Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поцелуй ветра

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Робинс Белл / Поцелуй ветра - Чтение (стр. 8)
Автор: Робинс Белл
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– А что потом? – обеспокоенно спросила Джесси.

Он опять не обратил внимания на заданный вопрос.

– Я ухаживал за ним, лечил его рану. Несколько дней он бредил, большую часть времени спал. – Маклауд сделал паузу и покачал головой. – В тот вечер, когда вы приходили сюда, он спрятался на чердаке. Не понимаю только, почему ему не пришло в голову спуститься и поговорить с вами? Вы ведь утверждаете, что приходитесь ему сыном, а он наверняка видел вас.

– Не знаю… – уклончиво ответил Тимоти. В темных глазах Маклауда промелькнула тень сомнения.

– Он постоянно твердил, что не хочет привлекать к себе внимание полиции…

Джесси посмотрела на Тимоти и задумалась. Честный, прямой, чувствительный, и как этот человек мог быть таким мужественным и выносливым? Наверное, в свое время ему пришлось много работать над собой. А это не каждому дано. Он удивлял ее и восхищал, вызывал в ней уважение и нескончаемый интерес…

Тимоти вынул из заднего кармана шорт фотографию и протянул ее Маклауду.

– Это он?

Тот поежился в нерешительности.

– Я приехал сюда только для того, чтобы помочь ему, – заверил его Тимоти.

Маклауд медленно кивнул и принялся рассказывать дальше.

– Когда ему стало лучше, он перестал разговаривать, а в первые дни сильно бредил. По обрывкам фраз я понял, что у него есть жена и трое сыновей. – Уборщик выдержал продолжительную паузу. – Я сразу узнал вас по имени…

– По имени? – удивленно переспросил Тимоти.

– Тимми… Он постоянно повторял одно и то же: «Тимми, я не должен был заставлять тебя становиться копом. Я отнял у тебя право выбрать дорогу в жизни. Как я сожалею об этом, сынок». Именно так и бормотал, – закончил Маклауд. – Бедняга сильно мучился из-за вас.

Наверное, он думал тогда, что умрет.

– Но ведь он выжил? – спросил Тимоти с болью и надеждой в голосе.

– Выжил. – Маклауд внимательно посмотрел на него. – Мне не понятно только, почему у него не было желания встречаться с вами…

Как только последнее слово слетело с его губ, послышался оглушительный удар грома, такой мощный, что Джесси отпрянула от окна, опасаясь, что лопнут стекла.

Когда Тимоти бежал по дождю к машине, желтые полы его плаща развевались на ветру, подобно крыльям огромной птицы. Одной рукой он прижимал капюшон к парику, а другой поддерживал за локоть Джесси, чтобы та не упала, поскользнувшись на мокрой булыжной дорожке. Даже при столь неприглядных обстоятельствах каждое прикосновение к ней отзывалось в его теле электрическим разрядом, похожим на вспарывающие небо зигзаги молний. Все же не надо было позволять ей ехать в замок, размышлял на ходу Тимоти. Ее близость могла свести его с ума, особенно сейчас, когда им вновь предстояло остаться наедине. Старик О'Нелл распрощался с ними еще на пороге замка, отдав предпочтение грузовичку Маклауда.

– Вы уж простите, но не доверяю я вашим легковушкам. Тяги у них не хватает! – воскликнул он и потрусил вслед за уборщиком.

Если бы мама увидела, что я не предлагаю Джесси свой плащ, то убила бы меня, думал Тимоти, приближаясь к машине. Он и сам бы с радостью укутал ее сейчас. Ведь на ней было лишь легкое платьице! – но в данной ситуации просто не мог себе этого позволить. Ведь чертов парик наверняка в два счета снесло бы ветром… А он хотел уехать без излишних объяснений.

Погода ухудшалась с каждой минутой. Жару сдуло с острова, как будто ее и не было, воздух оставался пока теплым, но заметно охлаждался с каждой минутой.

Тимоти ускорил шаг и наконец, плюхнувшись на сиденье автомобиля, открыл изнутри дверцу для Джесси, затем скинул с себя плащ и включил радио. Окна запотели, и он принялся протирать их сухой тряпкой.

Ее фигурка выглядела размытой и прозрачной сквозь пелену дождя, когда она пробегала перед лобовым стеклом, огибая машину.

– Просто не могу поверить, что буря налетела так внезапно. Синоптики предупреждали о приближении шторма, но чтобы он начался так резко! Не припомню ничего подобного. – Джесси села рядом на переднее сиденье, и Тимоти повернул к ней голову. Лучше бы он этого не делал!

Она выглядела потрясающе! Ее щеки алели, все лицо было покрыто прозрачными каплями, которые так и хотелось слизнуть. Намокшие волосы прилипли колечками к шее и подбородку. Глаза, обрамленные потемневшими от дождя ресницами, блестели, как два изумруда. Взгляд Тимоти скользнул ниже. Платье цвета лаванды, насквозь промокшее, так соблазнительно облегало тело Джесси, что он почувствовал, как его охватывает мощная волна желания. Сегодня на ней был кружевной бюстгальтер телесного цвета. Ее соски напряглись и выделялись темными пятнами на фоне светлых одежд. Трусики в тон бюстгальтеру, как обычно, состояли из нескольких полосок и треугольника спереди, и сейчас почти сливались с ее телом. Тимоти захотелось стянуть их, сорвать с нее это чертово платье…

– Вот возьми. – Усилием воли он отвел от Джесси завороженный взгляд и, достав с заднего сиденья пляжное полотенце, протянул ей.

– Спасибо! – Она принялась вытирать волосы.

С трудом преодолевая страстное желание скинуть с головы идиотский парик и заняться с ней любовью прямо здесь, Тимоти завел мотор и попытался сконцентрировать внимание на радиосообщении.

– …Порывы ветра достигают пятидесяти миль в час, – говорил диктор. – В данный момент обсуждается необходимость эвакуации людей…

Сгорбившись над рулем, Тимоти всматривался в освещенную фарами непроглядную стену дождя. Джесси громко вздохнула, и все его мысли вновь переключились на нее. Этот вздох отчетливо напомнил ему их сладостные бурные ночи.

– Слава Богу, ехать предстоит только с горы, – сказала Джесси. – Я так рада, что твой отец жив, – добавила она, немного помолчав.

Тимоти кивнул.

– Я тоже.

В его памяти вдруг возник голос Аллана: «Я не должен был заставлять тебя становиться копом. Я отнял у тебя право выбрать дорогу в жизни. Как я сожалею об этом, сынок».

Аллан наверняка считал, что умрет. Судя по рассказу Маклауда, он находился в ужасном состоянии. Как было приятно сознавать, что в тяжелейшую пору своей жизни отец думал о нем. Значит, понял, что его средний сын не похож на своих братьев, что его душа стремится и всегда стремилась к чему-то другому, что профессия полицейского – не то, о чем мечтал его Тимми.

– Что ты собираешься делать? Продолжать поиски? – спросила Джесси.

Интересно, как она воспринимает нашу размолвку? – подумалось ему. Но он тут же постарался отделаться от этой мысли, убеждая себя в том, что это не должно его больше волновать.

– Маклауд сообщил мне напоследок, что отец загримировался и покинул остров, – сказал Тимоти, отвечая на ее вопрос. – Полагаю, он уже в Джексонвилле.

– В тот день, когда мы вдвоем с тобой были замке, мистер Леннокс наверняка видел нас, – сказала Джесси.

Тимоти не хотел слышать сейчас о том счастливом вечере. Тогда ему казалось, что до осуществления давней мечты уже рукой подать… Но теперь все рухнуло, подобно карточному домику.

– Наверное, видел, – неохотно согласился Тимоти.

– Не понимаю, почему твой отец не вышел к нам тогда? – Джесси недоуменно пожала плечами и вопросительно взглянула на него.

Тимоти прекрасно знал, в чем было дело. Несколько недель назад он появился в этом костюме перед матерью, но даже она не узнала его. Аллан и подавно не мог разглядеть в этом рыжеволосом чудаке своего среднего сына.

– Если бы я знал…

– Уверена, он поступил так не потому, что не хотел разговаривать с тобой, – убежденно сказала Джесси. – На меня произвело сильное впечатление то, что рассказал Маклауд. Вы с отцом не в очень хороших отношениях? О маме и братьях ты много мне рассказывал, а о нем…

– Мы в нормальных отношениях, – ответил, склоняясь ближе к рулю, Тимоти. У него больше не было желания раскрывать перед ней душу. – Но хотелось бы и взаимопонимания.

– Ты не собирался становиться полицейским? – продолжала выспрашивать Джесси.

Раньше ее интерес к его устремлениям и переживаниям вызывал в нем лишь благодарность и готовность поделиться с ней всем, о чем она спрашивала. Теперь же его охватило раздражение. Все, о чем он мечтал в данную минуту, так это распрощаться с ней и поскорее покинуть проклятый остров.

– Я не очень хотел быть копом, – кратко ответил Тимоти.

– А кем же тогда?

Другом и любовником женщины, которая способна понять меня, разделить мои интересы и увлечения. И которая в состоянии довести меня до настоящего безумия в постели! – подумал он с отчаянием, но сказал совсем другое:

– Художником. Поэтом. Поваром.

– Ты мог бы заниматься всем этим на таком острове, как наш. – Ее глаза оживленно засияли. – Многие люди здесь посвящают себя или искусству, или кулинарии и зарабатывают этим на жизнь!

– Ты что, серьезно советуешь мне переехать сюда? – В его голосе прозвучали жесткие, колючие нотки – Собираешься продолжить отношения с чудаком Бертом Сайресом? Тебе это было бы удобно, Джесси. Ходили бы вместе в замок Уилфред следить за призраком обожаемого тобой пирата, верно? – Или ночного любовника, молча уточнил он.

– Я ничего тебе не советую, – обиженно ответила Джесси. – Просто хочу, чтобы ты был счастлив. Если служба в полиции мешает тебе найти в жизни то, о чем мечтаешь, почему бы тебе не оставить ее? – Она коснулась руки Тимоти.

Казалось, разлившиеся по телу ощущения вот-вот заставят его забыть об обидах, прижать ее к себе и крепко поцеловать.

– Кстати, ты уже и художник, и поэт, и повар, – ободряюще произнесла Джесси. – Если приложишь немного усилий, то сможешь полностью изменить свою жизнь.

– Вот как? Думаешь, это получится? – Если бы она только знала! – думал Тимоти.

При желании он уже был способен на многое, например, был в состоянии купить этот замок и купил бы его для нее даже теперь, если бы только она не разыгрывала перед ним честную скромницу.

– А что заставило тебя пойти по стопам отца? – мучила его Джесси.

Его толкнуло на этот шаг огромное желание завоевать отцовскую любовь. А теперь он безумно хотел ее любви. Но, кажется, ему придется всю жизнь лишь мечтать об этом. Тимоти ничего не ответив, увеличил скорость и погнал машину сквозь стену дождя.

После двадцати минут езды в полном молчании они остановились рядом с домом Джесси, молодая женщина наблюдала сквозь лобовое текло за буйством стихии и ежилась при одной только мысли о том, что должна выйти на улицу. Ветер свирепствовал: сметал верхушки песчаных дюн, кружил в воздухе жестяные банки, схваченные из мусорных корзин, клонил к земле кусты и деревья. Приглядевшись, она рассмотрела сквозь пелену дождя расплывчатые фигуры в окнах: Бетти и Мэг опускали жалюзи.

Если бы не буря, меня давно бы здесь, в его машине, уже не было, думала Джесси, устав от небрежного отношения к себе. Кажется, ей вообще не стоило ездить с ним в замок Уилфред.

– Ты не думаешь, что нам следует хотя бы поговорить? – спросила наконец она и закусила губу.

– Не думаю.

– Скажи мне, пожалуйста, в чем я так сильно провинилась перед тобой? – В ее голосе слышалась мольба. – Почему ты переменил свое отношение ко мне? Я залезла в твой дом, верно, но мы могли бы все обсудить. – Она сглотнула. – Раньше мы так хорошо понимали друг друга…

– К чему пустые разговоры, Джесси? – спокойно, почти ласково сказал Тимоти. – Я знаю, что ты не испытываешь ко мне ничего серьезного.

– Ничего серьезного? Да я готова была рассказать тебе про того человека, с которым встречалась!

Он придвинулся к ней настолько близко, что она могла ощущать на щеке его дыхание.

– Не пытайся доказать мне что-то, Джесси. Если бы ты хоть немного была увлечена мной, то не отказалась бы от моего поцелуя там, на веранде, – с обидой в голосе пробормотал Тимоти.

– Чувства меняются… – ответила она, потупив взгляд.

– С чего это вдруг твои чувства изменились? Узнала, что я коп, и зауважала меня?

Джесси уже теряла надежду. В любой услышанной фразе он отыскивал какой-то второй смысл и использовал каждое ее слово против нее же. Рассердившись, она резко повернулась к нему.

– Значит, расстанемся вот так? – Ей уже трудно было сдерживать обиду. – Ты собираешься уехать отсюда, даже как следует со мной не попрощавшись, даже не договорившись поддерживать отношения?

– Да, я уеду завтра утром, – твердо сказал Тимоти. – А отношения… – начал было он и замолчал.

И тогда Джесси сама заговорила.

– Не такой уж ты и классный парень, Тимоти Леннокс! – Ее щеки пылали, в глазах горел огонь. – Я видела, как ты на меня пялился… – Она осеклась, отказываясь верить, что подобные слова слетели с ее губ.

– О чем это ты? – спокойно спросил Тимоти.

Ярость с новой силой окатила ее оглушая. Он еще прикидывался, будто не понимает, о чем идет речь!

Джесси не могла не обратить внимания на то, как этот Тимоти Леннокс откровенно рассматривал ее, когда она села в машину в промокшем платье, на то, как по дороге он то и дело бросал взгляд в ее сторону, будто его магнитом тянуло к ней.

– Объяснить, что я имею в виду? Ты пожирал меня глазами, будто хотел сорвать с меня одежду!

Он даже немного отстранился от нее, словно испугался, что ее гнев ошпарит его.

– Я думала, что прекрасно понимаю тебя, – с презрением произнесла Джесси. – Оказывается, просто ошибалась!

Она резко открыла дверцу, выскочила и побежала к дому, прикрывая лицо руками от безжалостного ветра и проливного дождя.

Оставшись в машине один, Тимоти зачем-то покрутил радио, прослушав обрывки последних новостей и рекламу. Потом медленно поехал к Коттедж Блюз. Заканчивалась его личная командировка на остров. Предстояло решать вопрос с отъездом, и тут, из-за погоды, могли возникнуть проблемы с транспортом. Одиночество, похоже, оставалось его уделом, настроение было скверным.

Войдя в коттедж, он сразу же услышал настойчивые звонки телефона и снял трубку в гостиной.

– Слушаю!

– Привет! Это Генри. Я только что узнал о временном прекращении работы Марион Хаткинс. Говорят, у вас там ужасная буря. Как ты?

– Привет, брат. Да, погодка тут просто страшная. Сверкают молнии, гром, ливень, сумасшедший ветер. Я собирался позвонить тебе, сообщить о том, что…

– Я сам решил связаться с тобой. Послушай, мама уже решила, что отец умер. Подумывает начать приготовления к похоронам. Только бы тело, говорит, нашли. Марион Хаткинс все еще на острове, но постоянно звонит руководству…

– Ты позволишь мне договорить? – крикнул в трубку Тимоти, но Генри его не слушал.

– Филип и Дженифер пытаются выяснить, что известно этой Марион об отце и о том, случались ли между ними ссоры или служебные разногласия. Начальник Дженифер, Флориан, кстати, оказывает им теперь всяческое содействие. Не знаю, с чем это связано, но Филип говорит…

– Я нашел отца.

Последовало продолжительное молчание.

– Что? – крикнул наконец Генри. – Почему же ты молчишь? Где ты нашел его? Где он сейчас? Как себя чувствует? Рассказывай скорее!

– Отца обнаружили в старинном поместье, где сейчас никто не живет, оно называется замок Уилфред. – Тимоти подробно сообщил брату обо всем, что ему стало известно. – Завтра я планирую быть дома. Выеду утром любым транспортом, каким смогу. Звонить, наверное, больше не стоит. Связь портится из-за этой жуткой бури. Завтра обо всем поговорим.

10

На несколько минут ветер стих. Следовало ожидать, что скоро начнется нечто невообразимое. Сестры Джеймс заколачивали снаружи щитами окна и двери своего дома.

– Ты непременно должна поехать с нами! – крикнула Мэг, обращаясь к Джесси. Ее голос прозвучал взволнованно, испуганно. Марк и Питер уже ждут нас на дороге в джипе. Ты не можешь здесь оставаться, слышишь?

Джесси в очередной раз занесла над головой молоток. Бетти и Мэг держали большой деревянный щит, прижимая его к стеклянной двери, ведущей в ее спальню, а она прибивала его к стене. Все остальные окна и двери были уже защищены.

– Пойдем же, Джесси! На своей машине ты вряд ли доберешься. Хватит, щит уже держится… – Налетевший порыв ураганного ветра заглушил слова Бетти.

– Еще пару гвоздиков! – напрягая голос, прокричала Джесси. По ее лицу хлестал дождь, с промокших, выбившихся из-под капюшона прядей тонкими струйками стекала вода.

– Мы тебя не оставим1 Уже сделали объявление, что по мосту ехать опасно. Надо успеть на паром. Почему ты не хочешь эвакуироваться вместе с нами? – что было сил орала Мэг, перекрывая свирепые завывания ветра.

Она действительно не хотела ехать с ними. Потому что боялась за Берта, то есть за Тимоти. Тот ведь сказал, что лишь завтра утром отправится домой. Но буря так разыгралась за прошедшие два часа, что ему нельзя было оставаться здесь до утра. Конечно, он мог передумать и уже сегодня покинуть остров.

Джесси стиснула зубы, борясь с переполнявшими душу терзаниями. Она прекрасно понимала нежелание сестер уезжать без нее: шторм отнял у них родителей, они боялись потерять еще и сестру. Но из головы не шла сцена их прощания с Тимоти. И почему она не осталась в машине, не рассказала о своих истинных чувствах к нему? Тогда можно было с легким сердцем эвакуироваться сейчас. А так…

– Пора идти! – крикнула Мэг. Джесси проверила, прочно ли держится щит, удовлетворенно кивнула, убрала молоток в ящик с инструментами и схватила сестер за рукава плащей. Все трое как по команде побежали к главному входу в дом.

Стихия бушевала. Потоки воды размывали дороги, дворы и пляжи, остервенелый ветер поднимал в воздух пластмассовые стульчики, мусор из помойных баков, срывал с деревьев листву.

Бетти распахнула дверь, и они торопливо вошли в дом.

– Не беспокойтесь, девочки! – воскликнула, переведя дух, Джесси. Тишина в заколоченном досками доме казалась оглушающей по сравнению с тем, что творилось на улице. – Я обещаю приехать на следующем пароме.

– А если ситуация ухудшится, тогда следующего парома не будет. – Мэг смотрела на сестру с мольбой в глазах. – Джесси, ты не должна здесь оставаться!

Как она могла объяснить им? Ей нельзя было уезжать! Из головы у нее не выходило то, что однажды шторм уже разлучил на этом острове двух влюбленных.

В отличие от Джозефин, Джесси намеревалась поступить иначе. Она стремительно подошла к старинному шкафу у окна и достала из выдвижного ящика письмо.

– Когда сядете на паром, поищите, пожалуйста, Тимоти Леннокса.

Сестры уставились на нее в недоумении. Через несколько секунд Джесси поняла, в чем дело: они никогда в жизни не слышали этого имени.

– Вернее, Берта, – уточнила она. – Берта Сайреса.

– А кто такой Тимоти Леннокс? – Бетти удивленно подняла бровь. – И почему ты перепутала его с Бертом? Что происходит?

Мэг повесила на плечо огромную сумку с вещами и направилась к двери.

– Я, кажется, начинаю догадываться. Это связано каким-то образом с ее безумным увлечением Реджинальдом Уилфредом! Она считает, что история может повториться. – Бетти нежно похлопала Джесси по плечу. – Будь осторожна, сестренка!

Мэг поцеловала ее в щеку.

– И не задерживайся здесь! Следующий паром будет через полчаса. Последний. – Она взяла письмо у нее из руки. – Если мы увидим Берта, то конечно же отдадим ему твое письмо. Мы ждем тебя!

– Я приеду вслед за вами, – заверила сестер Джесси.

Но солгала. Уже сейчас она была уверена, что пойдет вовсе не к парому. А в Коттедж Блюз.


– Берт? Берт?

В первое мгновение он не узнал ни имя, ни голос. Потом наконец обернулся и увидел перед собой Мэг. На ней был точно такой же желтый плащ, как и на нем, на спине у нее тоже горел, выделяясь ярким оранжевым пятном на фоне темноты и непогоды, спасательный жилет. Такие выдавали всем при посадке на судно. В надвинутом на глаза капюшоне, скрывавшем ее короткие волосы, она ужасно походила на Джесси.

– Берт, – повторила Мэг, с облегчением вздыхая. – Джесси осталась дома, но передала для тебя это.

На протяжении двух часов он твердил себе, что сможет с легкостью забыть о ней.

– Передала что? Где она? Почему ее нет здесь? – Тимоти засыпал Мэг вопросами.

– Джесси сказала, что останется.

Она что, рехнулась? – пронеслось в его голове. Он огляделся, надеясь увидеть ее где-нибудь в толпе переполошенных туристов, еще толпившихся на берегу.

Когда шторм усилился, Тимоти быстро собрал вещи и даже не успел снять свой идиотский наряд. Но в противном случае Мэг просто его не узнала бы.

– Почему она не с вами? – обеспокоенно спросил он.

– Сказала, что приедет на следующем пароме.

Тимоти не верил своим ушам. Ведь из-за ухудшающихся погодных условий следующего рейса могло и не быть!

Он негромко выругался, вглядываясь в толпу. Позади Мэг, бросая на нее нетерпеливые взгляды, толкался среди туристов Питер Брайтман с доберманом на поводке. А чуть дальше стояли Бетти и Марк Раймон. По трапу только что вошли на борт полицейские из Джексон-вилла во главе с офицером Хаткинс.

– Бетти считает, что это решение сестры связано каким-то образом с замком Уилфред… Думает, что Джесси ожидает повторения истории.

– Что? – крикнул Тимоти. Мэг пожала плечами.

– Не знаю. Но Джесси попросила передать тебе это письмо. Ладно, я пойду. Надо занимать места.

Сердце Тимоти сжалось: эту бумагу он узнал бы среди тысячи других. Именно на такой бумаге, плотной, кремового цвета, писала Джозефин любовные послания Реджинальду. Тимоти развернул лист и пробежал беглым взглядом по ровным строчкам, узнав почерк Джозефин. И зачем Джесси понадобилось передавать ему это старинное послание? Неужели не жаль расставаться со столь драгоценной реликвией? Он начал читать, изумляясь все больше и больше:

Милый мой!

Если ты получишь это письмо, значит, история повторится в зеркальном своем отражении. Теперь ты уплываешь отсюда на корабле далеко-далеко, а я остаюсь Буду искать тебя.

Забавно, все сложилось у нас с тобой почти как у Реджинальда и Джозефин…

Тимоти поднял голову в полном изумлении. Письмо это было написано самой Джесси! Она использовала точно такую же бумагу. А ее почерк, ровный и аккуратный, очень походил на почерк героини семейного предания, поэтому он не сразу понял, что это послание адресовано ему.

Послышался голос из громкоговорителя. Тимоти, подняв голову, выслушал сообщение о том, что судно отчаливает.

Он вновь жадно впился глазами в строки письма:

…Я не должна была уходить так просто из твоей машины. Мне следовало рассказать тебе о своих чувствах. Я люблю тебя. И боюсь, нам не суждено больше встретиться.

Этим летом, я тебе уже говорила, что в моей жизни присутствовал еще один человек. Теперь-то ты не сможешь препятствовать мне, и я расскажу тебе правду. У нас с ним был роман – пылкий, страстный, – признаюсь тебе в этом! Но я хочу знать только тебя. Мечтаю, чтобы ты вернулся ко мне! И не буду встречаться с тем, другим. Мой роман с ним завершен. Наверное, близость с любимым человеком намного прекраснее. Я схожу с ума от желания стать твоей.

Не разбивай мое сердце, Тимоти!

Никогда обо мне не забывай!

Твоя навсегда, Джесси.

Мощные турбины в недрах парома глухо зашумели, палуба слегка завибрировала Через несколько мгновений судно должно было отойти от пристани.

Кровь бешено понеслась по жилам Тимоти. Он рванулся вперед, растолкав стоявших на палубе туристов, перепрыгнул через фальшборт и оказался на причале.

Паром, дав прощальный гудок, отрабатывал задний ход, двигаясь к середине бухты, чтобы развернуться и уйти курсом на Тампу.


В Коттедж Блюз Тимоти не оказалось.

– Слава Богу! – прошептала Джесси. Это означало, что он уплыл на пароме и, возможно, находился уже в полной безопасности. А она тут продолжала его искать…

Ветер швырял в машину какой-то мелкий мусор, и он ударялся о двери и крышу, колотил по стеклам, царапая их. Постоянно работавшие на лобовом стекле дворники едва помогали видеть за пеленой ливня, что творится на дороге.

Джесси напряженно всматривалась в мрачные, зловещие пейзажи острова, ища помощи. Но даже если машины спасателей и попались бы где-нибудь ей навстречу, она вряд ли бы их заметила. Ужасающий, липкий, страх заключил ее в свои крепкие объятия.

У нее задрожали руки, необходимо было собрать все свое мужество, чтобы не выпустить руль.

Быть может, лучше выйти из машины? – подумала она, но тут же отказалась от этой затеи. Когда ветер стихал, она еще удержалась бы на ногах, но следующий же порыв смел бы ее вместе с потоком мутной воды.

– Да, подружка, – с горькой иронией сказала себе Джесси, – ты, похоже, добегалась… Все лето, как и всю жизнь, ты гонялась за призраком!

Она никогда не забудет своего соблазнителя: его горячие, умопомрачительные поцелуи, ласковые руки, способные довести до безумия, его нежность, прекрасное, сильное тело, мужественное, красивое лицо… Но теперь ей было ясно, что из-за него она упустила настоящую любовь к человеку, который способен был понять ее душу, – к Тимоти Ленноксу, этому копу из Джексонвилла.

Конечно, стоило послушаться сестер и сесть на паром. Да разве Тимоти мог здесь остался? Черт побери ее чрезмерно романтичную натуру, только ей в голову могли прийти подобные мысли! – рассуждала Джесси.

Однако в глубине души она надеялась, что Тимоти, подобно Реджинальду Уилфреду, останется на острове до тех пор, пока не встретит ее тут, чтобы спасти от разбушевавшейся стихии.

11

Марк Раймон, догадавшись о том, куда побежал этот парень, успел сунуть ему в руку ключи от машины и крикнуть вдогонку:

– Возьми мой джип, Берт!

Бетти звучно чмокнула его в губы и обняла в знак благодарности. По блаженному выражению лица Марка Тимоти понял: тот готов на любые жертвы, лишь бы Бетти всегда целовала его вот так.

При других обстоятельствах он посмеялся бы. Чего греха таить, сестры Джесси, закрутившие романы со своими приятелями из-за желания получить выигрыш, не на шутку увлеклись ими и преследовали теперь совершенно иные цели.

Но размышлять сейчас о любовных историях других людей было неуместно и неразумно. Ему предстояло решить самый главный вопрос собственной жизни.

Оказавшись в джипе, стоявшем неподалеку от причала, он включил приемник, чтобы прослушать новости.

– …Порывы ветра превышают сто… – Радио работало сбивчиво, шли постоянные помехи. – Отчалило последнее судно, эвакуирующее людей с острова…

Вглядываясь в темноту сквозь лобовое стекло, Тимоти еще раз с благодарностью вспомнил о Марке. Устойчивый и мощный, с аптечкой и большим фонарем в салоне, этот автомобиль не шел ни в какое сравнение с его «фольксвагеном». Такую машинку на первом же повороте смыло бы стремительным потоком воды. Временами ветер достигал такой силы, что и в джипе-то становилось страшно.

– Нет! – пробормотал Тимоти. – В такое жуткое ненастье она не должна была выйти из дома!

Он крепко вцепился в руль и поехал. Дороги не было видно, и приходилось ориентироваться по деревьям, растущим вдоль нее с обеих сторон. Два раза машину сильно занесло, и он едва справился с управлением. Окна домов, заколоченные щитами, сливались с темнотой, поэтому, если в некоторых из них и горели свечи и фонари, то разглядеть их было невозможно.

– …категорически запрещается покидать помещения… – прохрипело радио и заглохло.

Тимоти показалось, он – единственный оставшийся в живых человек во всем белом свете. И его душой овладел зловещий страх.

Одна мысль грела сердце и придавала сил: где-то здесь, на этом острове, осталась Джесси. Она любит его!

Тимоти едва что-либо различал сквозь омываемое бешеным потоком воды лобовое стекло. Но ее дом находился уже где-то рядом. Он заметил, что проехал на милю вперед от одного из знакомого коттеджей. А это означало, что жилище Джеймсов должно было быть именно здесь, но Тимоти ничего не видел.

Что, если она в опасности? Я непременно должен найти ее! – стучало в его висках.

Сверкнула молния, озарив металлическим светом жуткую картину: прямо на него падало огромное дерево. Мощный поток воды смыл верхний слой почвы, оголив узловатые древние корни. И за секунду до того, как опять наступила непроглядная тьма, он увидел… ее.

Резко повернув руль вправо, Тимоти заставил джип подскочить вверх, а стремительный поток воды подхватил его и отнес к обочине. Охваченный паникой, он зашептал слова молитвы, умоляя дерево упасть только не на сиденье водителя. Ничего особенного не произошло. Всего лишь заглох мотор и погасли огни на приборной доске.

Тимоти выключил зажигание и проверил двигатель, отказываясь верить тому, что только что увидел.

Просто кругом темно, устрашающе, опасно, убеждал он себя. Скорее всего, это его уставший мозг сыграл с ним столь злую шутку. Но странная картина так и стояла у него перед глазами: Джесси у дерева подает ему сигнал рукой свернуть с дороги. Она освещена сиянием молнии и отчетливо видна.

Буквально через секунду он понял, что ему встретилась не Джесси: на женщине было надето длинное старомодное платье и шаль.

Я схожу с ума! – думал Тимоти, еще раз пытаясь завести машину. Джип не слушался.

Вода почти полностью скрывала колеса, а молнии, прорезавшие темноту, ослепляли.

Но он мог поклясться, что видел женщину у дерева.

Джозефин Джеймс – всплыло в памяти известное ему имя. Неужели дух этой женщины спас его от верной гибели? Неужели он начинал в это верить?

Нет же, нет! – отгонял от себя эти мысли Тимоти. Он впал в иллюзию, это слияние света – фар автомобиля и молнии – породило такой эффект.

Его воображение нарисовало ему вдруг, как женщина испаряется и летит вместе с ветром в замок Уилфред. В объятия к возлюбленному…

Тимоти тряхнул головой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9