Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Серый Джо (№5) - Кот стоит насмерть

ModernLib.Net / Детективная фантастика / Мерфи Ширли Руссо / Кот стоит насмерть - Чтение (стр. 14)
Автор: Мерфи Ширли Руссо
Жанр: Детективная фантастика
Серия: Серый Джо

 

 


Дульси дернула полосатым плечиком.

– Может, садовник или разнорабочий…

Поблизости никого не было видно, хотя издали, со стороны бывших конюшен, доносилось какое-то металлическое постукивание – оно отчетливо пробивалось через лившуюся из радиоприемника музыку. Дульси зевнула, потянулась, и они с Джо потрусили в тенистую кладбищенскую рощу.

Короткая мягкая травка под их лапами была ухоженной, как в любом парке. С неё были убраны опавшие листья, а сам газон аккуратно подстрижен, в том числе вокруг старых дубов и надгробий. Некоторые из могил просели, образовав неглубокие впадины. Старый гранит могильных камней изрядно повредили ветер и вода, их раскрошенные края почернели от грязи, витиеватые испанские эпитафии забились частичками грунта, и некоторые из них было почти невозможно прочитать. У нескольких могил памятники были в виде ангела смерти с распростертыми крыльями и призывно протянутыми руками. Были изваяния с ввалившимися глазами и голыми черепами. Нашёлся и один счастливый на вид ангел – малыш с личиком херувима и отбитым носом. Чуть дальше виднелись два взявшихся за руки ангела со шкодливыми грязными мордашками. Смысл эпитафий был непонятен, однако слово muere встречалось дважды, и Дульси решила, что это значит «смерть».


Se muere como se vivi.

No se puedo creer eso ella es muerto.

В смерти как в жизни

Невозможно поверить, что она мертва.


Осторожно ступая, они подошли к огороженной могиле и беспрепятственно проскочили под жёлтой лентой.

Тело уже извлекли, осталась только аккуратная яма. Криминалисты забрали не только образцы костей, как утверждалось в газете.

Обогнув груду вырытой земли, кошки обнюхали следы лопаты и случайный след ботинка там, где работали полицейские и эксперт. За желтым барьером по траве были разбросаны комья грунта.

Джо и Дульси не знали, что именно они разыскивают, – они искали что-то необычное, какую-нибудь ничтожную деталь, которую могла упустить полиция, но которую могут увидеть или учуять кошки. От ямы не пахло смертью, пахло только сырой землёй.

На почве остались отметины там, где лежали фрагменты захоронения. Они заметили следы кисточки: с извлеченными частями обращались так же аккуратно, как с археологической находкой.

– Мы могли бы покопать поглубже, – предложила Дульси.

– Чтобы найти – что? Кости уже у них. И потом, ты думаешь, они не копали глубже, чем лежало тело?

Джо прохаживался вокруг могилы, принюхиваясь к траве и осматривая корни деревьев.

Один раз им почудился запах Тедди, но наверняка они сказать не могли. Следов от его инвалидной коляски нигде видно не было. Они прочесали всё кладбище, разглядывая мягкий дерн и выступающие из земли корни деревьев, похожие на узловатые вены престарелого великана. Ещё дважды они натыкались на запах Тедди – впрочем, давнишний, слабый и забитый ароматами скошенной травы, листвы и сырой земли.

Внезапно резкий запах заставил их остановиться. От этого смрада Джо скривился, обнажив клыки, а Дульси попятилась.

Это был запах смерти, запах гниющей плоти.

Подкравшись к груде сухих дубовых листьев, где он чувствовался сильнее всего, Дульси застыла.

– Цианид. Я чувствую, что здесь есть ещё и цианид.

Она скривилась, её затошнило. Листья были навалены возле дерева, как будто газонокосилка, садовый пылесос или какой-то другой агрегат, которым люди пользуются для ухода за газонами, их обошли. Это была единственная куча листьев на всём тщательно подстриженном кладбище. Дульси нерешительно подняла лапу и разгребла листья, морщась от запаха яда. Ей уже пришлось в этом году обнаружить ту же самую смертоносную приправу в собственной плошке со свежим лососем.

Теперь она ожесточенно раскапывала кучу.

Показался кусок темного сырого мяса, полускрытый листьями.

Сначала она подумала, что это человеческая плоть, но, присмотревшись поближе, поняла, что перед ней – протухшая котлета, засыпанная листвой несколько дней назад. От сочетания смрада испорченного мяса и миндального запаха цианида она почувствовала во рту вкус желчи и быстро отвернулась. Её вырвало на траву.

Джо с отвращением смотрел на ядовитую приманку.

– Мы не можем её так оставить – какая-нибудь собака обязательно наткнётся. У кошки хватит сообразительности просто пройти мимо; кошки не любят несвежего мяса, и ни одна кошка не станет валяться на тухлятине, как это делают некоторые псы.

Стараясь не дышать, они выкопали глубокую яму в песчаном грунте, затем, отодвинув листья в сторону, столкнули туда отраву. Забросав яму землей и листьями, они отошли туда, где воздух был почище, чтобы обтереть лапы. Внезапно Дульси уставилась на дёрн перед собой.

– Смотри, тут какая-то бороздка. Тонкая трещинка в земле под травой.

Бороздка была прямая, словно прочерченная по линейке. Дульси присмотрелась.

– И травинки здесь ложатся в другую сторону.

Пройдя вдоль странной линии, кошки нашли ещё одну, перпендикулярную первой. Они продолжили поиск и вскоре обнаружили своего рода сетку из пересекающихся линий. Кто-то выкладывал здесь дерн, да так искусно, что стыки были заметны лишь тогда, когда в них почти уткнешься носом. С высоты человеческого роста почва должна казаться нетронутой. Чтобы проверить это, Дульси вскарабкалась на дерево.

Да, с высоты уже полутора метров трава казалась просто ровным бархатом, без всяких повреждений.

– И никто этого не заметил. Они могли… – Дульси замолчала, глядя на холмы. – Там кто-то едет верхом. Разве Прайоры держат лошадей?

– По словам Харпера, нет. Помнишь, он сетовал, что у Аделины зря простаивает такой отличный сарай. – Джо усмехнулся. – Он был здорово раздосадован, что Аделина не завела у себя табун лошадей.

На таком расстоянии всадника было трудно разглядеть. На вершине холма он остановился и, не слезая с лошади, повернулся в сторону кладбища.

– Как думаешь, он нас видит?

– Сомневаюсь. Да и какая разница?

Дульси присмотрелась к высокой худощавой фигуре, отметила уверенную посадку, наклон головы.

– Думаю, это Харпер. Сматываемся отсюда.

Дульси соскочила с дерева, и они отошли подальше – к лежавшим в тени деревьев надгробиям. Но едва кошки нашли для себя укромный уголок, возле конюшни взревел мотор. Звук стал приближаться.

Привстав, они увидели громадную газонокосилку, за рулём которой сидел темноволосый водитель, и направлялась она как раз в сторону кладбища. Раздосадованные Джо и Дульси убрались с её пути, скрывшись в тени шести могучих дубов.

Однако рычащая машина снова повернула и двинулась прямо на них. Они с испугу бросились бежать, выскочили из рощи и метнулись к главному зданию.

Задний двор дома был окружен кустами азалии. Они спрятались в этом убежище, у края широкой мощёной террасы.

– А тут мило, – сказала, выглянув, Дульси.

На залитой солнцем площадке стояли тяжёлые садовые стулья, их кованый орнамент изображал цветы и вьющиеся стебли с листьями; на стульях лежали цветастые, мягкие на вид подушки. Обстановку дополняли горшки с красной геранью. Широкие стеклянные двери вели в гостиную и столовую с натертыми до блеска полами и дорогой темной мебелью.

Из недр дома доносилось завывание пылесоса, сопровождавшееся той же музыкой испанской радиостанции, которая слышалась из старой гасиенды, – резкие вскрики трубы и торопливое бормотание гитары.

Раздвижные двери гостиной были открыты. Джо и Дульси обменялись взглядами и усмехнулись. Вот это да, никаких тебе взломов – просто заходи и будь как дома. Если бы кошки имели человеческую привычку выражать радость, хлопая своей ладонью о ладонь напарника, и не считали бы такое поведение недостойным себя, они наверняка сейчас сделали бы именно так

На самом деле в этот дом они могли войти почти с любой стороны: большинство окон были открыты утренним лучам. Вдоль второго этажа протянулся ряд отдельных балконов, выходящие на них двери тоже были Открыты. Поодаль слева виднелась распахнутая дверь кухни. За домом виднелись две машины, дверца одной из них была открыта: возможно, кто-то привёз продукты или собирался выйти.

Газонокосилка позади них затарахтела громче; она так и не поехала в лесок, а прошла по краю и повернула обратно. Рыча, она проползла мимо террасы, возле которой прятались кошки; бешено крутящиеся лезвия молниеносно срезали траву.

Едва Джо и Дульси собрались проскочить в гостиную, как туда вошла горничная с пылесосом. «Нашла время», – раздраженно подумала Дульси. Машина громко заурчала на паркете, затем звук стал тише – пылесос перебрался на толстый восточный ковёр.

Джо и Дульси отправились на кухню. Прошмыгнув вдоль бордюра из азалий, они добрались до края патио. Держась поближе к стене дома, кошки заглянули в открытую дверь.

Кухня была залита светом; солнечные лучи играли на розовой плитке пола и на отделанном плиткой пятачке, где, собственно, и готовилась еда. Аромат чего-то мясного, приправленного кориандром и чесноком, заставил кошек непроизвольно облизнуться,

У раковины, в окружении горшков с травами и цветами, стояла кухарка и мыла помидоры. Перед ней открывался вид из окна, включавший голубой небесный простор и машины возле дома. Дульси замерла, восхищаясь убранством кухни. Джо никогда не переставал удивляться её тяге к прекрасному, словно в какой-то прошлой жизни Дульси была записным ценителем искусства. И вообще его даму сердца отличали такая осведомленность и такая тонкая душевная организация, какими не могла похвастаться ни одна другая кошка.

– Давай, – сказала она, подтолкнув его в бок.

Служанка всё ещё стояла к ним спиной. Они проскочили мимо неё через кухню в столовую. Там они остановились в тени огромного резного обеденного стола, покрытого чёрным лаком, – чудовищного воплощения испанского представления о красоте.

Оглянувшись на солнечную кухню и убедившись, что их не засекли, Джо и Дульси увидели, как повариха пританцовывает под звуки трубы. А ещё они отчетливо увидели на кухонной плитке две цепочки влажных маленьких следов.

– Они высохнут, – с надеждой сказала Дульси. Однако они оба знали, что даже после высыхания останутся грязные отметины. На этот факт им указывали, и не однажды, их достопочтенные хозяева.

Притаившись между резных ножек стола, Дульси с большим интересом осмотрела персидский ковёр, яркий, словно написанная маслом картина, а затем принялась кататься по нему, наслаждаясь мягкостью густого ворса. Джо, забавляясь, наблюдал за ней, но тут пылесос направился в их сторону. Газонокосилка снаружи и пылесос внутри дома сделали мир похожим на сцену из какого-то научно-фантастического триллера, в котором действуют опасные враги, в любую минуту готовые проглотить или измельчить на кусочки зазевавшуюся жертву. Когда гудение стало приближаться, кошки снова сбежали на этот раз в холл, откуда они могли наблюдать за парадной лестницей.

Возле резной входной двери висело зеркало в золоченой раме – в нем отражалась лестница, также украшенная резьбой. Узор устилавшего ступени ковра был ярким и причудливым, как оперение тропических птиц. Джо и Дульси взбежали наверх, прислушиваясь к звукам с улицы. Кто знает, сколько прислуги держит Аделина Прайор в своем хозяйстве?

Наверху они прошли по центральному коридору, следуя за едва уловимым запахом духов Аделины. Первая по ходу дверь была открыта, и здесь запах чувствовался сильнее. Они скользнули за дверь, готовые в любой момент дать стрекача. Комната была громадная и вся в белых тонах. Джо и Дульси пересекли толстый белый ковёр и нырнули под стул, ожидая, что вот-вот последует гневный окрик и им снова придётся бежать – на этот раз спасая свои шкуры.

Глава 29

Джо и Дульси устроились под стулом в собственных покоях Аделины. Никаких звуков отсюда слышно не было. За ослепительно-белой гостиной были видны спальня и гардеробная; в многочисленных громадных зеркалах отражались все три комнаты, а также шикарная ванная. Казалось, отделка была задумана не только для наиболее полного отражения великолепно ухоженной внешности Аделины, но и затем, чтобы дать возможность мгновенно и в полной мере обозреть её персональные владения.

Судя по всему, сейчас эти роскошные апартаменты пустовали; маленькие незваные гости были здесь одни. Снизу доносилось слабое гудение пылесоса.

Глубокий белый кожаный диван и такие же кресла казались на вид мягкими, словно перина. В комнатах ощущались запах дорогой кожи и тонкое благоухание духов Аделины; их сочетание создавало аромат, свидетельствующий о богатстве, вкусе и явной любви хозяйки к собственной персоне. Однако воображение Дульси потряс широченный белоснежный ковер. Она трогала его лапой и каталась по нему, в её мурлыканье звучали восторженно-торжественные ноты.

– Это даже лучше, чем кашемир. И почему Вильма не постелила себе такой, когда меняла обстановку?

– Потому что подобная чепуха поглотила бы все её сбережения; держу пари, он стоит не меньше нескольких сотен баксов за метр. – Джо лукаво взглянул на Дульси, – Аделина шикарно устроилась, если принять во внимание, что гостиная, где собираются эти старики, явно обставлена подачками Армии Спасения.

Белый ковёр простирался до ещё более белых стен, на которых не было ни орнамента, ни картин. Один из краёв ковра упирался в беломраморный камин, абсолютно чистый – в нём наверняка никогда не сгорело ни единой щепки. По обе стороны этого блистающего белизной сооружения были высокие французские двери, которые вели На балкон, где выстроились караулом три громадных вазона с яркими цветами стерлитции. Из комнат Аделины открывался вид на дорожку, ведущую к парадным воротам, за которыми начинались ниспадающие склоны холмов. Вдалеке взору представал и сам городок, а за ним – океан.

Громадный резной письменный стол был единственным тёмным предметом мебели. Мрачный и почти почерневший от времени, он одиноко стоял возле белой стены; четыре его выдвижных ящика были снабжены чёрными железными ручками. Приблизившись к этой внушительной сокровищнице, Джо и Дульси услышали, как работающая в саду газонокосилка выехала из-за угла и направилась к лужайке перед домом. Её урчание, более громкое, чем гудение пылесоса, могло заглушить любые звуки, свидетельствующие о приближении горничной или самой Аделины, захоти она вернуться в свои хоромы.

Работая вдвоем, Джо и Дульси исхитрились открыть нижний ящик и просмотрели, аккуратно перебирая лапами, его содержимое: неиспользованные чековые книжки, блокноты, наклейки, ручки – всё было аккуратно сложено и не представляло особого интереса. Во втором снизу ящике хранились погашенные чеки, перетянутые красной тесёмкой, корешки от использованных чековых книжек, пачки оплаченных счетов. Дульси заинтересовалась чеками, но стопки были чересчур увесистыми. На самом дне ящика, под аккуратно перевязанными бумагами, лежала маленькая чёрная записная книжка. Джо взял её за краешек зубами, вытащил из ящика на ковер и открыл.

На каждой странице значилось испанское имя, снабженное короткой характеристикой, которая включала сведения об арестах; обвинения сводились, главным образом, к неправильной уплате налогов, нарушениям правил регистрации, неверному оформлению социальной страховки; в некоторых случаях речь шла о необеспеченных чеках. Все имена, похоже, были женскими, хотя, не зная испанского, трудно было судить с уверенностью.

У Джо заблестели глаза. Пролистав несколько страниц, он усмехнулся:

– Персональные досье.

– Сведения для шантажа.

– Бьюсь об заклад, так и есть.

В следующем ящике лежали писчая бумага и конверты с напечатанными адресами; под плотной кремовой бумагой обнаружился лист со списком цифровых кодов, рядом с каждым значилась дата, а возле некоторых и две. Эти даты охватывали более чем пятнадцатилетний период времени. Список выглядел бессмысленным, по крайней мере пока. Джо и Дульси сунули его в записную книжку, а её саму запихнули поглубже под стол.

Прежде чем покинуть гостиную, Дульси подобрала с белого ковра кошачьи шерстинки, которые сразу бросались в глаза, словно дорожный указатель.

Переместившись в спальню Аделины, они постарались держаться подальше от белого бархатного покрывала, ниспадавшего на ковер, – возможно, оно притягивает шерсть, как липкая бумага. Кровать и комод были из чёрного дерева, никогда не выцветающего; формы изящные – вероятно, датский стиль. Джо и Дульси обшарили ящики комода, однако не обнаружили там ни документов, ни фотографий, а только дорогое шёлковое белье. Шёлк и кружево ручной работы – перед такими вещами Дульси устоять не могла. Она стала тереться мордочкой об аккуратно сложенные вещи, перекатываться сбоку на бок, а затем сунула нос под короткую атласную пижамку,

– Послушай, Дульси, оставь белье в покое. Утащишь отсюда эти чёрные кружева – и нас пустят на собачьи консервы.

Она лучезарно улыбнулась.

– И не валяйся тут, от тебя шерсть остаётся.

Дульси неохотно выбралась из ящика.

– Как часто мне выпадает возможность поглядеть на бельё от «Сакса» или «Лорда и Тейлора»? Не будь занудой.

Сверкнув зелёными глазищами, она снова улыбнулась и слизнула несколько волосков, налипших на кружево.

В отделанной зеркалами гардеробной Джо и Дульси окружили кошачьи отражения; эта зазеркальная орава, передразнивавшая каждое их движение, обоим действовала на нервы. Вскоре в борьбе с выдвижными ящиками они пооббивали себе все лапы, но никакого стоящего улова не добыли; от получасового обыска этого бутика Джо почти перестал соображать, Дульси же вообще утратила дар речи и лишь время от времени сдавленно мяукала. При виде роскошной одежды у бедной кошки голова пошла кругом.

Газонокосилка на улице продолжала ездить с пыхтением взад-вперёд, басовито урча и распространяя запах свежескошенной травы. Кошки подошли к двери, прислушались и выскользнули в коридор, готовые в любой момент пуститься наутек.

Но там было пусто. Следующая приоткрытая дверь вела в безыскусно обставленную комнату, должно быть, принадлежавшую горничной Аделины.

Рыжеватое покрывало словно сошло со страницы каталога Сирса, из раздела «Комнаты для мальчиков»; письменный стол и два стула были ему под стать. Комната была прямо-таки устлана одеждой – юбки и свитера валялись повсюду, в том числе на полу. Возможно, обитательница комнаты много раз переодевалась этим утром, прежде чем сделала выбор. А может, ей просто нравилось, что всё под руками и можно быстро схватить понравившуюся вещь, вместо того чтобы лезть за ней в шкаф. Юбки были длинные, в складку, некоторые цветастые, другие однотонные, свитера – мешковатые и в затяжках.

– Рене, – сказала Дульси. – Это её комната.

– Похоже на то. По-моему, совершенно никчемная девица. Дульси подошла к внутренней двери. В комнате чувствовался слабый запах самой Рене и другой – едкий и какой-то химический, от которого свербило в носу.

– Напоминает те снимки, которые Рене дала Аделине.

– Фотохимикаты? – переспросил Джо. – Может, здесь и тёмная комната есть?

– Зачем все эти хлопоты с темной комнатой, если можно отнести пленку в аптеку и они там сделают карточки? – Дульси прижалась носом к щели и чихнула. – Да, пахнет оттуда.

Махнув хвостом, она подпрыгнула, уцепилась за дверную ручку и попыталась открыть дверь.

– Может, она профессиональный фотограф? – предположил Джо. – Такие не сдают свои плёнки. Для профессионала это то же самое, что отдать свой «Роллс-Ройс» в автосервис «Форда».

– Откуда ты знаешь такие вещи?

– Клайд одно время встречался с одной фотографиней.

Дульси закатила глаза.

– А с какими женщинами он ещё не встречался?

Она ещё раз подпрыгнула и пнула дверь посильнее, но та даже не шелохнулась. Замок здесь был такой, что открыть дверь можно было только ключом. Дульси рухнула на пол, прижав уши и огорченно помахивая хвостом.

Осмотр комода ничего не дал, тут лежали только фланелевые ночные рубашки, белое хлопчатобумажное белье и опять-таки мешковатые свитера. Поскольку большая часть одежды была раскидана по полу, гардероб практически пустовал. Имелся ещё и встроенный шкаф с дверками сверху и выдвижными ящиками снизу.

Ящики были заперты, а вот дверки открыть удалось. Полки за ними были заполнены: разнообразные картонные коробочки, несколько детских игрушек, какие-то китайские безделушки, несколько фотоаппаратов. Среди прочих вещей сюда была втиснута кукла: можно было разглядеть белокурый локон и краешек белого кружева. Дульси попятилась, не сводя глаз с куклы.

– Это та самая, что Мэй Роз отдала Мэри Нелл Хук?

– Зачем Рене было забирать у Мэри Нелл эту куклу? Старушка вроде так обрадовалась… Почему Рене захотела… Вообще, она та ещё змеюка.

Дульси ухитрилась запрыгнуть на полку, балансируя хвостом, но тут же свалилась обратно – из холла послышалось утробное рычание пылесоса. Звук приближался к двери Рене и в какой-то момент резко усилился – агрегат съехал с ковровой дорожки на голый паркет. На мгновение кошки застыли, напряжённо глядя на дверь, а затем бросились через открытую стеклянную дверь на балкон.

Спрятавшись за глиняным вазоном с декоративным папоротником, Джо и Дульси наблюдали за пылесосом, который жадно урчал, рыская по комнате. Они почувствовали, что начинают дрожать.

Хотя они давно уже не были несмышлёными котятами, незнакомыми с бытовой техникой, пылесос по-прежнему вызывал у них глубинный первобытный страх, от которого холодело внутри, а способность разумно мыслить исчезала, словно поглощённая этой прожорливой машиной. Кроме того, агрегат, который может с легкостью всосать горку носков или рукава свитера, заслуживал уважения.

Хмурая горничная искусно лавировала синим тумбообразным чудовищем среди разбросанной одежды, ничего не трогая, словно подобный способ уборки в захламленной комнате был её своеобразной местью Рене – чёрта с два она дотронется хотя бы до одного предмета! Это была женщина среднего роста, среднего возраста, коренастая и непримечательная; её черная униформа и кружевной чепец были будто взяты из английской телевизионной комедии. Несколько седых прядей выбились из-под присборенного края чудного головного убора. Подойдя к стенному шкафу, она остановилась, словно собираясь закрыть дверки, но вместо этого вытащила куклу; горничная взяла её привычным жестом, словно уже проделывала это раньше.

Она стояла спиной к балкону, но кошки заметили лёгкое движение светлых кукольных волос и мельком увидели белую изящную ножку. Рука горничной двигалась – похоже, она приглаживала кукле растрепанную причёску. На мгновение показалось, что она собирается унести куклу с собой, но горничная вздохнула, снова подошла к шкафу и пристроила куклу среди коробок.

Закрыв дверки, она прошла к примыкающей к комнате ванной. Послышались шум воды и шуршание – горничная принялась тереть раковину, – а затем пение. Она пела по-испански, мелодия была неторопливой и печальной и отдавалась гулким эхом от кафельных стен.

Что ж, наверное, даже кошачьи рулады в ванной звучали бы неплохо – твёрдые гладкие поверхности, от которых отлетает голос, делают его более проникновенным и насыщенным, Джо и Дульси – внимательная публика – продолжали слушать горничную с балкона, пока она не вернулась, вытирая руки бумажным полотенцем. Прежде чем уйти из комнаты, горничная подёргала запертую дверь, повернула ручку и нажала на неё. Дверь не поддалась. Тогда горничная приложила к деревянной панели ухо и прислушалась. В конце концов, хмурая и неудовлетворенная, она оставила дверь в покое.

Снова подойдя к шкафу, она протянула руку, чтобы открыть его, но передумала и направилась в холл.

– Почему её так интересует эта дверь и содержимое соседней комнаты? – прошептала Дульси.

Джо не ответил. Он застыл, напряженно глядя на запертую дверь.

– Возможно… – начала Дульси.

Однако Джо исчез, место рядом с ней опустело. Обернувшись, она успела заметить, как он серой молнией перемахнул через перила и исчез в пустоте.

Глава 30

Дульси притаилась на балконе, пытаясь понять, куда исчез Джо. На соседнем балконе, находившемся в двух с половиной метрах от её убежища, напарника не было. Просунув голову сквозь чугунные перила, Дульси со страхом посмотрела на изогнутую бетонную дорожку внизу, однако там тоже было пусто. В её голове пронеслись жуткие истории об упавших с высоты кошках, многие из которых разбились насмерть: то, что кошки всегда приземляются на четыре лапы, – это ещё один сочиненный человеком миф.

Однако жертвы несчастного случая под балконом не было – ни распростертого серого тела, ни мучительных попыток подняться с твёрдого бетона.

Дульси снова посмотрела на соседний балкон, вспрыгнула на перила и напружинилась, лихорадочно соображая, удастся ли ей преодолеть такое расстояние.

Будь перед нею более просторная площадка или находись цель прыжка ниже, всё было бы гораздо проще. Вдобавок тонкий скользкий прут под её лапами заставлял Дульси чувствовать себя канатоходцем, а соседние перила были точно такими же.

Она видели, что стеклянная дверь на том балконе открыта, и оттуда доносился знакомый резкий запах. Наверняка Джо махнул туда. Но почему он не подождал её? Вечно твердит о её импульсивности, а сам-то хорош!

Дульси понимала, что медлит из страха перед обычным, пусть и затяжным прыжком.

Нечего раздумывать, просто прыгай. С какой стати ей падать? Она сильнее напряглась, превратившись в тугую пружину, резко оттолкнулась, прыгнула – и в полете увидела, как из стеклянных дверей появился Джо и вскочил на перила. Она едва не врезалась в него, едва не свалилась, а приземлившись рядом с ним, сердито зашипела. Химический запах ударил ей в нос с такой силой, что она попятилась, чихая и кашляя. Дульси гневно взглянула на Джо.

– Почему ты меня не подождал? Я уж думала…

Он хитро усмехнулся и Лизнул её в ухо.

– С тобой всё в порядке?

– Вроде да.

Он потрусил в комнату, причем так беспечно, что она едва удержалась, чтобы не полоснуть его когтями.

– Пошли, Дульси, такое нельзя пропустить.

Она последовала за ним, проглотив злость.

Плотные шторы за стеклянными дверями были полузадернуты, поэтому в комнате было сумрачно. Зловоние тут было таким, что Дульси чувствовала его языком, словно проглотила какое-то противное лекарство.

Комната представляла собой нечто среднее между гардеробной, гримерной и мастерской. Посередине просторного помещения стоял стол из нержавейки, вдоль стен располагались навесные и встроенные шкафы. Запертая дверь слева вела в спальню Рене. Напротив этой двери были ещё две, одна из них открыта. Но химический запах проникал из-под закрытой двери и был столь едким, что никому из кошек не хотелось совать нос в щель. Джо, подойдя насколько можно было вытерпеть, осторожно втянул носом воздух.

– Здесь фотолаборатория, готов поспорить.

Возле одной из стен стоял широкий туалетный столик с укрепленным на нем трюмо. Стеклянная столешница была уставлена всевозможными баночками и бутылочками, а на краю громоздилась башня из нескольких поставленных одна на другую старомодных круглых шляпных коробок. Казалось, эта комната, словно сказочная пещера сокровищ, полна вещей, которые могут послужить ключом к разгадке, но пока прячутся в шкафах и ящиках.

Дульси осторожно прошлась по загроможденной поверхности столика, обнюхивая крышечки и пытаясь определить содержимое флаконов и баночек. Косметика, это понятно однако некоторые запахи были очень странными. Перешагнув через батарею помад, миновав коробочки с тенями, пинцет, карандаши для бровей и пакетик с ватными шариками она остановилась перед зеркалом, зачарованная собственным утроенным изображением и возможностью рассмотреть себя сразу со всех сторон. Видеть себя сзади, словно смотришь на кого-то другого, – это было новое и необыкновенное ощущение.

Позабыв про Джо, она с неприличным удовольствием красовалась перед зеркалом, когда услышала, что где-то со стороны кухни завелся и отъехал автомобиль; машина завернула за угол, проехала мимо дома и двинулась прочь по длинной подъездной дорожке.

Рядом со шляпными коробками стоял маленький изящный комодик-бюро, высотой по плечо Дульси. Она оглядела его, осторожно выдвинула один из ящиков – и замерла, вскинув лапу с выпущенными когтями и сверкая глазами.

Нет, это были не мыши. Лежавшие в маленьком ящичке неподвижные мохнатые тельца принадлежали, скорее, мертвым гусеницам.

Они были серыми, коричневыми, некоторые – почти белыми. По запаху было не похоже, что в них когда-нибудь теплилась жизнь. Озадаченная видом бездыханных пушистых созданий, Дульси задвинула этот ящичек и открыла другой.

И застыла, с ужасом глядя перед собой.

Глазные яблоки. В ящике лежали человеческие глаза. Пары голубых, зелёных, светло-карих, ореховых глаз лежали вперемежку. Каждая пара была помещена в крохотную прозрачную коробочку. Некоторые были выцветшими, цвет радужки тускнел ближе к внешнему ободку, превращаясь в белое туманное кольцо. Сердечко Дульси бешено прыгало. Эти глаза не были извлечены из человеческих тел.

Она села и уже хладнокровно стала разглядывать наборы контактных линз.

– Что с тобой? – спросил с пола Джо.

К этому моменту ему удалось открыть самый большой ящик туалетного столика. Она взглянула сверху на опрятную стопку ночных рубашек, искусно сшитых и мягких на вид, с оборками на воротничках. В углу ящика приткнулось несколько пар так же аккуратно сложенных перчаток. Белых хлопчатобумажных перчаток.

Пылесоса больше не было слышно, уже некоторое время в комнатах наверху стояла тишина. Джо толкнул ящик на место и запрыгнул на столик. Пройдя среди изящных флаконов, он остановился перед зеркалом, дернул усом и одарил Дульси зубастой ухмылкой. Поворачиваясь то так, то эдак, он оглядел себя со всех сторон, включая вид сзади – обрубок хвоста и свою мужскую экипировку. Дульси и в голову не приходило, что он такой позер.

Она встречала кошек, которые боялись зеркал. Конечно, первое столкновение котёнка с зеркалом озадачивает его и пугает. Один её знакомый кот, когда над ним посмеялись за то, что он рычит на своё отражение, вскочил на колени к обидчице и врезал ей по физиономии.

Оставив Джо паясничать перед зеркалом, она слезла с трюмо и направилась в соседнюю комнату, дверь в которую была открыта. Помещение оказалось просторным и почти пустым. Голый пол, голые стены, скудная обстановка. Комната была такой гулкой, что изумленное мяуканье Дульси отозвалось резким эхом.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17