Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Истории кофейного эксперта - Тайны кофе разных стран, или Кофейное путешествие по планете

ModernLib.Net / Публицистика / Сергей Реминный / Тайны кофе разных стран, или Кофейное путешествие по планете - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Сергей Реминный
Жанр: Публицистика
Серия: Истории кофейного эксперта

 

 


И, конечно, не могу не отметить тот факт, что Япония является единственной страной в мире, которая официально празднует День Кофе – 1 октября.

Что вам сказать? Страна, празднующая День Кофе – ВЕЛИКАЯ страна…


14. НИДЕРЛАНДЫ: Что такое «Кофе Хуйс»?

Сорри, не я придумал…

Неблагозвучная, а потому коротенькая заметка из Голландии…

Во время поездки в город фламандской керамики Делфт (маленький, но очень уютный и симпатичный) после посещения фабрики и прогулки по милейшему центру, мы зашли в кофейню на одной из прилегающих к центру улиц.



Надо сказать, что Делфт уже является фламандской глубинкой (несмотря на то, что находится недалеко от Амстердама), и с английским здесь дело обстоит похуже, что мне полностью продемонстрировал паренек-официант.

Меню в этой очень и очень симпатичненькой кофеенке…



…было исключительно на голландском языке. Хорошо хоть с названиями кофейных напитков я немного знаком – «espresso macchiato» оно и в Африке «макьято» (пусть даже в прозрачном стакане вместо традиционной чашки).



Обратите внимание – предложенный мне макьято был «с биологически чистым молоком»:



Макьято, кстати говоря, был очень даже неплох. И в комплектации напитка все было как положено – и сахарок в стиле «ecologic», и традиционная голландская печенюшка, и даже салфетка под чашку с каким-то пожеланием на неведомом мне языке…



Парень НИ СЛОВА не знал на английском (что вообще-то необычно для страны, в которой 70 % населения говорит на английском (хотя чего удивляться – у нас и на государственном языке полстраны не разговаривает))…

Но при этом надо отметить, что молодой человек был настолько приятен в общении и энергетике, что ни малейшей проблемы для нас это не составило.

Все это я веду к тому, что уже уходя, я сфотографировал вывеску и только в конце обратил внимание на написание фразы «Coffee House» на голландском языке – «KOFFYHUIS».



Конечно же, я не смог удержаться от соблазна и попросил официанта несколько раз подряд произнести слово «Koffy Huis». А звучит оно на русском языке почти точно так же, как и пишется… Ну разве что, буква «у» после «х» звучит не совсем как «у», а как бы типа «ю» («хюйс»), но при таком написании это уже неважно…

Такой подход называется «пришел поручик Ржевский и все опошлил…». Что поделаешь – тяжелое дворовое детство и служба в армии взяли свое…

15. Кофейная география: COLOMBIA

Кофе Arabica N1 в мире

Наше следующее кофейное путешествие – в Колумбию, «чемпиона кофейного мира по арабике». И опять – в виде традиционного интервью:

«– Сергей, «Колумбия – чемпион по арабике» – поясните, о чем речь?

Колумбия – отнюдь не первая в мире по количеству производимого кофе, но в то же время она находится на 1-м месте в мировом производстве арабики. Это лидерство – не по количеству производимого кофе, а по его КАЧЕСТВУ. Я бы даже сказал, что Колумбия – «Чемпион по кофейному маркетингу».

– Маркетингу?

Да, благодаря уникальной торговой марке – CAFE de COLOMBIA. Это бренд, использующий имя целой страны, производящей исключительно высококачественную арабику.



Особенна и организационная модель Колумбийской Кофейной Федерации – она великолепно структурирована, и, на мой взгляд, наиболее дисциплинированна в мировой коммерции.

Достаточно сказать, что Колумбия – единственная в мире кофейная ассоциация, имеющая свою четкую визуализацию – значок Juan Valdez – собирательный образ кофейных фермеров «cafeteros» – мужичка в сомбреро и с осликом.



– А как насчет качества кофе?

Оно высочайшее, особенно для массового производства. На биржах мира кофе классифицируется по 4 основным категориям – Other Milds, Brazilian Naturals и Robustas, но самой ценной является колумбийский кофе – Colombian Milds.

– Что Вы видели в Колумбии? В полях побывали?

Более чем. Практически всю поездку мы с утра до вечера разъезжали по плантациям, только последние несколько дней посетили пару Карибских островов и порт Картахены – через него идет почти половина экспорта кофе из Колумбии.

Там, кстати, я видел, как кофе проверяют на наличие наркотиков (хотя за последние 15 лет в Картахене не было ни одного случая использования кофейных грузов с целью провоза контрабанды).



Но меры наркобезопасности по всей стране довольно серьезные: например, когда в аэропорту Боготы я хотел поменять 100 долларов – мне пришлось сдавать отпечатки пальцев…

– То есть, украинских кофе-туристов не щадили?

Да нет, колумбийцы вообще слабо себе представляют, где находится Украина! Меня спрашивали, говорю ли я по-французски, потому что все время путали нас с Угандой. Наши коллеги – ребята из Эстонии – забавлялись: когда их спрашивали, где находится Эстония – они отвечали, что «Эстония – это небольшой островок у берегов Пуэрто-Рико…»

– И все-таки – как там, на плантациях?

В каждом хозяйстве было много познавательного, будь-то самая известная экспериментальная плантация El Agrado с кофепитием в бамбуковой роще, плантация La Roque с фантастически зрелищной панорамой или колоритная El Jasmin («Жасмин»). На последней, кстати, среди кофейных деревьев растут кусты жасмина, придающие кофе особый запах (100 % продукции выкупается любящими такие легенды японцами).



– Как в Колумбии выращивают кофе?

В разных регионах по-разному. Характерной является провинция Santander – там жарко, и основной культивационный метод – «Shadow grown coffee» – «Кофе, выращенный в тени». При этом способе посадки плантаций кофейные деревья, чтоб не высушиваться на солнце, растут в тени банановых деревьев (в пропорции 1000 банановых деревьев на 5000 кофейных на гектар земли). Так в стране выращивается 2/3 кофе.

– Вы говорили, что умудрились посмотреть даже фабрику растворимого кофе?

Да, причем не просто растворимого, а «freeze-dried» (его еще называют «сублимированный» или «лиофилизированный») – это последняя технология производства растворимого кофе.



При такой обработке нерастворимые вещества не вымываются из кофе как обычно (паром при высокой температуре), а «выбиваются» из замороженной кристаллической решетки кофе при низкой температуре (до минус 40 градусов). Крайне познавательная экскурсия.

– Говорят, в Колумбии есть свой Парк Кофе?

Да, «Parque del Cafe» – это что-то типа «кофейного Диснейленда» – огромнейший развлекательный массив с игровыми аттракционами и магазинами, кофейными плантациями, Музеем Кофе и массой всего интересного.



– Чем еще запомнилась страна?

Знаете, всегда лучше запоминается то, что в твоей жизни происходит впервые. Поэтому при всем колорите поездки Колумбия запомнилась мне прежде всего тем, что там я посадил свое первое кофейное дерево…»

N.B. О последнем событии читатели уже знают…

16. ГОЛЛАНДИЯ: Кофе с марихуаной

100 % кофейная экзотика…

Воспоминания из голландско-бельгийского турне – заметка о покупке, которую я совершил, едва прилетев в Амстердам.

Кто виноват, что первое, что попалось на глаза в родном сердцу городе – это был пакетик с растворимым кофе?.. Вот только пакетик этот был необычным…

Учитывая, что я давно хотел написать заметку об амстердамских «кофешопах» (не имеющих к кофе почти никакого отношения), и, отправившись в «крестовый поход» по ним, в витрине одного кофешопа я и увидел этот пакетик.

Необычен он тем, что называется «Cannabis Instant Coffee» – «Растворимый кофе с МАРИХУАНОЙ» (точнее – «с травкой»…) А внизу пакетика красуется подзаголовок: «with biological hemp» – «с биологической коноплей»…



Не все знают, что «конопля» и «марихуана» – это практически одно и то же, просто первое – растение, а второе – психотропный наркотик на ее основе.

Существует несколько версий происхождения этого названия. По одной из них, слово «марихуана» произошло от португальского «mariguango» («пьянящий»). По другой – от испанских женского и мужского имён Мария и Хуан, якобы использовавшихся в названии сигарет, в которые впервые стали добавлять коноплю.

Марихуана относится к легким наркотикам. Интересно, что в результате исследования британские ученые (которые оценили различные наркотические вещества с точки зрения их вреда для потребителя и для общества), пришли к выводу, что намного опасней марихуаны для здоровья является алкоголь.

Во все времена конопля была многоцелевым продуктом и часто применялась в лекарственных целях:



Первые экземпляры Конституции США были отпечатаны на конопляной бумаге. Индейцы Северной Америки называют её «единственным добром, которое принёс белый человек» (хотя в 30-хх годах прошлого столетия США фактически запретили промышленное использование конопли).

Да и в Советском Союзе конопля всегда была в почете, будучи одним из символов советского сельского хозяйства. С коноплеводов брали пример…



А сегодня наркотическая история конопли практически превратила этот продукт в изгой…

В связи с тем, что согласно ст.309 Уголовного кодекса Украины за хранение до 5 грамм данного вещества предусмотрена административная ответственность и денежный штраф, а свыше 5 грамм – наступает уголовная ответственность – шутить с таким «кофе» я не стал…

N.B.: все фото в данной заметке сделаны на родине продукта – в Голландии.

Способ применения приобретенного в Амстердаме «кофейного творения» весьма прост: как говорится, «просто добавь воды» – порошок заливается кипяченой водой так же, как и обычный растворимый кофе.

Да и выглядит он как традиционный растворимый кофе в гранулах. Правда, следы домешивания «травки» видны невооруженным глазом:



Пробовать описанный выше продукт ни в коем случае не призываю (хотя он достаточно легок), но и не написать о таком колоритном кофейном «шедевре» не мог…

17. Кофейная бухгалтерия КОСТА-РИКИ

Кофейные банкноты и кофейные счеты…

Кофе – один из главных товаров («commodities») на ведущих биржах мира. Недавно я поймал себя на мысли, что кофейные рассказы о коммерческой стороне кофе я пишу совсем нечасто…

Мне почему-то кажется, что финансовые раскладки по биржевым котировкам (вокруг которых у профессионалов разворачиваются целые войны) для обычных любителей кофе будут сухими и неинтересными…



Но и полностью уйти от денежной тематики будет неправильно. Я нашел выход, в каком виде рассказать о кофейной бухгалтерии.

Несмотря на изобилие стран, производящих кофе, найти НА ДЕНЬГАХ той или иной страны какой-либо кофейный элемент – вовсе не так уж просто.

Во всех странах, которые я посещаю, я обязательно задаю местным этот вопрос. И ситуация для нашего любимого напитка – не самая радостная…

Когда-нибудь, думаю, сделаю полный обзорный рассказ на эту тему, а пока – пару эпизодов из Коста-Рики, где я узнал, что такое «кофейные СЧЕТЫ» и откуда я привез настоящую кофейную БАНКНОТУ.



Давайте по порядку – начнем с банкноты в 5 колонов (cinco colones). Название «колон» местная валюта получила в честь Кристофора Колумба, имя которого по-испански произносится как «Cristobal Colon».

Номинал ее довольно низкий – за один американский доллар дают около 500 колонов. Но для нас главная ценность этой купюры – кофейные изображения, в частности, выражаясь профессиональным языком – «портовые операции по перевалке кофе».

У женщин в корзине мой глаз разглядел кофейные зерна, а на мешке, который мужичок тащит на борт корабля – даже при небольшом увеличении отчетливо просматривается надпись «Cafe de Costa Rica»…



Я пообещал читателям рассказ о кофейной бухгалтерии – а какая бухгалтерия без калькулятора?.. Поэтому хочу поделиться еще одним своим кофейным открытием, которое называется «Кофейные счеты». Думаю, большинство любителей кофе такого никогда не видели…

Суть в следующем: когда во время урожая фермеры приезжают сдавать кофе на переработку (или на продажу) – основным транспортным средством для этого в основном служат мини-фургончики (имеется ввиду – в Коста-Рике, потому что в других случаях это могут быть телеги в Индонезии или велосипеды в Кении…)



Все эти транспортные средства имеют разный грузовой объем, а на приемке сдаваемое количество кофе нужно как-то измерять. И основной единицей измерения в Коста-Рике в этом случае является «fanega» – металлическая емкость, которую заполняют кофе.



«Фанегами» кофе измеряется в большинстве стран Южной и Центральной Америки. Только иногда (в зависимости от страны) меняется ее размер. В основном одна фанега примерно равняется содержимому одного кофейного мешка – около 50 килограмм.

Так вот, товарищ, сидящий на приемке кофе, пользуется этой емкостью как единицей измерения, последовательно заполняя одну, затем вторую, третью и так далее…



И чтоб не сбиться в случае, когда кофе сдается много – он использует такие своеобразные счеты, находящиеся за его спиной:



Все просто – шарики обозначают фанеги в штуках, а кубики – десятки фанег. Этакие традиционные советские счеты, правда, сделаны они более наглядно – шарики и кубики для удобства восприятия раскрашены в разные цвета.



Вот такая у нас получается «кофейная бухгалтерия»…

Почему-то вспомнилась поговорка про то, что деньги не пахнут. Слава Богу, с кофе – все наоборот…

18. ЙЕМЕН: Что такое «гахва» и «гешир»?

Древние традиции Йемена

Тема кофе в Йемене с уверенностью может считаться одной из самых нераскрытых в кофейном мире.

А все потому, что этой темой является «ГЕШИР» – напиток, называемый еще «гишир», «гшир», «кешир», «кишир» и т. п. – многозвучие арабского языка позволяет передать это слово еще десятком похожих звуков.

Давайте сразу определимся лингвистически, как же слово «гешир» звучит максимально близко к оригиналу? Обращаемся к первоисточнику – на центральном рынке Саны (столица Йемена) в мои руки попался торговец по имени Али…



…семья которого долгие годы занимается кофе, а его отец даже изображен на пачках кофе и гешира, который выпускает их семья – Аль Шаукани.

Я полностью расспросил Али о местном кофе, а затем, не мудрствуя лукаво, попросил его громко проговорить в видеокамеру такое загадочное для всех любителей кофе слово «quishr» (а заодно и не менее знаменитое слово «gahwa»).

Произношение настоящего йеменца отчетливо звучало как «гЭшыр» и «гАхуа».

Итак, что же такое этот таинственный «ГЕШИР»?..

Мне придется расстроить миллионы любителей кофе, которые живут под влиянием знаменитого мифа о том, что «кахва» («qahwa») на арабском означает «поднимающий дух» или нечто похожее…



Больше всего на свете мне и самому хотелось бы, чтоб это было именно так, но в реальности все намного прозаичней…

Слово «quishr» («гешир») на арабском означает «кожура плодов», причем обращаю внимание: ЛЮБЫХ плодов – не обязательно только кофейного дерева. А слово «gahwa» означает напиток из этой же кожуры, но уже из высушенной.



Сами йеменцы говорят, что слово «гахва» существовало в их стране задолго до появления кофе, что наглядно подтверждает пачка «кофе», купленная мной в обычном супермаркете.

Обращаю внимание на название. Кто не знает арабского – перевожу: там написано «ГАХВА тнахыль», что по-русски означает «КОФЕ из ФИНИКОВ» (по-английски = «dates coffee»).



Как сказано выше – «гахва» – напиток из высушенной кожуры данного плода, поэтому если быть точным, «dates coffee» – кофе не из фиников, а из их высушенной кожуры.

Мало того, «гахва» существует даже из злаковых…

Важная деталь: многократно переводя мне слово «гахва», йеменцы все время повторяли, что под всеми напитками «гахва» понимается именно ГОРЯЧИЙ напиток.

Холодный напиток (например, из сухофруктов), называется уже по-другому – «kadid». Это слово используется не для всех холодных напитков, но то, что «гахва» означает «ГОРЯЧИЙ напиток из кофейной кожуры», было подчеркнуто не раз…



Возможно, здесь и кроется нюанс, связанный с переводом «бодрящий, поднимающий дух»? Горячие напитки традиционно оказывали стимулирующий эффект: не исключено, что этот смысл и было передан в переводе слова «гахва» всему остальному миру…

Справедливости ради упомяну, что сами кофейные зерна, равно как и напиток из них (как раз то, что мы зовем «кофе»), йеменцы называют «бун» («bunn»).



Тут уже налицо другая этимология того же слова – как бы хорошо не продавали кофе арабы – историческую дань мы должны отдать Абиссинии (современной Эфиопии) – там было рождено и оттуда начало свой путь по миру кофейное дерево. А на эфиопском (точнее, на языке амхарик) слово «кофе» звучит как «bunna».

История – сложная штука. Уверен, многие любители кофе удивятся, узнав, что начиналась мировая история приготовления кофе у арабов весьма необычно.

То, что мы так любим сегодня в кофе – зерна – изначально просто ВЫБРАСЫВАЛИСЬ, а кофе готовили совсем по-другому. Точнее, сначала его не готовили вообще – жевались только листья кофейного дерева (вспомните знаменитого пастуха Калди с его козами).

А затем в течение столетий арабы пили напиток, приготовленный из упомянутой выше высушенной кожуры кофейных плодов (мы называем ее «кофейная шелуха», но слово «шелуха» режет мне слух – все-таки говорим о напитке, который готовился столетиями…)

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3