Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный прилив (Железная Башня - 1)

ModernLib.Net / Маккирнан Деннис / Черный прилив (Железная Башня - 1) - Чтение (стр. 11)
Автор: Маккирнан Деннис
Жанр:

 

 


      И в конце концов, защитникам крепости удалось отбросить противника назад! Первый раз враг потерпел поражение! Рюкки протрубили команду к отступлению, и войска отошли от пятой стены.
      Защитники спустились с укреплений, они были слишком измучены, чтобы радоваться этой победе. Король Аурион протрубил сбор, и оказалось, что в живых осталось меньше тысячи человек и всего девятнадцать варорцев. В западном бастионе собрался Военный совет, не многие из его членов уцелели: Видрон, Гилдор, юный Брилл, Даннер и Патрел, хотя он и был ранен в руку. А Гэнн, Медвин, Хаган и Оверн погибли.
      - Мы не выдержим следующий штурм, - сказал Аурион. - Их слишком много. Я прошу вашего совета, хотя ситуация практически безнадежная.
      Видрон встал и высказал все, что было у него на сердце:
      - Сир, мы не можем допустить, чтобы вы погибли. И я думаю, что у нас есть только один выход. Мы должны оставить крепость и попытаться вырваться из окружения. Да, мы надеялись удержать Чаллерайн, пригвоздив к месту основные силы врага, и дождаться подкрепления, но эта надежда рухнула. Однако мы все еще можем замедлить продвижение вражеских полчищ на юг. Нужно просто освоить тактику лорда Галена - наносить удары по слабым местам противника и, прежде чем он успеет ответить, растворяться в темноте. Но вначале нам нужно вырваться из этой ловушки.
      Видрон замолчал. Аурион обвел взглядом присутствующих, и все согласно закивали. Тогда король попросил Видрона продолжать.
      - Я думаю, что мы должны сделать следующее: когда они снова начнут штурм, мы выйдем через западные ворота, прорвемся сквозь кольцо врагов и скроемся под покровом тьмы. - Видрон посмотрел каждому в глаза. - У нас здесь достаточно лошадей для того, чтобы первый отряд пробился к западным конюшням, прокладывая путь пешим. А там хватит коней на всех оставшихся в живых, и мы сможем оторваться от погони и умчаться отсюда прочь.
      - Но, маршал, - возразил юный Брилл, - мы не знаем, живы ли кони в западных конюшнях. Может, рюкки в слепой злобе убили всех лошадей.
      - Нет, Брилл, - ответил Видрон. - Рюкки - это пожиратели коней! Они питаются конским мясом и оставят лошадей для этой гнусной цели. - Глаза Видрона вспыхнули от гнева, потому что между валонскими всадниками и лошадьми существует особая дружба, и мысль о том, что рюкки едят конину, привела его в ярость.
      Затем заговорил лорд Гилдор:
      - Живы кони или нет, нам теперь почти не из чего выбирать: либо мы погибнем на этих стенах во время следующего штурма, либо попытаемся прорваться сквозь окружение. Если лошади в западных конюшнях уцелели и мы сумеем к ним пробиться, некоторые из нас останутся в живых и будут продолжать борьбу, если же нет, мы умрем, сражаясь у конюшен, но и многие рюкки отправятся в царство теней вместе с нами. - Гилдор замолчал, и все устремили взгляды на короля.
      И Аурион Красноокий произнес:
      - Что ж, у нас осталось три возможности: погибнуть, защищая крепость, погибнуть, сражаясь около пустых конюшен, или вырваться на свободу. Но только вырвавшись отсюда, мы сможем помешать полчищам Модру продвигаться на юг. Да укрепит Адон наши руки! Видрон, мы попробуем твой отчаянный план.
      Услышав эти слова, Такк глубоко вздохнул.
      - Да, это действительно отчаянный план, - ответил Видрон. - Но я не вижу другого выхода. Всадники будут сопровождать пеших товарищей, пока те не добегут до западных конюшен. А потом, вскочив на коней, мы устремимся вниз по северному склону и скроемся в темноте.
      - Но почему по северному склону? - спросил Даннер. - Мы могли бы отправиться на юг, в дружественные страны.
      - Потому что мы знаем наверняка, что сломанные ворота будут открыты, а остальные могут оказаться запертыми, к тому же их, скорее всего, охраняют, - ответил маршал Видрон. - Но мы должны договориться о месте встречи на тот случай, если разделимся. Что вы предложите?
      - Может, на юге долины Сражения? - предложил Патрел. - Или даже в Стоунхилле.
      - Правильно, - согласился король Аурион. - Из долины Сражения двинемся к Стоунхиллу, там наши союзники.
      - Подождите! - воскликнул Такк. - Варорцы не могут скакать на лошадях! Но в замковых конюшнях стоят наши пони. Во всяком случае, ехать на них гораздо быстрее, чем бежать.
      - Да, но кони Хель догонят их в два счета, - сказал Брилл. - Вы должны сесть позади всадников.
      - Но тогда ни вы, ни мы не сможем сражаться, - возразил Даннер.
      - Лучше мы доскачем на пони хотя бы до первой стены, - сказал Патрел. - По извилистым городским улочкам пони бегут почти так же быстро, как лошади. А затем, если нам удастся прорваться, мы сядем позади людей.
      - Хорошо, - сказал Аурион. - Вы поскачете первыми на своих пони и постараетесь открыть конюшни и вывести лошадей, а люди будут следовать за вами и попытаются отбиться от врагов. - Король посмотрел вокруг. - Что-то смущает вас? - спросил он лорда Гилдора. - Только что вы говорили весьма разумно и уверенно, но сейчас, кажется, чем-то обеспокоены.
      - Да, ваше величество, - ответил эльф. - Я и в самом деле обеспокоен. У меня дурное предчувствие, к сожалению, я еще не знаю, что именно случится, но будьте осторожны, вам угрожает страшное Зло, притаившееся неподалеку, даже более страшное, чем окружающие нас орды.
      Когда Такк услышал эти слова, у него болезненно сжалось сердце, потому что его тоже томило это неясное предчувствие, хотя он и не решился высказать его вслух.
      - Будь что будет, - сказал Аурион. - Нам остается полагаться только на удачу.
      Было решено последовать плану маршала Видрона, ибо это был их единственный шанс. Все оставшиеся в живых защитники тихо собрались около западных ворот. Воинов предупредили остерегаться отравленных клинков, излюбленного оружия врага.
      Из королевских конюшен вывели всех лошадей, каковых набралось не больше сотни. Рядом с ними стояли валонцы, которые были лучшими наездниками. Остальные солдаты были пешие. Все держали наготове оружие. Девятнадцать варорцев держали под уздцы своих пони. Остальных же пони, оставшихся без седоков, тоже решили выпустить, чтобы те внесли сумятицу в ряды врагов.
      За воротами все еще догорал Вельм, но теперь пламя уже не полыхало так, как раньше, поскольку вся смола успела сгореть. Ниже по склону замок был окружен плотным кольцом врагов. Однако казалось, что никто и не собирается трогаться с места и они так и будут стоять друг напротив друга целую вечность: воины с суровыми лицами, возглавляемые своим королем, и полчища рюкков, хлоков и гхолов, чей предводитель отсиживался в безопасности, вдали от поля боя.
      Наконец послышались звуки рога и удары барабана. Часовой на башне дал сигнал, что враг двинулся в наступление. Люди вскочили в седла и приготовились пришпорить лошадей. Впереди, у самых ворот, стояли король Аурион и маршал Видрон, за ними следовали лорд Гилдор с пылающим мечом и юный Брилл, а дальше варорцы на своих пони, в их колчанах уже почти не осталось стрел. Пешие воины с пиками, мечами, секирами и другим оружием должны были бежать вслед за всадниками, расчищавшими для них путь. Огромный барабан продолжал отстукивать: Гибель! Гибель! Гибель!
      Мысленным взором Такк видел приближавшиеся к укреплениям черные полчища, которые возглавляли гхолы. Засвистели стрелы, к стенам подтащили лестницы, посыпались снаряды. Но король все еще стоял с поднятой рукой, ожидая сигнала с башни. У Такка бешено колотилось сердце. Рюкки начали карабкаться на укрепления, их пальцы уже уцепились за край стены, и показались стальные шлемы.
      Сейчас! Наконец сигнал был дан. Ворота широко распахнулись, и люди с криками ринулись наружу. Пони без седоков растерянно метались, расталкивая рюкков. Такк вырвался за ворота и проскакал мимо догоравшего тарана. Обернувшись, он увидел растерянные лица врагов, а Серый стремительно нес его вниз по склону.
      Колонна всадников впереди Такка разделилась, окружив со всех сторон пеших воинов. А варорцы помчались дальше, чтобы открыть конюшни и вывести уцелевших лошадей. Сквозь стук копыт до Такка доносились яростные крики вскакивавших в седла гхолов, но, когда его пони выехал на мощеную дорогу, все звуки потонули в звоне конских подков.
      Ниже на склоне прямо перед ним располагались огромные конюшни, а дальше возвышалась четвертая стена. Оглянувшись через плечо, Такк увидел, что пешие воины уже начали спускаться по главной дороге, справа и слева на фоне темного неба мелькали силуэты всадников, отбивавшихся от врагов. В самой гуще сражения Такк заметил пылающий меч лорда Гилдора.
      Такк пришпорил своего пони и поскакал к конюшням. Несколько лошадей бродило неподалеку, однако рядом лежали обглоданные скелеты. Такк мысленно взмолился: только бы лошади в конюшнях были живы!
      Варорцы соскочили с пони и по двое, по трое бросились в конюшни. Они тихо побежали вдоль стен и, держа наготове луки, скользнули в черные дверные проемы.
      Такк оказался вместе с Вилровом, они обходили пустые стойла, внимательно вглядываясь в темноту, опасаясь в любую секунду столкнуться с притаившимся во мраке врагом. Вокруг была тишина. Стараясь не шуметь, бакканы двинулись дальше. Вдруг откуда-то слева до них донесся шум. Сердце Такка бешено заколотилось, он опустился на одно колено и, натянув лук, прицелился в темноту. Наконец он разглядел, что в одном из стойл мечется перепуганный конь, в его глазах застыл смертельный ужас, а на губах висели клочья белой пены. Такк и Вилров опустили луки. Было непонятно, что так напугало бедное животное.
      - Тише! - Вилров жестом подозвал Такка и прошептал, указывая на одно из стойл:
      - Там!
      Такк посмотрел в ту сторону и тут же отвел глаза от омерзительного зрелища: в луже крови лежала наполовину обглоданная лошадиная туша с вывалившимися наружу внутренностями.
      - Видрон был прав, - шепнул Такк Вилрову. - Это работа рюкков. Они пожирают конское мясо. Нам нужно двигаться дальше, и побыстрее, скоро сюда придут люди.
      Они дошли почти до конца помещения, как вдруг услышали громкое чавканье. Затем до них донесся смех и приглушенный разговор.
      - Гун клур гог блиагх, - произнес гортанный голос на слукском наречии.
      - Пусть глупцы лазят по стенам и охотятся за головой Верховного правителя, а мы лучше устроим себе небольшую пирушку, - ответил ему второй голос на общепринятом языке, который Такк мог понять.
      Вновь раздалось жадное чавканье. И Такк с Вилровом, проскользнув дальше, увидели двух рюкков, сидевших около мертвой лошади и вырывавших окровавленными руками куски мяса. Они переставали жевать, только чтобы облизать кровь, стекавшую по пальцам и локтям.
      Такк натянул лук, и его стрела угодила в грудь рюкку, который сидел слева. Вилров выстрелил во второго, и тот замертво свалился на землю.
      Но когда Вилров вышел вперед, чтобы убедиться, что враги убиты, третий рюкк, притаившийся в темноте, накинулся на варорца сзади и ударил его саблей по шлему. Такк закричал и, бросившись вперед, вонзил в спину рюкку стрелу, словно кинжал. Рюкк со стрелой в спине повернулся, одним ударом сбил Такка с ног и с поднятой саблей двинулся на упавшего варорца. Но вдруг его уродливые черты исказила судорога, и он рухнул на спину.
      Такк подполз к распростертому на земле товарищу, но тот был мертв. В этот момент Такк услышал голоса и звук шагов, люди вошли в конюшни. С болью в сердце Такк закрыл золотые глаза Вилрова и тихонько прошептал:
      - Покойся с миром, друг.
      Затем он поднялся и вышел к людям. Жестокая война не оставляла времени оплакивать погибших друзей.
      - По коням! Скорее! Король окружен! - Услышав команду, Такк выбежал из конюшни и сел на своего пони. Люди вскакивали на лошадей и уносились назад.
      Такк посмотрел на дорогу: там, на полпути между крепостной стеной и конюшнями, разгорелась жаркая схватка. Королевских всадников со всех сторон окружали гхолы верхом на конях Хель. Зоркие глаза варорца заметили, что с вершины утеса рюкки стреляют в королевских солдат своими черными стрелами и швыряют на их головы камни. Всадники медленно спускались, сражаясь за каждый дюйм. Король на своем Урагане был в последних рядах. Битва была жестокой, все смешалось: лошади, люди, гхолы, кони Хель. Некоторые падали с утесов, некоторые погибали от камней, которые бросали рюкки.
      - Йа хоу! Йа хоу! - Такк выкрикнул древний боевой клич и, пришпорив пони, поскакал вверх по холму. Вскоре его догнали Даннер, Патрел и остальные варорцы, поспешившие на зов.
      У подножия утеса они спрыгнули на снег.
      - Приготовить луки! - скомандовал Патрел. - И пращи тоже!
      Смертоносные стрелы варорцев полетели во врагов. Бакканы целились особенно тщательно, потому что им приходилось стрелять с большого расстояния, к тому же стрел оставалось совсем немного. Но рюкки убили множество людей, и только меткие выстрелы варорцев могли их остановить.
      Стрела за стрелой летела наверх, и, даже несмотря на расстояние, они попадали точно в цель. Рюкки, струсив, убежали, и смертоносный град прекратился. Однако разъяренные хлоки погнали их обратно, и вскоре рюкки вернулись в сопровождении огромного тролля, который стал швырять на людей каменные глыбы. Теперь черные стрелы полетели в бакканов, и многие варорцы замертво упали на снег. Такк, израсходовав весь свой запас, нагнулся, снял колчан с мертвого товарища и сделал еще шесть выстрелов. Потом он стал подбирать черные стрелы рюкков и стрелять во врага его же оружием. Внезапно Такка окружили всадники: люди наконец добрались до конюшен и, вскочив на лошадей, помчались обратно, туда, где кипела схватка. Звуки рога возвестили об их приближении.
      Те всадники, которые сражались наверху, повернули своих коней. Теперь все люди короля были на лошадях, и можно было скакать вниз по склону к открытым воротам. Всего в живых осталось около пятисот человек. Такк и остальные двенадцать варорцев вскочили на пони и помчались на север под градом черных стрел. На глазах у Такка еще четыре баккана замертво упали на землю. Но Такк, Даннер и Патрел все еще были живы. Они вместе миновали северные ворота четвертой стены и поскакали вниз по улицам сожженного города. А за ними мчались люди, преследуемые гхолами на быстроногих конях Хель.
      Бакканы благополучно проехали через третьи и вторые крепостные ворота и теперь приближались к первым. Вот-вот последняя преграда останется позади, и они вырвутся на свободу. Такк подумал, что здесь им стоит пересесть на лошадей и скакать по равнинам за спинами людей. Пони не могут сравниться с настоящими конями на открытой местности. Но тут Такк неожиданно потерял из виду ворота и в растерянности приостановил своего пони. Перед захлопнутыми створами в несколько рядов выстроились всадники-гхолы.
      Аурион, несшийся галопом на Урагане, резко осадил коня. Даже в этом отчаянном положении Такк обрадовался, когда увидел короля живым. Следом за ним прискакали Гилдор, Видрон, Брилл и еще три сотни всадников. Теперь они оказались в ловушке, со всех сторон окруженные гхолами.
      А у ворот на коне Хель восседал посланник Модру. В сопровождении гхола он подъехал к королю. На его бесстрастном лице вновь появилось некое подобие ухмылки, а в глазах зажегся злой огонь. Но неожиданно он перестал ухмыляться. Прямо на врага двинулся Гилдор, держа в руках пылающий меч. Гхолы отпрянули в разные стороны. Но посланник скомандовал: "Слэш!" - и ряды сомкнулись.
      Раздался похожий на змеиное шипение голос:
      - У тебя был выбор, но ты пренебрег моим великодушием. Ты думал, что сможешь победить меня. Но все, чего ты добился, - это смерть.
      Юный Брилл задрожал от ярости, его рот искривился в жестокой гримасе, глаза закатились - так случалось каждый раз, когда им овладевало неистовство битвы. С диким криком он ринулся вперед, прямо на посланника.
      - Глукту! - скомандовал страшный голос, и гхол выехал вперед. Началась схватка. Брилл яростно размахивал своим огромным мечом, обрушивая на противника страшные удары. Искры полетели в разные стороны, когда шлем врага раскололся, и Брилл разрубил гхола до самого седла, но тот все же успел нанести удар, из горла Брилла хлынула кровь, и оба бездыханными упали на землю.
      Это был словно сигнал к наступлению: люди и гхолы бросились друг на друга, и водоворот битвы закружил Такка на его маленьком пони. Но даже сквозь шум схватки Такк расслышал крик Даннера, стрела которого, просвистев в воздухе, вонзилась прямо в лоб посланника, немедленно рухнувшего на землю. Такк был без оружия, поэтому он попытался пробраться к воротам, но там тоже кипело яростное сражение: люди короля бились с гхолами, охранявшими проход. Сверкала сталь, в воздухе скрещивались мечи и секиры, но казалось, что гхолы боятся только пылающего меча лорда Гилдора. А раны, нанесенные человеческим оружием, тут же затягивались на них, не оставляя следа.
      "Обезглавить! Забить в сердце деревянный кол! Сжечь! Серебряный клинок! - крутилось в голове у Такка. - Только так можно убить гхола. Обыкновенное оружие тут бесполезно. Нам остается бежать". Но у ворот все еще шла схватка... и вдруг! Гхолы развернулись, как будто заметили нового врага. Да, так оно и было! Со стороны севера к воротам скакали тридцать всадников с факелами в руках. Они выплеснули на гхолов смолу и швырнули вслед горящие факелы. Гхолы завыли, перепуганные кони Хель понеслись в разные стороны. Впереди всех скакал одетый в серое воин верхом на черном как смоль коне - лорд Гален!
      - Путь свободен! - выкрикнул он и развернул жеребца, чтобы отразить мечом удар секиры подкравшегося сзади гхола.
      Такк, подгоняя пони, ринулся в открытые ворота. Сзади скакали остальные.
      Даннер тоже устремился к проходу, но тут метавшийся без всадника конь Хель налетел на его пони, и молодой баккан упал на землю. Он быстро поднялся на ноги и услышал крик "Даннер!". Оглянувшись, он увидел приближавшегося Патрела. Капитан нагнулся и протянул ему руку. Даннер схватился за раненую руку Патрела, вскочил впереди него в седло, и они выехали в ворота.
      Оказавшись за последней стеной, Такк устремился на север. Но не успел он проехать и несколько десятков футов, как снова очутился в гуще сражения. Он оглянулся и увидел...
      - Мой король! Мой король! - вырвалось у Такка. Аурион был со всех сторон окружен гхолами. Ураган неистово метался и вставал на дыбы. Лорд Гилдор пробивался к королю, прокладывая путь своим пылающим клинком.
      Такк тоже попытался прорваться к своему господину, хотя и был безоружен. Но сражавшиеся люди и гхолы оттеснили его в сторону на самый край оврага. И прежде чем ему удалось пробиться к Ауриону, бледный как мертвец всадник метнул в него нож. Просвистев мимо варорца, лезвие вонзилось в шею его пони. Убитая лошадь рухнула прямо в овраг, увлекая за собой Такка. Баккан упал на черное дно оврага и потерял сознание.
      Когда Такк наконец очнулся, он не мог сказать, сколько времени пролежал здесь. Шум битвы смолк. Вместо этого до Такка донеслись голоса рюкков, разговаривавших на слукском наречии. Они шли по дну оврага с факелами в руках. Затем он услышал другой звук - приближавшийся стук копыт! "Гхолы! - подумал Такк. - Они ищут оставшихся в живых!"
      Схватив свой лук, Такк неслышно двинулся по оврагу на север, стараясь идти как можно быстрее.
      Теперь овраг начал сужаться, и, наконец, Такк увидел впереди пологий склон. Он выскочил наружу и оказался на старинном кладбище. Баккан пробирался среди древних могильных насыпей и неожиданно вышел к кольцу из огромных каменных глыб. "Склеп Отрана!" - пронеслось у него в голове. И Такк побежал к одинокому, почти скрытому под снегом полуразрушенному строению. Дверь была сорвана рюкками, которые приходили сюда грабить курганы. Такк вошел внутрь, спустившись на три ступеньки вниз. Там, при тусклом свете, проникавшем через дверной проем, он разглядел гробницу. Она тоже была разворочена грабителями. Обломки мраморной крышки валялись на полу.
      Голоса рюкков доносились все отчетливее. Такк внимательно осмотрел все вокруг в поисках какого-нибудь укрытия, но тщетно. "Стой! Гробница!" Он подбежал к открытому саркофагу. Там, покрытые многовековой пылью, желтели кости умершего давным-давно пророка. Его пустые глазницы, казалось, уставились прямо в сверкающие глаза Такка. Руки Страна были вытянуты вдоль тела, и каждая сжимала оружие: длинный серебряный нож, покрытый аталарскими рунами, который рюкки побоялись тронуть, и небольшую красную стрелу, сделанную из неизвестного, очень легкого металла. Она как раз подошла для варорского лука.
      Крики приближались, и Такк прицелился. "Если они войдут сюда, во всяком случае один из них умрет раньше меня", - подумал он. Такк притаился за саркофагом. Послышался приглушенный стук копыт, и дверь распахнулась. Гхол! Такк изо всех сил натянул тетиву, ожидая, когда враг сделает хоть шаг.
      Грубые голоса рюкков стали стихать. Такк заметил удалявшийся свет факелов, с которыми они рыскали в ночи в поисках добычи. Однако отблеск этих огней на секунду выхватил из темноты фигуру человека, стоявшего у входа: в одной руке он держал обломок клинка, выставленный вперед, словно нож, на шее у него сверкал золотой медальон, а сзади нетерпеливо переступал с ноги на ногу огромный черный конь.
      Глава 6
      ДОЛГАЯ ПОГОНЯ
      - Лорд Гален! - воскликнул Такк, но человек продолжал осторожно продвигаться вперед, сжимая в руке обломок меча. Такк опустил лук. - Лорд Гален, - произнес он еще раз. - Я друг.
      Несколько секунд показались Такку вечностью. Шум снаружи стал стихать, рюкки прошли мимо. Наконец человек заговорил:
      - Друг? Но ты ростом с рюкка. Чем ты докажешь, что не лжешь?
      - Лгу! - Такк пришел в ярость. - Я Таккерби Андербэнк, варорец из Боскиделла, а не какой-то там рюкк! - выпалил молодой баккан, выходя вперед. Его сапфировые глаза гневно сверкали в полутьме.
      - Ваэрлинг! - Гален бросил на пол обломок клинка. - Простите меня, сэр Таккерби, но в наше время приходится быть подозрительным.
      Агат тоже с удивлением смотрел на маленькое создание, прятавшееся в гробнице. Он с громким фырканьем вытянул вперед шею, наклонил голову и, казалось, остался вполне доволен тем, что увидел, хотя сам Такк был разгневан не на шутку.
      Неожиданно он опустился на каменный пол.
      - Сэр Таккерби, вы ранены? - спросил принц, опускаясь рядом с ним на колени.
      - Нет, мой господин, - ответил молодой баккан. Но на нем лица не было, дрожащим голосом он произнес:
      - Я только сейчас осознал, что чуть не убил вас, приняв за гхола.
      - Значит, мы квиты, - улыбнулся Гален. - Потому что я был уверен, что передо мной рюкк. Что ж, неплохой повод для знакомства.
      - И не говорите, ваше высочество. - Такк попытался улыбнуться, затем указал на Агата. - Если бы не ваш конь и не золотой медальон с локоном леди Лорелин...
      - Лорелин! - Гален схватил Такка за плечи и тряхнул. - Она в безопасности? - спросил он срывающимся голосом.
      Такк ответил, поморщившись от боли:
      - Она уехала из крепости в сопровождении принца Игона и капитана Джарриеля. Караван направился на юг к Стоунхиллу, это было около недели назад, если мои подсчеты верны. После того как на крепость опустилась Зимняя ночь, я стал плохо ориентироваться во времени.
      Принц отпустил Такка и встал.
      - Простите меня за грубость, сэр Таккерби, - сказал он извиняющимся тоном. - Я не хотел причинить вам вреда. Просто я впервые за все это время услышал о своей любимой и чуть не потерял голову. - Гален протянул Такку руку, и тот, ухватившись за нее, поднялся с пола. - Я так счастлив, что встретил кого-то, кто может рассказать мне о ней.
      - Вы даже счастливее, чем думаете, - ответил Такк, подбирая лук. Потому что, если бы не принцесса, которая рассказала мне о золотом медальоне, и не слова вашего отца о черном как смоль Агате, я бы точно убил вас вот этой самой стрелой, которую нашел в гробнице. - И Такк протянул ее Галену.
      - Это ваша единственная стрела? - спросил принц. Такк кивнул. Гален поднял короткий обломок своего меча. - Не слишком-то мы хорошо вооружены: сломанный клинок и одна стрела.
      - Нет, ваше высочество, здесь есть еще оружие, - сказал Такк, подходя к саркофагу, и достал покрытый древними рунами клинок. Он был такой длины, что вполне мог служить мечом варорцу, но в руках человека выглядел просто длинным ножом.
      - Да он, оказывается, острый! - удивленно сказал лорд Гален, проводя по клинку большим пальцем. - Это руны силы, я не могу их прочесть, но они очень похожи на аталарские. Это давно забытый язык затонувшего королевства. Значит, это оружие аталов, легенды говорят, что когда-то они были самыми могущественными врагами Темных сил. - Лорд Гален протянул клинок Такку.
      - Нет, лорд Гален, - сказал Такк. - Оставьте его себе и не забудьте захватить ножны. Я не умею обращаться с мечом и еще, чего доброго, поранюсь. Уж лучше я буду стрелять из лука. К тому же теперь мы оба вооружены, хотя я предпочел бы, чтобы мой колчан был полон стрел, а ваш меч - в три раза длиннее.
      Гален подошел к открытой гробнице и достал ножны. Пока он вешал их на пояс, Такк успел заметить, насколько принц похож на своего отца, короля Ауриона, и на своего младшего брата. Сейчас Галену было около двадцати пяти лет, его юношеская красота уже сочеталась с мужественной зрелостью. Он был одного роста со своим отцом - около шести футов. У него, как у Игона, были каштановые волосы и светло-серые глаза. На нем была серая стеганая куртка и такого же цвета плащ. Голову защищал стальной шлем. Он пристегнул ножны от сломанного меча к седлу Агата и повернулся к Такку.
      - Вы не знаете, где условились встретиться оставшиеся в живых защитники крепости?
      - Вначале в долине Сражения, а потом двинуться в Стоунхилл, - ответил Такк. Вдруг на лице варорца отразилось беспокойство. - Лорд Гален, не знаете ли вы, что сталось с королем Аурионом? Удалось ли ему вырваться? Когда я видел его в последний раз, он был окружен со всех сторон. Я не видел, чем закончилась схватка, моего пони убили, а я вылетел из седла и потерял сознание.
      Принц Гален помрачнел:
      - Я тоже не знаю о судьбе своего отца, сэр Таккерби. Я видел его лишь мельком, но мне не удалось к нему пробиться. Всем сердцем надеюсь на лучшее, хотя то, что я знаю, оставляет мало надежды. Гхолов было слишком много, меня оттеснили в сторону, а мой меч сломался о шлем врага. Правда, прежде чем мне удалось достать новое оружие, люди вырвались из окружения и скрылись в восточном направлении. Но я не заметил среди коней Урагана. Однако, может, отец ускакал раньше. Я собрался отправиться вслед за всадниками, но тут рюкки стали прочесывать все вокруг в поисках тех, кто остался в живых, и я укрылся в этом склепе. Это все, что я могу сказать.
      От этой гнетущей неопределенности сердце Такка болезненно заныло.
      - Хотя я и был "глазами" короля совсем недолго, но успел его полюбить. Несмотря на то, что король Аурион - Верховный правитель, а мой отец всего лишь каменщик, они чем-то похожи.
      - "Глазами" короля? - озадаченно переспросил лорд Гален. - Ты расскажешь мне об этом по дороге. А сейчас нам надо выбираться отсюда. Вокруг рыщут рюкки, и они вот-вот нагрянут сюда снова.
      Они вышли из склепа и повели Агата между курганами. Потом вскочили на коня и, стараясь двигаться как можно тише, направились на северо-запад. У них была всего одна стрела, короткий аталарский клинок и собственное мужество. Но лорд Гален хорошо знал все здешние обходные пути. Они неслышно проскакали между пологими холмами, обогнули крепость Чаллерайн и устремились на юг. В конце концов, принц и Терновый лучник добрались до долины Сражения, оставив сожженный город позади.
      - По моим подсчетам, ты со своим игрушечным луком уложил больше восьмидесяти врагов! - Лорд Гален отодвинулся от стола, удивленно глядя на своего попутчика. Такк молча кивнул. Мерцающее пламя свечи отбрасывало причудливые тени. Принц протянул руку и отломил еще кусок хлеба.
      Много часов подряд они скакали в юго-западном направлении по Почтовой дороге. Когда они выехали на равнину, Такк сел впереди лорда Галена. Даже малейшее движение не укрылось бы от зорких глаз варорца, но никто не появлялся на пустынных землях. Только однажды Такку послышался вдалеке чей-то крик. Он внимательно огляделся, но до самого горизонта простиралась только покрытая снегом степь. Крик больше не повторялся, и вороной конь поскакал дальше. Агат был сильный и быстроногий, но любому коню нужен отдых. В конце концов, они добрались до заброшенной фермы, где нашли зерно, воду и сено.
      Такк и Гален вошли в дом. Он был совсем крошечный, всего две комнаты: кухня и спаленка. Закрыв ставни, чтобы не было видно света, они зажгли свечу и обнаружили оставленную хозяевами еду: сушеные бобы, черствый хлеб и банку чая. Они развели огонь в кухонном очаге и поставили на него котелок с водой, сварили бобы и вскипятили чай. Эта нехитрая еда показалась им необыкновенно вкусной. Во время ужина они говорили о Зимней войне, как теперь стали называть войну с Модру.
      - Когда отец впервые послал нас с Игоном разведать, что скрывается за Диммендарком, был теплый солнечный день. Вместе с четырьмя королевскими солдатами мы вначале проехали вдоль Черной стены, а затем углубились внутрь. - Гален прервал рассказ, доедая остатки бобов и хлеба. - Из солнечного летнего дня мы попали в морозную зимнюю ночь. Земля вокруг была покрыта снегом. Мы удивленно оглядывались по сторонам и не могли ничего понять. Затем мы выехали обратно на солнечный свет и забрали у сопровождавших нас солдат куртки, плащи и штаны, отправив их в крепость чуть ли не нагишом. Одевшись потеплее, мы вновь отправились в Диммендарк, чтобы хорошенько все разведать.
      В течение двух дней нам не встретилось ни единого живого существа. Но на третий, проезжая по петлявшему ущелью, мы неожиданно наткнулись на целый отряд рюкков и хлоков. Игон тут же выхватил копье и метнул его в одного из врагов. Все произошло так быстро, что никто даже шевельнуться не успел. Думаю, мой брат станет могучим воином, когда возмужает.
      Это была короткая, но яростная схватка. Игон уложил трех рюкков, а я одного рюкка и одного хлока. Остальные отступили и, вскарабкавшись вверх по скалам, исчезли в пещерах.
      Мы поскакали назад, чтобы предупредить отца, и меньше чем через час выехали на солнечный свет. Теперь мы знали, что внутри Диммендарка Заклятие Адона не действует и слуги Модру могут свободно разгуливать там и днем.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13