Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Южная трилогия - Чудесное путешествие

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мартин Кэт / Чудесное путешествие - Чтение (стр. 8)
Автор: Мартин Кэт
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Южная трилогия

 

 


— Рад, что ты нашел время зайти ко мне. Мой человек в гостинице сообщил о твоем прибытии в город. — Он улыбнулся, поправляя свой черный костюм. — Немногие приезжают сюда так, чтобы я не знал об этом. Ну а о таком человеке, как ты, молва распространяется довольно быстро. Что привело тебя в наш город?

— Я выполняю поручение. — Ястреб улыбнулся, подумав о девушке. — Кажется, губернатор Эштон готов понести значительные убытки ради…

— Своей дочери? — подхватил Брайхем.

Ястреб нахмурился.

— Действительно, новости распространяются здесь очень быстро. Да, сэр. Ради своей дочери. Но я был бы очень признателен, если бы вы забыли об этом, сэр. Репутации хорошенькой леди будет нанесен существенный вред, если люди узнают, что она путешествует в нашем обществе.

— Не могу сказать, что я одобряю отсутствие сопровождающей леди, но, полагаю, отец лучше знает, с кем ей быть.

— Пожалуй, надо больше беспокоиться о нас с Джеймсом. — Ястреб широко улыбнулся. — Мисс Эштон вполне способна позаботиться о себе.

Брайхем кивнул.

— Верю. Если бы у вас было столько женщин, сколько у меня, вы давно бы узнали, на что в действительности способен «слабый пол»! — Оба мужчины искренне рассмеялись.

— Однако достаточно говорить о девице. — Брайхем жестом предложил Ястребу последовать за ним в кабинет и указал на мягкое кресло. Ястреб сел, в то время как плотный хозяин позвал одну из своих женщин. — Мэри, принеси мистеру Лэнгли что-нибудь выпить. Нам нужно кое-что обсудить.

Беседа приняла серьезный характер. Каждый рассказывал о том, что происходит в различных частях страны. Ястреб интересовался развитием железных дорог, которые должны были к весне связать восточную и западную части континента. Юнион Пасифик и Централ Пасифик с головокружительной скоростью продвигались навстречу друг другу через весь континент и должны были сойтись где-то на территории штата Юта.

Брайхем расспрашивал собеседника о проблемах индейцев. Его интересовало, что изменилось со времен его странствий до настоящего времени. Беседа продолжалась около часа.

— Ну, Трэвис, — заключил Брайхем, похлопывая Ястреба по спине, когда они направлялись к двери. — Передавай привет губернатору.

— Хорошо, сэр.

— И хорошенько позаботься о своей… о своем поручении.

Ястреб улыбнулся.

— Не беспокойтесь, сэр.

Мэнди пыталась заставить себя прилечь отдохнуть, но ожидание вечера слишком волновало ее. Наконец, не удержавшись, она переоделась в белоснежное вышитое, отделанное кружевами нижнее белье, затем примерила красивое ярко-желтое муслиновое платье. Мэнди провела пальцами по мягкой гладкой материи и закружилась перед зеркалом, так что зашелестели нижние юбки. Порывшись в коробке, она извлекла пару желтых лент и заплела в косы свежевымытые волосы. Как приятно было чувствовать себя женщиной.

Закончив укладывать вторую косу, Мэнди обратила внимание на легкую возню с наружной стороны двери. Она а замерла на мгновение, подумав, что, возможно, это Ястреб, вернувшийся пораньше. Едва она подошла к закрытой двери, как задвижка сломалась и в комнату валились четверо мужчин. Мэнди испуганно отскочила, из горла вырвался слабый крик. От мужчин разило виски и табаком, они злобно смотрели на нее пьяными глазами.

Девушка попыталась взять себя в руки. Страх пропал уступив место гневу.

— Что вам здесь надо? — сердито спросила она. — Вон отсюда!

— Остынь, малышка, и мы не причиним тебе вреда, — сказал коренастый мужчина с повязкой на глазу.

Она решила выиграть время.

— Не пытайтесь запугать меня. Я арестую вас. Убирайтесь немедленно! — Полагая, что ее показная смелость обескуражила их, Мэнди двинулась к двери.

Мозолистая рука зажала ей рот и заглушила крик, ноги оказались оторванными от пола. Брыкаясь и извиваясь, Мэнди пыталась освободиться, по вонючие лапы только крепче сжимали ее. С каждой минутой ужас девушки возрастал. Она попробовала применить новую тактику, вонзив зубы в потную ладонь мужчины.

— О! Ты, дикая кошка! Да я тебя… — Одноглазый сжал в кулак волосатую руку и нанес удар ей в челюсть. Комната завертелась перед глазами Мэнди, и черная мгла поглотила ее.

— Заверните ее в одеяло и спустите вниз, — приказал Гутерман. — Положите на мою лошадь, я скоро вас догоню. Только удостоверюсь, что никто не преследует нас.

Джейк Уайли сделал как он велел. Пит последовал за ним, затем Мекс.

— Что за черт?.. — Джеймс поднялся по главной лестнице наверх в тот момент, когда какой-то незнакомец выскользнул из комнаты Джулии и направился к черному ходу. Джеймс прижался к стене и, достав револьвер, начал потихоньку продвигаться вперед. Толкнув сапогом открытую дверь, он осмотрел комнату. Кровь ударила ему в голову. Где девушка? Он осторожно шагнул вперед.

Гутерман затаил дыхание. Ожидая снаружи, когда игрок войдет внутрь, он замер. Когда он сделал еще шаг, Макс подкрался сзади и ударил его револьвером по голове. Лонг рухнул на пол.

Макс удовлетворенно хмыкнул.

— Вот мы и снова встретились, игрок. — Взведя курок, он прицелился в бесчувственное тело Лонга. Но тут за стеной в соседней комнате послышались приглушенные голоса, напомнив ему об опасности.

Макс выругался и, вместо того чтобы спустить курок, ударил Лонга ногой под ребра, затем убрал револьвер в кобуру и вышел в холл. «Так, пожалуй, лучше.

Игрок может пригодиться. Когда придет время, Лонг сможет передать их требования губернатору».

Гутерман тихо закрыл за собой дверь.

— Тебе опять повезло, игрок, — тихо прошептал он. — Обещаю, что в следующий раз счастье будет не на твоей стороне.

Глава 13

У костра раздавался пьяный смех и грубые мужские голоса. Мэнди потрогала синяк на скуле и попыталась осмотреться. Несмотря на темноту, было ясно, что они где-то в горах. Высокие сосны и холодный воздух свидетельствовали, что бандиты затащили ее довольно высоко.

Ее новое желтое платье было разорвано и испачкано, все тело болело. Правая рука была свободна, а левая крепко привязана веревкой к толстому стволу дерева. Чего они хотят от нее?

Уловив короткие обрывки разговора, Мэнди поняла, что принимают ее за Джулию Эштон, дочь губернатора, и надеются получить за нее выкуп! Из глаз девушки выступили слезы, но она удержалась от рыданий. Она должна быть сильной. Ястреб и Джеймс отыщут ее. Кроме того, разбойники, наверное, не собираются причинять ей вред, — ведь они рассчитывают на выкуп. Медленно подвинувшись поближе к дереву, Мэнди замерла. Единственное, что ей оставалось, так это ждать.


Тысячи молотков раскалывали его голову.

— Ох! — застонал Джеймс, когда Ястреб приложил мокрую тряпку к покрасневшей шишке величиной с куриное яйцо на его затылке.

— У нас нет времени. Мы должны найти Джулию! — Едва приподнявшись на постели, он почувствовал тошноту. Перед глазами замелькали пятна.

— Ты никуда не пойдешь, — решительно сказал Ястреб. — Похоже, что у тебя легкое сотрясение. Тебе надо полежать по крайней мере пару дней. Скоро придет врач. Ни о чем не беспокойся, я найду девушку. — Он стиснул зубы, затем продолжил: — Мне лучше отправиться за ней одному. Они этого не ожидают.

Джеймс выслушал план своего друга.

— Если мы не вернемся через три дня, иди к Брайхсму. Вызывайте военных, если будет необходимо. — Лицо Ястреба было непроницаемым.

— Ястреб, прости… Похоже, я снова подвел тебя.

— Ты делал вес как надо. А сейчас лежи спокойно. Постарайся уснуть. Я привезу ее назад.

Джеймс почувствовал дружескую руку на своем плече, и Ястреб быстро вышел из комнаты.

Направляясь к своему коню, Ястреб думал о предстоящем деле. Он найдет девушку. Только бы не опоздать. Он ощутил вспышку страшного гнева. Если хоть один волосок упадет с ее головы или па ее нежной коже появится хоть один синяк…


Запах бекона и бобов наполнил воздух. Мэнди вспомнила, что с утра ничего не ела.

— Возьми-ка это, девочка, — сказал один из похитителей, протягивая ей оловянную тарелку. — Кажется, хозяин придумал кое-что после ужина. Не хочешь же ты совсем обессилеть и лишить нас удовольствия? — Он засмеялся, показав зияющую дыру в ряду желтых зубов.

— Что это значит? — спросила Мэнди, стараясь не смотреть в его глаза.

— Скоро узнаешь, маленькая мисс, — ответил мужчина, скривив губы в похотливой улыбке.

Оставив тарелку, он вернулся к костру.

Мэнди подергала веревку, стягивавшую запястье, но не смогла даже дотянуться до узла — он находился за деревом. Что имел в виду этот тип? Разумеется, никто не осмелится причинить вред губернаторской дочке. Однако девушку одолели сомнения и страх. О Господи, молила она, пусть Ястреб и Джеймс поскорее найдут ее.

Ястреб еще раз вгляделся в следы. Проследить путь бандитов было достаточно легко, хотя прошло уже довольно много времени и они уехали далеко вперед. Должно быть, Джеймс пролежал без сознания пару часов. Подгоняя чалого жеребца, Ястреб скакал вперед в ночи, не жалея сил. Над скалистыми вершинами взошла луна, облегчая его задачу. Ястреб спешил.


— Рад, что угощение понравилось тебе, маленькая леди. — Рядом с ней появился коренастый мужчина в красной клетчатой рубахе. От запаха давно не мытого тела Мэнди затошнило.

Он поправил грязную черную повязку на глазу и провел рукой по сальным волосам.

— Да, мэм, вам понадобятся все ваши силы для не большого представления, которое вы должны устроить для нас. — Перерезав веревку, стягивающую запястье девушки, он бесцеремонно поднял ее на ноги и подтолкнул к костру. Вокруг него, скрестив ноги, сидели трое его сообщников. Каждый понимающе усмехался, а пляшущее пламя делало их ухмылки особенно зловещими.

— А теперь начинай раздеваться, маленькая леди! — приказал Гутерман. — И не торопись. — Последние слова он произнес очень медленно.

— Ни за что! — воскликнула Мэнди и обратилась к мужчинам, сидящим на земле: — Лучше оставьте меня в покое. Мой отец могущественный человек. Если вы причините мне какой-нибудь вред, он поймает вас и убьет. Вы никогда не получите своих денег. — Отвернувшись, девушка тотчас почувствовала, как в плечо ей впились жесткие пальцы и развернули ее.

Гутерман влепил ей звонкую пощечину, — звук отразился эхом от стен каньона. Мэнди упала. Она потрогала разбитую губу, которая мгновенно распухла и сильно болела. Металлический привкус крови смешался с солеными слезами.

— Ты будешь делать то, что я говорю. Кстати, это не причинит тебе никакого вреда. Ты даже получишь удовольствие. Верно, Джейк?

— Конечно, Макс. Я слышал, что девицам из высшего общества по душе такие развлечения.

Мэнди надеялась, что вот-вот упадет в обморок. Где же Ястреб и Джеймс? Может быть, обнаружив ее отсутствие, они решили, что она снова сбежала, и не захотели искать ее на этот раз? О Боже, пожалуйста, помоги. Раздался выстрел. У ног Мэнди, в том месте, где в землю вонзилась пуля, поднялся небольшой столб пыли. — Делай, как тебе говорят, красотка! Начинай с туфель! — Грубый голос с мексиканским акцентом не допускал возражений. Мэнди едва различала загорелую фигуру с усами с другой стороны костра.

Очень медленно она стащила сначала одну изящную туфельку, потом другую. Терзаемая страхом, Мэнди почувствовала, как из глаз снова хлынули слезы, но даже не пыталась сдерживать их.

— Теперь платье, маленькая мисс, — донесся возбужденный гнусавый голос Пита. — Она почувствовала сзади прикосновение грубых рук, затем услышала треск материи. Прелестное желтое платье грудой упало к ее ногам.

— Теперь нижние юбки, — раздалось сразу несколько настойчивых голосов.

Сквозь слезы девушка видела лишь туманные силуэты мужчин. Мэнди едва слышала их голоса, так гудело в ушах. Она начала возиться с завязками, намеренно затягивая время. Но вот последняя нижняя юбка лежала у ее ног. Пинок заставил пленницу переступить через мягкую груду ткани.

Мэнди стояла перед бандитами в одном корсете и вышитых панталонах, которые подчеркивали каждый изгиб ее тела. В мерцающем свете костра она разглядела, как жадно блестели их глаза, и поняла, что мужчины готовы были вот-вот наброситься на нее.

Вздрогнув, она почувствовала холод лезвия ножа Гутермана, тщательно, один за одним разрезавшего шнурки на корсете.

Холодная ярость окатила Ястреба, словно ледяная вода. Лишь подрагивание уголков губ выдавало его волнение. В то время как он наблюдал за происходящей внизу сценой, трое мужчин сидели в приятном предвкушении, ожидая конца этого непристойного спектакля, а четвертый, — лицо его было очень знакомо, — заставлял девушку снимать одежду. Ястреб ощутил тяжесть в груди, но быстро подавил это чувство. Не важно, что происходит там внизу, на поляне, у него только один шанс выручить девушку. Он должен хладнокровно дождаться подходящего момента. В случае неудачи ни ему, ни ей не спастись.

Бесшумно ступая в своих мокасинах, Ястреб обошел лагерь и притаился за лошадьми. Он перерезал привязи и освободил животных, потом бросил несколько камешков в скалу, чтобы привлечь внимание бандитов.

— Что это? — спросил мужчина с желтыми зубами, не поворачивая головы. Его взгляд был прикован к почти обнаженной женщине у костра. Гутерман распустил ее каштановые волосы, и они неотразимо переливались в мерцании огня.

— Это там… надо проверить лошадей, я тоже слышал шум.

— Пит и ты, Хуан, пойдите и посмотрите, что там такое. Мы с Джейком обещаем не продолжать представление без вас. — Однако волчий блеск в единственном глазу Гутермана говорил о том, что вряд ли он сдержит обещание.

— Черта с два, сержант, мы хотим смотреть. — Пит оскалил свои желтые зубы. Дырка впереди заставляла его шепелявить.

— Поторопитесь, парни, — настаивал Гутерман. — Мы не можем долго ждать.

Двое мужчин нехотя направились к лошадям. Один заходил слева, а другой справа между камней. Пит Варлей оглянулся, назад, желая убедиться, что не пропустит развлечение. Проклятие! Какой-то енот наделал шуму, а он должен отвлекаться от такого зрелища. Ладно, он свое возьмет. Трахнет девчонку пару раз. Пит споткнулся, поднял голову и замер от ужаса. Он еще попытался крикнуть, но холодное лезвие ножа глубоко вонзилось ему под ребра, и крик угас вместе с ним.

— Пит… Пит! Где ты? — послышался хриплый шепот мексиканца. Обогнув камни, Хуан Кинтана прошел под узким известняковым выступом, внимательно осматривая низкий кустарник и валуны, колесики на шпорах тихо позвякивали, заставляя его нервничать.

Внезапно мексиканец почувствовал, как его шею обхватила чья-то рука, так что он не мог повернуться лицом к нападавшему. Последнее, что он ощутил, — лезвие, полоснувшее его по горлу. Вопль ужаса был заглушен хлынувшей кровью.

Ястреб продолжал бесшумно двигаться в темноте.

Мэнди вся сжалась, когда Гутерман запустил свои пальцы в ее спутанные волосы.

— Я уже устал ждать этих двух олухов, — сказал он. — Каждый из них будет соответственно третьим и четвертым.

Его единственный здоровый глаз запылал похотью, когда он трогал грудь девушки. Затем Гутерман прижал ее к себе и наклонился, чтобы запечатлеть липкий поцелуй на изгибе ее шеи. Его губы были жирными и влажными. В следующий момент он сбил пленницу с ног и навалился на нее всей своей тушей.

— Подержи ей руки, я буду первым, а потом ты! — скомандовал Гутерман. — Хороша, правда? Пожалуй, я никогда не видел более спелого тела, чем это.

Мэнди почувствовала, как ей заломили руки за голову, и ощутила зловонное дыхание. Она еще трепыхалась, но молила Бога, чтобы тот лишил ее сознания. Закрыв глаза, девушка приготовилась к тяжелому испытанию.

— В чем дело?.. — Гутерман ощутил тяжесть тела, навалившегося ему на спину. — Джейк, какого черта… — Он оттолкнул Уайли в сторону и умолк, увидев остекленевшие глаза сообщника. Гутерман скатился с девушки и уставился на высокую фигуру, чья грозная тень плясала, как привидение, в свете пламени.

Мэнди пыталась понять, что произошло. Она смогла сесть. Голова кружилась. Взгляд ее упал на тело, скорчившееся в пыли рядом с ней. Из огромной раны в боку Уайли текла кровь, а его глаза неподвижно смотрели прямо перед собой. Мэнди в замешательстве отвела взгляд.

Справа раздался шорох, и она узнала карие глаза и рыжие волосы человека, о котором совсем недавно вспоминала с такой нежностью. Он стоял, широко расставив ноги в мокасинах, мышцы на его широких плечах перекатывались буграми, а огромный кривой нож в пламени костра отливал серебристым и красным. Ястреб никогда не выглядел столь зловеще.

Мэнди почувствовала и слабость, и облегчение, но тут же поняла, что опасность еще не миновала. Она взглянула на Гутермана. Тот засуетился, его движения выдавали страх и отчаяние.

Мэнди медленно отодвинулась от насильника, подняла разорванную и грязную сорочку и надела ее, при этом не отрывая взгляда от мужчин. Она хотела как-то помочь Ястребу, но боялась, что ее вмешательство только испортит дело.

— Хуан! Пит! Сюда! — пронзительно крикнул Гутерман. Его единственный глаз забегал в поисках сообщников.

— Они не придут, Гутерман. Но не беспокойся, скоро сам присоединишься к ним. — Низкий голос Ястреба звучал угрожающе. Он следил за противником, как дикий зверь за своей добычей.

Повернувшись, Гутерман заметил свой револьвер, валявшийся в нескольких шагах. Он бросился к оружию, тяжело упав на землю, и достал бы его, если бы не Ястреб.

Мужчины, сцепившись, покатились в пыли. Они боролись всего в нескольких дюймах от костра и оба подвергались опасности обжечься. Внезапно Гутерман выскользнул и вскочил на ноги. Ястреб тоже поднялся и ударил противника кулаком. Затем бросился на него. Оба снова покатились в пыли. Противники стоили друг друга. Сверху оказывался то один из них, то другой.

Мэнди вытащила револьвер из-под мертвого тела Джейка Уайли и наставила дуло на борющихся мужчин, однако медлила, боясь нечаянно попасть в Ястреба. Девушка беспомощно наблюдала за схваткой, ожидая момента, чтобы выстрелить. Когда мужчины опять вскочили на ноги, в руках Гутермана оказался револьвер. Голубоватый металл блеснул в свете костра. Раздался выстрел, и лицо Ястреба исказилось. Мэнди раскрыла рот, увидев, что тело Гутермана обмякло. Не понимая, кто же ранен, она с ужасом смотрела на обоих. Вдруг Гутерман рухнул на землю. Из раны на его груди, пенясь, потекла кровь. Мэнди опустилась на колени, все еще не выпуская оружия, и начала со слезами благодарить Бога за то, что тот уберег Ястреба.

Ее спаситель мгновенно оказался рядом и тоже встал на колени рядом с плачущей девушкой. Он осторожно вынул из ее рук револьвер, затем привлек к себе. Она почувствовала явное облегчение, когда он унес ее подальше от кровавой сцены. Он говорил ей ободряющие слова и крепко обнимал, стараясь успокоить, утешить. В лунном свете Ястреб видел слезы, блестящие на ее щеках, и это разрывало ему сердце.

— Все в порядке, малышка. Не бойся, я с тобой, — приговаривал он. — Все хорошо. Теперь ты в безопасности. — Он дал ей время выплакаться, потом поднял край своей кожаной рубашки. — Вытри слезы. Эти люди больше не причинят тебе вреда. — Он сжал зубы и добавил шепотом: — Никто никогда не причинит тебе вреда.

Мэнди еще крепче ухватилась за Ястреба, обвив руками его шею. Присутствие этого человека вселяло в нее ощущение безопасности. Она провела рукой по загорелому предплечью, как бы убеждаясь, что он в самом деле рядом, и почувствовала, как напряглись его мускулы от ее прикосновения.

— Я знала, что ты придешь, — прошептала она, сдерживая дрожь. — Не знаю почему, но была уверена в этом.

Ястреб прижался губами к ее лбу, затем нежно поцеловал залитую слезами щеку. «Знала, что я приду», — усмехнулся он. Никто и ничто не могло бы удержать его. Эта женщина притягивает его как магнит. Он вспомнил о статьях, которые читал о ней в газетах, о разбитых ею сердцах, о женихе, оставшемся в форте… — Я обещал твоему отцу, что доставлю тебя домой целой и невредимой, — сказал он. — Разве я мог обмануть его?

Мэнди разочарованно замерла. Конечно, он должен был прийти, но не просто ради нее. Всего лишь ради денег, которые обещал ему дядя. Глаза девушки снова наполнились слезами. Однако она по-прежнему обнимала его за шею. Ей нужны были его утешения несмотря ни на что.

Почувствовав липкую влажность в том месте, где ее нога касалась его тела, Мэнди впервые заметила кровь.

— Ты ранен! — вскрикнула она, осторожно касаясь пальцами его бока. — Отпусти меня, пожалуйста, Ястреб. Я уже могу идти сама. Почему ты ничего не сказал? Позволь мне осмотреть рану.

— Все будет нормально. Давай поищем место, где можно переночевать. Боюсь, я потерял гораздо больше крови, чем думал. — Он нехотя отпустил ее.

Забыв о собственных бедах, Мэнди подлезла под его плечо и помогла ему забраться на лошадь. Затем бросилась искать свою нижнюю юбку, чтобы разорвать ее на бинты.

Она села на коня позади него в одной сорочке и панталонах, развернула одеяло и накинула себе на плечи.

— Хорошо выглядишь, — насмешливо сказал Ястреб, думая о нежных икрах и округлой груди. Кляня себя за подобные мысли, он почувствовал, что ничуть не лучше этих животных, которые пытались изнасиловать девушку. Ястреба охватило сильное возбуждение, когда она обняла его сзади за талию, чтобы держаться в седле. Он застонал. Как могло его тело реагировать подобным образом в такой момент?

— В получасе езды есть хижина, — произнес он, боясь голосом выдать себя. — Я проезжал мимо нее, когда добирался сюда. Она небольшая, но там, кажется, ложно переночевать. Боюсь, что пуля застряла в боку. Ты должна помочь мне вытащить ее. — Он говорил, не оставляя места возражениям.

Мэнди кивнула, надеясь, что рана не так страшна. Девушка чувствовала, как кровь сочилась сквозь временную повязку, капая ей на пальцы в том месте, где она придерживала его за узкую талию. Мэнди молила Бога, чтобы с ним ничего не случилось.

Ослабевший Ястреб покачивался в седле, и потому Мэнди продолжала крепко обнимать его сзади. Он повернул лошадь к хижине.

Лежа в луже крови у затухающего костра, Гутерман открыл свой единственный здоровый глаз. Он чувствовал, как кровь стекает на живот и застывает вокруг раны на груди. Он жив! Что бы там ни было, он найдет индейца… и эту женщину… и они дорого поплатятся.

Глава 14

В конце концов Ястреб повалился на луку седла. Мэнди с трудом удержала его на лошади. Теперь она думала только о том, чтобы вести чалого в том направлении, которое указал Ястреб. Когда они наконец добрались до хижины, девушка с удовлетворением обнаружила, что, несмотря на заброшенность домика, крыша его достаточно прочна и дымоход не поврежден. С приближением осени вечера становились все холоднее. Ястреб замерз и потерял много крови, Мэнди чувствовала, как он дрожит. Соскочив с лошади, она помогла раненому спуститься на землю, стараясь не думать о его руках на своих плечах, не замечать тепла мужского тела, прижавшегося к ней.

Они вместе вошли в хижину. По всему было видно, что здесь давно никто не жил. Когда путники открыли дверь, поднялась пыль и во все стороны разбежались насекомые. Мэнди устроила постель для Ястреба на земляном полу около очага. Поискав вокруг хижины, она набрала хвороста и развела огонь. Вскоре в доме потеплело, но Ястреб продолжал дрожать.

— Пора, малышка. Чем скорее мы вытащим пулю, тем лучше для нас обоих. Попробуй нащупать ее пальцами, но если не сможешь… — Ястреб нетвердой рукой вытащил нож.

— Подержи лезвие над огнем и достань виски из моей седельной сумки.

Мэнди молча повиновалась. Вернувшись с флягой виски, она ножом разрезала мягкую кожу его рубашки, затем поднесла лезвие к огню. Впервые она не отвела взгляда от раны. В форте ей приходилось несколько раз помогать раненым в отсутствие врача, но сама она никогда не имела дела с кровью, тем более в таких серьезных случаях, как этот. Мэнди осторожно промыла рану водой. Ее рука слегка дрожала, когда она водила влажной тряпкой по его коже. Девушка старалась не обращать внимания на мышцы, напрягшиеся в ожидании боли, и мягкие рыжеватые волосы на широкой груди.

Мэнди ждала, когда Ястреб выпьет виски, и алкоголь притупит боль.

— Ну, малышка, ты готова?

— Может быть, мне лучше вернуться в город и привести сюда врача? — робко спросила она. — Я никогда прежде не делала подобных вещей. Я могу погубить тебя.

— Только успокойся. Сомневаюсь, что ты сможешь найти дорогу назад, даже если бы у нас было время. — Он пытался взглядом подбодрить ее. — Поверь мне, ладно?

Мэнди согласилась. Она должна сделать это или он умрет. Отбросив все свои страхи, она прикоснулась пальцами к ране и попыталась нащупать пулю. Но отверстие было слишком маленьким. Пуля могла изменить траекторию, наткнувшись на ребро. Мэнди взяла нож и поднесла лезвие к очищающему пламени.

— Расширь рану и попытайся достать пулю, — проговорил Ястреб. На лбу у него выступили капли пота. — Дай мне палку, которая валяется у твоих ног.

Мэнди сделала это. Ястреб крепко закусил зубами кусок дерева, и девушка снова сосредоточилась на ране. Она потрогала нож. Лезвие уже достаточно остыло, чтобы можно было начинать операцию. Сделав надрез, Мэнди почувствовала, как к ее горлу подступил ком.

На этот раз, действуя двумя пальцами, она проникла глубже в рану, снова и снова пытаясь обнаружить кусок металла. Ястреб впился зубами в палку и закрыл глаза. По щекам его текли струйки пота. Потом он потерял сознание.

Наконец Мэнди нащупала что-то твердое. Она проникла поглубже в рану и извлекла из-под ребра кусок свинца. Девушка снова нагрела нож и прижгла рану, затем завязала ее полосками разорванной нижней юбки.

Она вытащила палку изо рта Ястреба, накрыла его одеялом, затем смыла пот с его лица остатками воды. Удовлетворенная своей работой, Мэнди прилегла отдохнуть рядом с раненым, погрузившись в дремоту.

Спустя несколько часов она проснулась и обнаружила, что Ястреб дрожал в лихорадке и что-то бессвязно бормотал.

— Вишана… Вишана, — звал он. Имя звучало с такой тоской, что ей стало ясно — это женщина, и, очевидно, не мать и не сестра.

Мэнди вспомнила первую ночевку, после того как они покинули форт. Как давно это было! Наверное, сейчас ему тоже снилось прошлое. В его бормотании она разобрала имена Твердой Стрелы и какого-то Бегущего Волка.

— Вишана, — снова простонал он, затем прошептал что-то на языке шайенов.

Ревность опалила девушку, как раскаленный добела нож, которым она только что пользовалась. Что за нелепость — ревновать к женщине, которую никогда не встречала и о которой никогда даже не слышала прежде? Тем не менее это было так. Мэнди раздражало, что это имя так на нее подействовало, и в то же время ее разбирало любопытство.

— Вишана, моя… милая… — бормотал Ястреб.

Слова, словно кинжалы, вонзались в ее сердце. Почувствовав, что раненый снова задрожал, Мэнди заставила себя придвинуться к нему поближе и поправить покрывало, чтобы согреть его.

Ощутив ее присутствие, Ястреб пошевелился, продолжая твердить неизвестное имя. Одна рука его легла ей на грудь, и сердце Мэнди учащенно забилось. Затем изнеможение взяло свое, и рука мужчины тихо опустилась. Мэнди не могла решить, обижаться на интимное прикосновение, предназначенное другой женщине, или сожалеть, что у него не было сил продолжать держать руку на ее груди? Погружаясь в тревожный сон, она снова ревниво подумала о неизвестной женщине, сумевшей завладеть сердцем Ястреба.

Наутро ему явно стало легче. Лихорадка прекратилась на рассвете, хотя он продолжал спать. Мэнди встала и отыскала в седельных сумках кофе. Она нашла и ту пару мужских штанов, которые Джулия убедила ее взять с собой. Должно быть, Ястреб обнаружил их в ее сумке, когда выкладывал все лишнее, и прихватил с собой на всякий случай. Мэнди влезла в штаны и надела свободную рубашку, концы которой завязала узлом на талии. Затем почувствовала, что щеки ее начинают гореть. Костюм был очень непривычным.

Вытащив из кобуры Ястреба револьвер сорок четвертого калибра, Мэнди направилась к двери, рассчитывая добыть что-нибудь на завтрак, чтобы ускорить его выздоровление. В лесу к ней вернулась былая уверенность в себе. Отец провел с ней много часов, обучая искусству стрельбы, правда, в основном по мишеням. Он хотел, чтобы его дочь могла сама постоять за себя.

После нескольких промахов Мэнди удалось подстрелить маленького зайца. Она освежевала тушку и нашла несколько диких луковиц. Мужская одежда усиливала ощущение свободы, и девушка наслаждалась ею. Ветерок развевал ее волосы, свободно ниспадавшие до талии, и если бы не беспокойство за Ястреба, Мэнди никогда не чувствовала себя так хорошо. Она поняла, как с ней что-то происходило. Ее сила, уверенность в себе, замечательное ощущение независимости — все, что она испытала когда-то в юности, снова вернулось к ней. Она была такой, как прежде, и даже лучше. Теперь она почувствовала себя женщиной. Мэнди подумала о мужчине, лежащем на полу в хижине, о его горячих поцелуях, о прикосновении его руки к ее груди. Ну, может быть, еще не совсем настоящей женщиной… пока. Вернувшись в хижину, она порылась в пыльном шкафчике и отыскала котелок, достаточно вместительный, чтобы приготовить тушеное мясо. Аппетитный запах вывел Ястреба из дремотного состояния.

— Мммм… приятно пахнет, — произнес он едва слышно. — Что это?

Мэнди обрадовалась, услышав его голос.

— Тушеный заяц, — ответила она, гордо улыбаясь. Она была чрезвычайно довольна своими успехами: подстреленным зайцем и выздоровлением Ястреба. — Ты, должно быть, проголодался. — Мэнди подошла к нему и опустилась на колени рядом. — Рада, что ты очнулся, — тихо сказала она. — Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше. Похоже, я выживу благодаря тебе. — Сделав попытку приподняться, он вздрогнул.

— Не пытайся садиться, — предупредила она. — Положи голову мне на колени, и я тебя покормлю.

— Не припомню, чтобы мне предлагали что-либо лучшее. — Его кривая усмешка растрогала ее. Но Мэнди тут же вспомнила об индианке по имени Вишана.

Наполнив оловянную чашку кусочками мяса и дикого лука, Мэнди вернулась к Ястребу и осторожно приподняла его голову, положив себе на колени.

— Кто такая Вишана? — спросила она, стараясь казаться безразличной, когда подносила чашку к его губам.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17