим рейсом.
      Потому что от супруги Петровича, бывшей соседки по поселку, Младшая твердо знала — просто так ничего не снится. С маманей произошла какая-то беда…
      Она даже думать не хотела, что там могло случиться. Валентин обещал, что никуда не уедет, что будет с мамой, пока дядя Игорь не решит все вопросы с больницей и жильем. Кроме того, провожая сестру на самолет, Старший обещал, что шагу не сделает без охраны…
      Младшая незаметно потрогала вмятинку под правой грудью, след пулевого ранения. С той поры, как ее вытащили из Эхуса в первый раз, это вошло в привычку — в самых тяжелых ситуациях трогать заросшую рану. Младшей казалось, что так она прикасается к смерти и напоминает себе, что самое худшее — позади…
      — Стой, здесь налево! — перебил ее мысли окрик дяди Эвальда. Возле уха он держал телефон.
      — Где налево? — Мария свернула на обочину, дернула ручной тормоз, но двигатель не заглушила.
      Глава септа тяжело выбрался наружу, задрав голову, изучил ряд выстроившихся вдоль обочины ясеней. Уже третий ствол терялся во мгле; беглецы остановились в безлюдном и на редкость темном месте. После нескольких часов непрерывного движения Анка впервые не наблюдала вокруг ни единого фонарика или освещенного окошка. Младшей показалось, что с улицы в салон вместе с ночной свежестью проникает какой-то неприятный запашок, но определить его источник было невозможно. Только отрезок мокрого асфальта и мрак.
      — Все верно, налево, я слышу ее, — негромко, не размыкая глаз, подтвердила тетя Берта.
      Анка тоже зажмурилась, но не расслышала ничего, кроме однотонного угрюмого завывания ветра в невидимых кронах.
      Оказывается, Эвальд тоже толком не знал, куда ехать, а штурманом теперь стала тетушка Берта. Мария остановила автобус в низине. Налево никакой дороги не просматривалось, вплотную к светоотражательным столбикам тянулись жесткие ветви терновника, но наездница послушно вывернула руль, и автобус запрыгал по кочкам. Рулила великанша замечательно; она опустила стекло, чуть ли ни до пояса высунулась в боковое окно и ухитрялась не наехать ни на одно крупное препятствие.
      — Когда нас окликнут, всем молчать! — предупредил русских дядя Эвальд. — Только отвечать на вопросы, иначе духи будут недобрые к нам.
      Автобус замер у подножия холма, провалившись левыми колесами в скрытую травой колдобину. Младшей снаружи сразу не понравилось. Трава и кусты шевелились как-то неправильно, будто их раскачивал ветер, но в лицо не дуло, и растительности вдруг стало очень много, хотя минутой раньше из машины она видела голое ровное поле. Она оглянулась назад и не смогла разглядеть блестящий асфальт автострады, хотя они отъехали всего ничего. Но самым нелепым было то, что автобус замер, задрав нос, у основания величественной сопки.
      Только что никакой сопки не было…
      — В преданиях Фэйри это место называется «Черная горка» или «Ферма-у-ручья», — шепнул Бернар.
      — Так ты знал, куда мы едем?
      — Тихо, дети! — Дядюшка обнял их за плечи. — Никто не может угадать, где его встретит «Ферма-у-ручья», понятно? А теперь — тишина! — И приложил Младшей палец к губам, давая понять, что разговор окончен.
      Саня и Мария вытащили из машины две сумки с поклажей и клетку с подозрительно затихшими котами. Как выяснилось, дядя Эвальд купил по пути снотворное и не поленился сделать каждому животному укол. Теперь зверьки умещались вповалку в одном рюкзаке, за спиной у Сани.
      Сколько Младшая ни щурилась, вершина Черной горки расплывалась в сиреневой дымке. А потом туман резво начал спускаться; одна за другой погасли редкие звезды, и возникло крайне неприятное ощущение замкнутого пространства. Младшая старалась не выпускать из виду далекую группу яблонь, но корявые стволы искривились, затряслись и осыпались, как конфетти…
      Откуда-то все сильнее тянуло затхлой сыростью.
      Затем наступил самый ответственный момент. Тетя Берта извлекла из сумки толстую веревку с пришитыми по всей длине лоскутками цветной ткани и приказала всем обвязаться ею вокруг пояса. Как будто мы альпинисты какие, подумала Анка, но послушно закрутила вокруг себя веревку. Минуту спустя она поняла, насколько тетя Берта была права. Дядя Саня взбирался в гору впереди, метрах в двух от нее, но Младшая его не видела. Мало того, что Луна, весь последний час в машине светившая ей прямо в глаз, подло спряталась за тучей, так еще, откуда ни возьмись, подкрался туман.
      Туман — это слабо сказано.
      Первые секунды подъема Анка полагала, что цепляется курткой за кусты и потому собирает с них росу. Потом она осмелела и повела рукой вокруг себя. Рука была видна только до локтя, ладонь расплывалась, но никаких кустов не было и в помине. Слабо отдававшая розовым густая противная морось все интенсивнее набирала красный цвет, как будто кто-то поблизости распылял в атмосферу клюквенное варенье. Анка понюхала ладонь, от кожи пахло так, словно она целый час полоскала голыми руками половую тряпку в вонючей луже. Брюки отяжелели, кроссовки скользили по мокрой земле, свитер можно было выжимать.
      — Не сходить с тропы! — Голос дяди Эвальда слышался будто сквозь многометровый слой ваты. — Не останавливаться, не терять веревку!
      — Аня, тропа под ногами, — будто услышав ее мысли, подсказал сзади Бернар. — Не думай о том, куда наступаешь, просто иди строго по веревке…
      Младшей совсем не понравилось такое напутствие. Туман капельку поредел; она тут же оглянулась и не увидела автобуса, хотя минуту назад он остывал в колючей траве, и на раскаленном капоте с шипением испарялась дождевая вода. На месте автобуса смутно угадывался разросшийся куст с острыми, агрессивно торчащими листьями. А веревка снова дернула Анку вверх, и с каждым шагом подъем становился все круче. Все привычные звуки куда-то подевались, исчез посвист ветра, шорох пролетающих машин на близком шоссе, исчезли голоса кровников, хлюпанье сандалий по луж покашливание, свистящее дыхание тети Берты.
      Исчезли все звуки, которые издает жизнь.
      Зато появился душок…
      Здесь очень невкусно пахло, с каждым шагом все сильнее. Как будто наверху экскаватор раскопал яму в сырой земле, и в глубине натолкнулся на… на что-то гадкое. Анке припомнилось, как они с Валькой ездили праздновать Новый год к тетке в Архангельск. Сидели семьей у телевизора, термометр на балконе показывал минус тридцать два, и вдруг прямо перед домом из-под снега поперла дымящаяся жижа, крышка канализационного люка встала дыбом, и за несколько минут детская площадка, стоянка автомобилей и тротуар покрылись двадцатисантиметровым слоем застывших нечистот. Потом приехал экскаватор, он вгрызался в мерзлый грунт, рабочие день и ночь жгли костры, а тетка и соседки носили мужикам горячий чай, водку и остатки новогодних закусок. На второе утро внезапно потеплело, работа пошла споро, а выбравшейся на прогулку Анке уже от крыльца ударил в нос гадкий, дерущий ноздри аромат вскрытой оттаявшей раны. От ямы не пахло туалетом, хотя на дне ее и пролегала виноватая во всем треснувшая труба. От ямы, от морщинистых слоев почвы, как ни странно, пахло жизнью.
      — Бернар…
      Она снова ничего не видела, далее не различала собственных ног. Младшей казалось, что она превратилась в рыбу и дышит водой. Звук, сорвавшийся с губ, повис тут же, словно замерзший на морозе плевок, и рассыпался на тысячу беззвучных осколков.
      — Бернар, ты где?!
      В какой-то момент ей почудилось, что вокруг никого нет. Что пропал дядя Саня, сзади давно исчез Бернар, а если потянуть за концы веревки, то окажется, что они прикручены к сырым кустикам…
      Она охнула и сильно дернула веревку.
      — Осторожно! — чуть не оглушив ее, выдохнул парень в самое ухо. — Не рви так, а то я упаду на Марию.
      — Бернар, я вся промокла и ничего не вижу… — Анка балансировала на склоне, который вдруг стал крутым, как детская горка. — Где ты?!
      Что-то влажное и дурно пахнущее ударило ее по лицу, совсем рядом раздалось хлопанье крыльев и мышиный писк. Младшая прикусила язык, чтобы не заорать. Туман переливался багровыми оттенками, отчего-то стало светлее, но источник света разглядеть было невозможно.
      — Не бойся, это неправда, — Бернар коснулся ее плеча. — Здесь сухо и ровно, просто так кажется…
      — Я вижу…
      — Что ты видишь? — Она плелась за невидимым дядей Саней, стараясь, чтобы веревка не натягивалась, и поминутно оглядывалась назад. — Бернар, куда подевалась дорога? И машин не слыхать…
      — Я вижу не так, как ты, потому что я — Фэйри… Мы уходим, но совсем не в ту сторону, где шоссе… Это очень простые заговоры против обычных, чтобы наложить замок на путь… Зато теперь нас больше не найдут ни люди, ни собаки…
      — Так что, гора… она заколдована? Но тут же не было горы!
      — Потому что мы не «тут», а очень далеко. И это не гора, а могильник…
      — Че-го?! Так ваша Камилла на кладбище живет?! — После высоты Младшая больше всего на свете боялась кладбищ, хотя никому в этом не признавалась. Кладбищ она боялась настолько, что дома, на севере, нарочно ходила туда по вечерам и подолгу сидела у оградки дедушкиной могилы, чтобы хоть ненадолго выжечь в душе поселившееся там желеобразное мерзкое существо.
      — Могильник — не простое кладбище. Здесь спят великие вожди кельтов…
      — Откуда ты знаешь? Ты здесь был?
      — Здесь не был, но таких мест множество…
      — В России их тоже полно, — вступил в разговор невидимый дядя Саня, — только люди позабыли и холмы на пашню разровняли…
      — Тут самые мощные Узлы слияния сил, — добавил Бернар. — Но Фэйри Благого двора не могут жить возле могильников… Зато знахари устраивают фокусы… Чтобы не забредали любопытные, — он постарался изобразить веселый смех. — Не останавливайся, Аня, иди, иди…
      Она послушно полезла на кручу, складываясь едва ли не пополам, чтобы не потерять равновесие. Где-то далеко впереди, в сотне километров от нее сопел дядя Саня.
      — Бернар, там слева кто-то ходит…
      — Не поворачивайся, это фантомы, — уже не так весело отозвался парень. — Следи за веревкой. Это специальная веревка тети Берты, без нее в сиды не ходят…
      Младшая старалась смотреть прямо перед собой, на голубые и розовые лоскутки, привязанные к провисшей веревке, но глаза невольно скашивались направо. Там параллельно тропе плыл бледный силуэт.
      Он то походил на человека с неестественно длинными, волочащимися по земле руками, то оборачивался горбатым псом, то, раскачиваясь, приближался почти вплотную, и тогда Анка боковым зрением видела огромный, налитый кровью глаз…
      Просто желтый глаз, с треугольным черным зрачком. Глаз смотрел только на нее, разбухал, достигая высоты в несколько метров, и каким-то непонятным образом не исчезал в тумане. Из глаза с сухим противным стуком капали желтоватые слезы, падали в траву и с шипением превращались в мохнатых гусениц. Гусеницы были размером с Анкины кроссовки, они не мешали, но крались вплотную, невероятно шустро переставляя шелестящие ножки. Весь мир заполнился шелестом насекомых. Младшей хотелось зажмуриться и заорать.

Глава 7
ЗУБЫ КОЛДУНЬИ

      После высоты и кладбищ больше всего на свете Младшая боялась гусениц. Они не сделали ей ровным счетом ничего плохого. Если не считать того случая, когда в детстве, опрокинув кружку с холодным молоком, она поймала вдруг губами влажное шевелящееся тельце и тут же извергла все молоко обратно, прямо на скатерть. После этого она месяца два проверяла все жидкости, переливая их из одной посуды в другую…
      «Мама, мамочка, Валька, Валечка…» Чтобы не сорваться в крик, приходилось сосредоточивать зрение на розовой ленточке, то исчезающей, то появляющейся вместе с куском промокшей веревки. Младшая до такой степени сфокусировала взгляд на розовом клочке, что не заметила, как пропал чудовищный глаз, растаял туман, и резко нахлынуло тепло. А потом она с размаху уткнулась в мокрую спину дяди Сани и удивилась, зачем семенить, согнувшись дугой, вместо того, чтобы идти по-человечески.
      Анке все еще казалось, что она штурмует крутой склон.
      — Ну, надо же, братцы, добрались, — сипло прогудел бородач. — Вот она, «Ферма-у-ручья», будь она неладна…
      — Господский дом, который никогда не ждет гостей, — в тон ему, как зачарованный, вторил Бернар. — А я не верил, что его увижу…
      Из мрака вынырнула бледная, как привидение, тетя Берта и протянула открытый пузырек, показывая, что надо вдохнуть носом. Младшая послушно потянула ноздрями и сразу закашлялась. Показалось, что изнутри в лоб ударили кулаком, но сразу же мысли обрели резкость, а зрение нормализовалось. Все были на месте, стояли полукругом возле низенькой деревянной калитки. От калитки выложенная разноцветными камешками дорожка вела к деревенскому домику сказочной красоты. Анке хотелось потереть глаза: среди нагромождения камней, в краю диких скал, на вершине кургана ее поджидала увеличенная копия кукольного коттеджа. Распахнутые ставни окон зазывали внутрь; в гостиной, судя по мягким сполохам, горели свечи, внешние стены покрывала имитация каменной кладки, из печной трубы поднимался ароматный смолистый дымок.
      Дядя Эвальд первым проник внутрь.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22