Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дитя небес

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Логан Леандра / Дитя небес - Чтение (стр. 7)
Автор: Логан Леандра
Жанры: Современные любовные романы,
Фэнтези

 

 


— Ты самая лучшая. Спасибо.

— Поцелуй свою подружку, — сказал Джон, подмигнув Мэгги. — Пойдём, Кэт.

Мэгги улыбнулась, глядя, как Джон и Кэтлин вышли под руку из ресторана. Тимоти проводил их до двери и закрыл её на замок.

— Они у тебя замечательные, — искренне сказала Мэгги, наклонившись над кроваткой и поправляя одеяльце.

Глава 9

Проснувшись утром и открыв глаза, Мэгги увидела, что штора на окне поднята и комнату заливает солнечный свет. Тимоти сидел рядом с Аннабеллой и кормил её яблочным пюре. Рядом на подносе находились булочки, апельсиновый сок, кофе и фрукты.

— Вкусно! — приговаривал Тимоти каждый раз, когда Аннабелла глотала пюре. Глаза его светились озорством.

— Доброе утро, — радостно сказала им Мэгги, приподнимаясь на постели и поправляя волосы, заметив, что Тимоти и Аннабелла смотрят на неё. Погладив девочку по щёчке, Мэгги с ещё большей силой ощутила желание стать матерью. Карие глаза Аннабеллы смотрели на неё с такой любовью…

— Как жаль, что я была этого лишена, — сказала Мэгги, наливая себе кофе. — Я говорю об этом очаровательном создании. Тимоти, а ты, мне кажется, был сущим «наказанием» для родителей. — Она посмотрела на него, держа в руках белую керамическую кружку.

— Думаю, да, — признался он, глядя куда-то вдаль. — Но, по-моему, родители были счастливы, воспитывая нас. Скучно никогда не было, да и не должно быть скучно.

Мэгги отпила кофе и пожала плечами.

— А мои родители, я думаю, наоборот, радовались тому, что я была не слишком резвым ребёнком. А какой же ещё я могла быть, если моей единственной подружкой была шестидесятилетняя няня?

— Да, будь у тебя брат или сестра или сразу оба, все было бы иначе, — заметил Тимоти.

— Думаю, ты прав.

— Три — хорошее число, — сказал он, задумавшись.

— О чем ты?

— О детях, конечно! Хорошо, когда их трое.

— Я об этом и не думала никогда.

— Ничего удивительного, если рядом с тобой Оуэн…

— Думаю, Оуэн — это уже история, и не стоит к ней возвращаться.

— Согласен! — сказал Тимоти, не скрывая восторга. — Я мог бы годами не вспоминать его имени, — добавил он многозначительно.

Годами? Глаза Мэгги засияли. Она поняла, что он имел в виду.

— Ловлю тебя на слове.

Тимоти широко улыбнулся, поднял стакан апельсинового сока и коснулся им её кружки.

— Лучше обними меня, и все станет на свои места.

Мэгги немного наклонилась вперёд, навстречу его поцелую. И когда их губы соприкоснулись, Аннабелла хлопнула в ладоши, протиснулась между ними и носом коснулась и того и другого.

— Эта малышка такая же пылкая, как и ты, — прошептал Тимоти, разомкнув объятия.

— У неё твоё чувство юмора, — отметила Мэгги. — Мне порой кажется…

— Что, Мэгги?

Мэгги тихо засмеялась.

— Что это наш собственный ребёнок! Он приподнял её подбородок.

— Будь осторожна, дорогая…

— Но я ничего не могу с собой поделать! Я привязалась к ней!

— Я знаю: с тобой такое впервые. Ты начинаешь понимать, что значит быть матерью. Но тебе нужно соблюдать дистанцию.

— Как делаешь это ты! — вспылила Мэгги, беря малышку на руки.

— Хорошо, успокойся, но не забывай: она не наша. Вот и все.

— Но она могла бы…

— Я очень сомневаюсь, — не дал ей договорить Тимоти. — Я уверен, что где-то у Аннабеллы есть свой дом.

Он осторожно коснулся лица Мэгги.

— Если ты хочешь ребёнка, нам нужно завести своего собственного.

— О, Тимоти! — Она вздохнула, глядя на него влюблёнными глазами.

— Ради тебя, Мэгги, я готов на все, — сказал он, подмигнув. — Я твой целиком и полностью. Одно твоё слово…

— Сейчас самое важное — это Аннабелла, — с трудом произнесла Мэгги. — Конечно, мне бы очень хотелось укрыться здесь с тобой навсегда, но это невозможно.

— Нам надо ускорить поиски Дарлы Фей и постараться встретиться с ней с глазу на глаз, — сказал Тимоти.

— Да, — согласилась Мэгги. — Нужно выяснить её отношения с Адамом Крамером. От этого зависит очень многое. Нам нужно знать правду, чтобы выбить почву из-под его ног. Я согласна оставить свой офис на уик-энд, хотя у меня есть дела и я должна принимать клиентов. Черт возьми, до сих пор не могу поверить в то, что у Крамера хватило наглости ворваться в мой офис и рыться в моих вещах!

— Он рылся в наших вещах, — поправил её Тимоти. — Я так же зол, как и ты. Я не из тех, кого пугает опасность. Мы ведь вместе решили считать Аннабеллу твоей клиенткой благодаря доллару и скрывать её от сотрудников социальной службы.

— Но, может быть, все-таки стоит сообщить полиции о Крамере и его приятеле? Пусть их посадят за решётку на некоторое время, — предложила Мэгги.

— Было бы куда лучше просто задать ему хорошую трёпку, — пробормотал Тимоти. Глаза его загорелись злостью. — Но иногда мы вынуждены терпеть, — добавил он, поглаживая мягкие кудряшки Аннабеллы.

— Нам нужно предпринять новые шаги, не подвергая опасности ребёнка, — сказала Мэгги, после чего поднялась и направилась к телефону. Ей хотелось узнать, кто звонил ей вчера вечером. Набрав номер, она услышала голоса, записанные на автоответчике.

Первой была мать. Она интересовалась, не отдала ли ещё Мэгги этого очаровательного ребёнка. Элен приглашала дочь навестить их вместе с Аннабеллой на Бикон-стрит. Мэгги была уверена, что отец ничего не сказал ей о вчерашнем инциденте в её доме. Шон О'Хара старался, когда это было возможно, не расстраивать жену плохими новостями. Вообще-то Мэгги считала, что он поступает не правильно, но в данном случае это было ей на руку.

Мэгги удивилась, услышав затем голос Эммы Кэмпбелл. Она просила срочно позвонить ей домой. Мэгги не сомневалась, что звонок Эммы связан с Дарлой. А сейчас это было как раз кстати. Она тут же набрала номер телефона.

Эмма сняла трубку после первого звонка.

— О, Мэгги! — воскликнула она. — Слава Богу!

Тонкие черты лица Мэгги выражали волнение и надежду.

— Эмма, ты снова разговаривала с Дарлой Фей?

— Да, ты права. Она опять звонила.

— Мне нужно поговорить с ней как можно скорее. Что с ней?

— Честно говоря, я ничего не понимаю, — призналась женщина.

— Эмма, — взволнованно обратилась к ней Мэгги, — я и Тимоти Райан думаем, что вышли на след, ведущий к источнику всех её бед…

— Вы, должно быть, зашли слишком далеко, так как она вне себя от ярости, но и испугана не меньше, говорит, что вы разрушили ей жизнь!

Мэгги сжала в руке телефонную трубку.

— Наоборот! Мы хотим ей помочь!

— Как ты добра, Мэгги. Эта благотворительность…

— Эмма, не говорила ли тебе Дарла, что звонила в полицию? — прервала её Мэгги, считая, что если бы мать и ребёнок вновь обрели друг друга, то власти смогли бы заняться Адамом Крамером и его угрозами в адрес Дарлы.

— Нет. Она не хочет, чтобы кто-нибудь в это вмешивался. О полиции даже слышать не хочет.

Мэгги вздохнула. Она была уверена, что Дарле в первую очередь следует позаботиться о благополучии ребёнка. Но так как Эмма Кэмпбелл ничего не знала о существовании Аннабеллы, то Мэгги решила, что ей самой во что бы то ни стало нужно поговорить с Дарлой.

Мэгги переступила с ноги на ногу.

— Она не говорила тебе, Эмма, где находится?

— Нет. Она не очень-то теперь тебе доверяет, — продолжила Эмма. — Но, конечно, я убеждала её, что если ей нужен адвокат, то лучше тебя ей никого не найти!

— Да, Эмма, я действительно ей нужна, — заверила свою собеседницу Мэгги, — очень нужна.

— Она твердила, что вы перешли границу дозволенного, говорила о том, что может уехать из города…

Интересно, если бы Дарла навсегда уехала из Бостона, что бы они делали с ребёнком? — подумала Мэгги.

— Эмма, мы должны поговорить с Дарлой до того, как она предпримет какой-нибудь необдуманный шаг.

Эмма вздохнула.

— Дарла сказала, что если у вас к ней есть серьёзные предложения, то сегодня днём она будет в мотеле «Янки Реет» в Конкорде. Это на шоссе 2А.

— Хорошо. Мы найдём.

— Мне бы тоже очень хотелось поехать, — с нетерпением добавила Эмма. — Познакомить её с вами, быть представителем социальной службы.

Вот этого как раз и не следовало делать!

— Нет, Эмма, — сказала Мэгги немного резче, чем ей хотелось бы. Когда-то в прошлом она и Эмма работали душа в душу. Вполне вероятно, что и в будущем такое тоже могло бы случиться. Но сейчас вмешательство социальной службы только навредит. Они не могли позволить себе рисковать ребёнком.

— Дарла в достаточной степени напугана. Не надо раздражать её лишний раз. Мы узнаем её по фотографии из медальона.

— Хорошо. — Эмма вздохнула, но возражать не стала. — Желаю удачи. И пожалуйста, расскажи мне потом о вашей встрече.

Мэгги повесила трубку, пообещав позвонить. Она задумалась на мгновение и набрала номер телефона матери.

Спустя сорок пять минут в роскошном доме родителей на Бикон-стрит Мэгги объясняла Элен О'Хара, как добраться до пиццерии Райанов, на случай если она устанет от Аннабеллы.

— Устану от Аннабеллы? — Голос матери раздавался звонким эхом в зелено-серой гостиной. Её живые синие глаза следили за дочерью, ходившей по комнате. — Как ты могла такое предположить, дорогая? А вы… Тимоти, если не ошибаюсь? Как вы могли позволить ей…

— Мэгги волнуется о вашем спокойствии, — торопливо заметил Тимоти, улыбнувшись Элен обворожительной улыбкой.

Она сидела напротив него с Аннабеллой на руках в глубоком бархатном кресле, стоившем наверняка дороже его автомобиля. Копна каштановых волос, крупные золотые украшения, шёлковая оранжевая туника — все это делало её похожей на придворную даму. Кольцо с огромным сверкающим бриллиантом привлекло внимание Аннабеллы, и она постоянно трогала его пальцем.

— Да, мама, я думала только о тебе, — сказала Мэгги.

Фарфоровые часы над камином пробили двенадцать. Значит, Дарла была уже в мотеле «Янки Реет».

— Извините меня, — торопливо сказала Мэгги, — я поднимусь к себе в комнату и переоденусь.

Элен окинула взглядом её золотистый пиджак и плиссированную юбку — наряд, который Мэгги не меняла со вчерашнего вечера, — и кивнула.

— Отличная мысль, дорогая. У тебя в шкафу полдюжины костюмов.

— Выбери что-нибудь не слишком броское, — предложил Тимоти. — Чтобы не выделяться.

Мэгги поймала его взгляд. Он имел в виду, что они должны выглядеть пристойно и, может быть, походить на туристов, которые остановились перекусить в этом мотеле.

Через десять минут Мэгги спустилась в гостиную в чёрных джинсах и свободном красном вязаном свитере, рассчитанном на осеннюю прохладную погоду.

— Мы вернёмся к ужину, даже раньше, мама. Думаю, все, что понадобится Аннабелле, ты найдёшь в её сумке, — сказала Мэгги, указывая на стёганый рюкзак на столике у двери.

— Пожалуйста, идите! Оставьте нас, мы прекрасно проведём время, — сказала Элен.

— Там же есть номер телефона пиццерии, — добавила Мэгги уже на пороге.

— Тебе не кажется, что ты слишком строга с Элен, Мэгги? — спросил Тимоти, когда они отъезжали от дома семейства О'Хара по извилистой дороге.

— Возможно. Но в очень многих вещах моя мать — сама ребёнок. Она столько повидала, а опыта не набралась, — объяснила Мэгги, глядя из окна машины на красивый пейзаж и землю, покрытую ярким ковром осенних листьев. — Кстати, отец ничего не сказал ей о вчерашнем происшествии в моем доме. Она живёт в своём собственном мире. Нет, я не критикую. Я бы, наверное, пошла по её стопам, если бы не оторвалась от них и не воспользовалась представившимися мне возможностями.

— Я рад, что именно так случилось, — сказал Тимоти, даря ей чарующую улыбку. — Иначе мы бы не встретились.

Они остановились в конце дорожки в ожидании, когда им откроют стальные ворота.

— У этого дома есть одно преимущество перед вашей пиццерией, — заметила Мэгги, когда они выехали на улицу. — Он находится под усиленной охраной. Тому, кто рискнёт ступить на его территорию без разрешения, явно несдобровать! Он станет для него сущим адом! Тимоти кивнул.

— Я бы сказал, что пиццерия Райанов тоже порой превращается в ад, но сравнивать их, конечно, нельзя.


* * *

Они ехали на запад от Бостона в Конкорд, не замолкая ни на минуту. Шоссе 2А было главной магистралью, ведущей из города, но Тимоти поехал окольным путём, через Кэмбридж и Лексингтон, только для того, чтобы удостовериться, что за ними нет «хвоста».

Мэгги то и дело поворачивала голову назад, чтобы посмотреть, кто едет за ними следом.

— Будешь вертеться, у тебя шею сведёт, — предупредил её Тимоти. — Позволь мне заботиться о нашей конспирации.

— Хорошо, — согласилась она, повернувшись лицом к ветровому стеклу. — Я пытаюсь понять, как Дарла надеялась уехать из города без Аннабеллы. Я понимаю, по какой-то причине она напугана Адамом Крамером, но как же она может оставлять ребёнка на произвол судьбы?

— Тебе кажется, что, если бы Дарла хотела расстаться с ребёнком, она отдала бы девочку Эмме Кэмпбелл. Кажется странным, что она оставила Аннабеллу у тебя, ведь Дарла совсем тебя не знает, — сказал Тимоти.

— Да! — согласилась Мэгги. — Но я рада, что её выбор пал на меня. Мне довелось испытать новое чувство — материнскую гордость.

Тимоти взглянул на Мэгги.

— Оно тебе идёт. Очень.

Мотель «Янки Реет» выглядел крайне непривлекательно и неуютно. Низкий, деревянный, он напоминал скорее сарай. На автостоянке, где Тимоти остановил машину, было много грузовиков.

— Мне кажется, Дарла частенько бывает в подобных местах, — заметил Тимоти, выключая мотор. — Она, вероятно, чувствует себя здесь в безопасности, когда окружена крепкими парнями.

— Сначала клуб «Колони», теперь — вот это, — отозвалась Мэгги с неприязнью.

— Ничего, со временем привыкнешь, — похлопал её по плечу Тимоти. — Это начало.

— Мне нужно привыкать к таким заведениям? — спросила она.

— Если мы собираемся в дальнейшем работать вдвоём, в чем я не сомневаюсь, ты не сможешь избегать подобных мест. Смотри на это так: ты приобретаешь жизненный опыт и это расширяет горизонты твоих познаний.

Тимоти уже в который, раз намекал Мэгги на то, что они будут вместе, во всех смыслах этого слова. Он говорил это так естественно, что она ни разу не возразила ему.

Успокоившись, Мэгги перешагнула порог мотеля. Тимоти крепкой рукой поддерживал её за локоть. Дверь тут же захлопнулась за ними, и они оказались в тёмной, прокуренной комнате. Окон в комнате не было, и единственным источником света служил фонарь, прикреплённый к низкому потолку. Идеальное место для желающего скрыться!

— Не останавливайся, иди вперёд, — прошептал Тимоти на ухо Мэгги. — Она, вероятно, где-нибудь в глубине.

Мэгги уже решила, что Дарла передумала о встрече с ней, когда заметила женщину, сидевшую в одиночестве у самого дальнего стола.

— Дарла! — воскликнула Мэгги, освободившись от руки Тимоти и сев на скамейку напротив женщины. — Я Мэгги O'Xapa, — тут же представилась она, — а это Тимоти Райан, частный детектив. Мы работаем вместе.

Мэгги вгляделась в лицо сидевшей напротив неё певицы. Дарле было около тридцати лет. Её довольно приятное лицо обрамляли мягкие светлые локоны. Без макияжа она выглядела уставшей, уязвимой и напуганной, несмотря на горящие глаза и злую усмешку.

— Да, вы похожи на адвоката, — наконец сказала Дарла и закурила сигарету. — Если не возражаете, я хотела бы взглянуть на ваши документы. И верните мне мой медальон, — добавила она, указывая на серебряную цепочку на шее у Мэгги.

Мэгги сняла медальон, положила его в протянутую ладонь Дарлы, а потом вынула из сумочки портмоне, в котором лежало её удостоверение.

— Вы тоже, — обратилась Дарла к Тимоти. Он не стал возражать.

— Слышала, вы заходили в клуб Адама, — вновь заговорила Дарла.

— Мы думаем, вы не просто так оставили салфетку вместе с медальоном, — сказала Мэгги. — Наверняка вы хотели навести нас на клуб «Колони».

— Да, — согласилась Дарла. — Я хотела, чтобы вы хорошенько припугнули Адама Крамера.

— А как вы себе это представляли, Дарла?

— Я бы рассказала вам, если бы вы не сорвали нашу встречу у вас в офисе, — ответила Дарла.

Мэгги откинула назад волосы и распрямила плечи.

— Я была там! За исключением нескольких минут. Я заметила, как кто-то быстро спускался по лестнице, и решила, что это вы. Естественно, я побежала вслед!

— Я пришла к вам в офис. Там было пусто, горел свет… Мне стало жутко, и я убежала.

— Почему вы так испуганы? Почему вы скрываетесь? — спросил её Тимоти.

— Как вы уже знаете, я была певицей в «Колони», развлекала гостей. Довольно долго находилась в близких отношениях с Адамом Крамером.

— Адам Крамер женат, да? — сказала Мэгги, вспомнив упоминание Адама о своём счастливом браке.

Дарла безразлично пожала плечами.

— Я надеялась, он оставит жену ради меня. И очень этого хотела, пока случайно не узнала, что он тесно связан с наркосиндикатом. Я могла бы развлекать этих двуличных негодяев в его клубе, но быть связанной с этой шайкой… Черт, мне тут же захотелось сбежать.

— Но против Крамера нет никаких улик, — сказал Тимоти. — Ему всегда удавалось заметать следы.

— До сих пор — да, но со мной у него ничего не получится, — с горечью сказала Дарла, гася сигарету. — Как-то раз, когда клуб уже был закрыт, я осталась, чтобы порепетировать. Я стояла за усилителем, а тут в зал вошли Адам и ещё трое мужчин и сели к стойке бара. Я сразу поняла: если Адам меня обнаружит, мне несдобровать, а поэтому решила спрятаться, вот так и оказалась невольным свидетелем их встречи.

— Так с чем же и с кем связан Адам? — спросила Мэгги.

— Адам связан с наркодельцами в Колумбии и Майами. Эти умники хотят использовать клуб «Колони» для своих грязных целей.

— Но как же он узнал, что вы в курсе всех их махинаций? — спросил Тимоти.

— Он увидел меня в окно, когда я была уже на стоянке около своей «хонды», — объяснила Дарла, с волнением вспоминая происшедшее. — Он догнал меня, начал угрожать, оскорблял, ударил по лицу. Я поняла, что он лгал, когда прежде говорил о любви. Я была для него всего лишь игрушкой.

— Как же вам удалось вырваться? — тихо спросил Тимоти.

— Я в долгу не осталась, тоже ударила его как следует, — заявила Дарла, сжав кулак. — Он лишь покачнулся, но мне хватило этого времени, чтобы вскочить в машину, закрыть двери и умчаться. Я уверена, что он пытался меня преследовать, но его машина стояла в подземном гараже, и на этом он потерял много времени. Мне удалось скрыться.

С тех пор я и прячусь. Конечно, я поняла, что не могу постоянно скрываться, поэтому решила связаться с кем-нибудь, кто смог бы вывести меня на приличного адвоката. А он бы в свою очередь разузнал о делишках, которые творятся в клубе, и припугнул Адама, в случае если бы он стал мне угрожать.

— Итак, вы хотели, чтобы я дала ему понять, что мне известна вся эта история? — проговорила Мэгги, выслушав рассказ Дарлы.

— Да, своего рода страховка. То, что он знал о медальоне, который может вывести на него, что, может быть, у вас есть моё письменное заявление, — все это помогло держать его в страхе.

— Да, ему хотелось получить этот медальон! — вставил Тимоти. — Возможно, он хотел забрать у нас все, что принадлежит вам.

Он посмотрел на Мэгги, и она поняла его. «Хотел забрать и ребёнка», — говорили его глаза.

— Теоретически, я думаю, ваш план уберёг бы вас от Крамера, — сказал Тимоти. — Что же касается наркотиков, то здесь вы бессильны.

— Наркотики не моя проблема, — резко сказала Дарла. — Я хочу только одного: чтобы меня оставили в покое.

— Но вы обязаны сообщить властям о деятельности Адама Крамера! — заявила Мэгги. — Остановить переправку наркотиков, да ещё в таких количествах, — это моральный долг каждого человека.

Дарла закурила ещё одну сигарету.

— Извините, Мэгги, но я забочусь только о себе и спасаю только себя.

Тимоти и Мэгги обменялись многозначительными взглядами. Бедняжка Аннабелла!

— Да, — сказала Дарла. — С того момента, как вы побывали в клубе, Адам ещё усерднее принялся за мои поиски и полон решимости найти меня во что бы то ни стало. Интересно, как у вас получилось, что вместо того, чтобы приструнить, вы, наоборот, завели его. Он теперь как бешеный!

Так вот что Дарла имела в виду, говоря Эмме Кэмпбелл, что они разрушили ей жизнь! — подумала Мэгги.

— Мы уверены, он хочет забрать ребёнка, Дарла. И хочет этого в той же степени, что и вашего молчания по поводу наркотиков. Разве у него нет своих собственных детей?

— Ребёнка? — переспросила Дарла.

— Да! — тихо ответила Мэгги.

— У него нет детей. Говорил, что жена не может родить. Но и мне он никогда не предлагал родить ему ребёнка.

— Послушайте, Дарла, — произнесла Мэгги. Её терпение было на исходе. — У нас нет времени играть в игры. Разве Аннабелла не дочь Адама Крамера?

— Аннабелла? — удивлённо спросила Дарла.

— Да, девочка в корзинке, — сказал Тимоти.

— Ребёнок, который был у вас в офисе? — переспросила Дарла.

— Да! — хором ответили Тимоти и Мэгги. — Это ведь вы её оставили?

— Нет! Когда я зашла в офис, ребёнок уже был там, — раздражённо ответила Дарла. — Я решила, что это ваша девочка, и просто сунула медальон к ней в корзинку, так как была уверена, что там он не потеряется.

Мэгги вдруг тихо застонала. Она почувствовала, как её руку накрыла большая рука Тимоти.

— Боже! Наша дорогая Аннабелла к этой истории не имеет никакого отношения! — еле слышно произнесла она.

— Похоже, что так, — в удивлении пробормотал Тимоти.

Дарла смотрела то на одного, то на другого.

— А вы думали, что ребёнок мой?

— Для этого были все основания, Дарла, — ответила ей Мэгги. — Меня не было в офисе считанные минуты, а когда я вернулась, то корзинка с ребёнком и вашим медальоном как будто выросла из-под земли. Там ещё был один доллар, означавший договор с адвокатом.

— Сейчас это не имеет значения, — заметил Тимоти. — Нам нужно действовать дальше, выяснить, кто же мать Аннабеллы, и сказать Адаму Крамеру, что эта девочка не его дочь.

— Так вот почему он вдруг как с ума сошёл! — воскликнула Дарла. — Теперь у него есть ещё и другая причина уничтожить меня: забрать себе ребёнка!

— Дарла, было бы хорошо, если бы вы позвонили Адаму, — попросила её Мэгги. — Объясните ему, что ребёнок не его.

— Я не хочу вмешиваться в это дело! — не унималась Дарла. — И я никогда не нанимала вас. В корзинке был не мой доллар!

— Пожалуйста, попробуйте, — попросил её Тимоти. — У вас же были с ним приятные моменты. Просто скажите ему о ребёнке и положите трубку. Надеюсь, этого вполне хватит, чтобы охладить его пыл.

— Я подумаю, хорошо? — пообещала Дарла. — Сегодня вечером у него очень важная встреча с торговцами наркотиками. Забыла где, но время и день запомнила. Как раз сегодня!

Глава 10

— Такое впечатление, что Аннабелла появилась ниоткуда! — размышляла Мэгги на обратном пути в Бостон. И Мэгги, и Тимоти стремились поскорее увидеться с девочкой. — Её родители где-то поблизости… Но где? Почему они оставили ребёнка мне?

— Неожиданный поворот событий, — сказал Тимоти. — А теперь ещё эта не терпящая отлагательств проблема Адама Крамера и наркотиков.

— Да, мы обязаны заявить о преступной деятельности Крамера. Мне не терпится наказать этого негодяя! Но мы не можем допустить, чтобы Аннабелла попала в такую передрягу. Иначе я никогда не прощу себе этого.

Тимоти крепко сжал руль и резко перестроился в другой ряд автомашин, не снижая скорости.

— Только бы Крамер не догадался, что ребёнок у нас, и не считал бы его своим. Мы могли бы сообщить обо всем полиции и отойти в сторону. Теперь же он станет преследовать нас, чтобы докопаться до правды об Аннабелле.

— Хорошо бы появился тот человек, который отвечает за девочку. Мы могли бы передать её ему, и Крамер прекратил бы свои притязания.

— Мы не можем надеяться на чудо, Мэгги.

— Знаю. Я сама должна совершить чудо. Я решила держать ребёнка у себя до тех пор, пока не появятся её родители или настоящие попечители.

В половине четвёртого Мэгги и Тимоти приехали в дом на Бикон-стрит.

— Мама! Где ты? Мама! — кричала Мэгги, вбегая в огромный холл и с нетерпением ожидая появления Элен O'Xapa. — Она ведь не могла уйти, Тимоти. Здесь же ребёнок… Несколько секунд спустя по деревянной лестнице спустилась Элен в белом шёлковом халате.

— Успокойся, дорогая, я собиралась прилечь.

— Аннабелла спит? — спросил Тимоти, направляясь к лестнице.

— Нет, — ответила Элен. — Пока вас не было, произошло нечто странное… Мэгги схватила мать за руки.

— Где малышка, мама?

— За ней приходил её отец! — воскликнула Элен.

Мэгги увидела испуганные глаза Тимоти.

— Мы мило побеседовали о его жене, о тебе. Почему ты мне ничего не рассказывала о нем?

— О ком, мама?

— О муже твоей подруги, Аманды Спринджер.

— О чем она говорит, Мэгги? — сердито взревел Тимоти. Они оба уже догадались, с кем беседовала Элен O'Xapa!

— Я сказала маме, что Аннабелла дочь моей старой школьной подруги, — ответила Мэгги.

— А разве не так? — спросила Элен в замешательстве.

— Нет, мама. Мы не знаем, чей она ребёнок. Она моя клиентка. Я старалась держать всю ситуацию, связанную с ней, в секрете, чтобы обезопасить ребёнка.

— Здорово мы поработали! — Тимоти вскинул руки. — Где же была твоя хвалёная охрана?

— Девочка не заплакала, когда он взял её? — спросила Мэгги.

— Нет. Она спала. Как же так? Неужели этот Джон Смит не её отец?

— Джон Смит? И ты на это клюнула, мама?

— Он был так мил. Знал все обо всем и обо всех.

— Он просто одурачил тебя. Этого человека зовут Адам Крамер, и он ошибается, думая, что Аннабелла его дочь. Извини, мама. Время не ждёт. Мы должны забрать у него Аннабеллу.

— Но он ведь не сделает малышке ничего плохого? — волнуясь, спросила Элен.

— Не знаю! — ответила Мэгги. — Этот ребёнок ему зачем-то очень нужен.

— Но я ни в чем не виновата, — оправдывалась Элен. — Совершенно ни в чем.

— Знаю, мама. За девочку отвечаю я, целиком и полностью, — тяжело вздохнула Мэгги.


* * *

Мэгги и Тимоти вернулись в офис, чтобы обсудить план дальнейших действий. С помощью компьютера по информационной сети она выяснила домашний адрес Адама Крамера, решив, что именно туда он отвезёт Аннабеллу.

Записав адрес, Мэгги подняла глаза и поняла, что Тимоти все ещё находился в приёмной.

— Тимоти! Иди сюда, быстрее!

— Мэгги, я… — тут же отозвался Тимоти.

— У меня есть домашний адрес Крамера.

— Прекрасно, дорогая.

— Нам нужно мчаться туда!

— Я позвонил дядюшке Патрику, — спокойно сказал Тимоти.

— Уже? Ничего не сказав мне?

— Он едет сюда, Мэгги. Стоило мне упомянуть Крамера и наркотики, как он тут же принял решение. Он пообещал предоставить нам группу полицейских в случае необходимости.

— Да, Крамера необходимо остановить, — с негодованием сказала Мэгги. — Но мне кажется, прежде всего нам надо забрать у него Аннабеллу.

— И снова рисковать её жизнью? Послушай, дорогая, я уверен, что этот негодяй живёт в настоящей крепости, а у меня есть всего-навсего пистолет. К тому же он ждёт нас, поэтому наш визит не будет неожиданностью.

— Может быть, он надеется, что мы отступим? — предположила Мэгги. Она вскочила с кресла, сжав кулаки, и была готова уже сразиться с Крамером. — Но у меня такое чувство, что Аннабелла — моя, Тимоти.

— Я знаю, знаю, — успокаивал её Тимоти, взяв в руки её лицо и смахивая слезы со щёк. — Но в данном случае нам необходима помощь полиции. Это абсолютно ясно.

В эту минуту из приёмной раздался голос Патрика Райана. Через секунду он уже вошёл в кабинет.

Впервые Мэгги увидела этого крупного седовласого мужчину без формы. Под тёмным пальто виднелись серые брюки и синий пиджак. Взгляд Патрика был сосредоточен.

— Дядюшка Пат! — воскликнул Тимоти, обнимая его. — Надеюсь, мы не испортили тебе выходной?

— Нет, если у вас есть интересная информация об этом Крамере. Расскажите мне все.

Мэгги и Тимоти начали рассказ с самой первой своей встречи и поведали Патрику абсолютно все, вплоть до того момента, когда обнаружили исчезновение Аннабеллы из дома Элен О'Хара.

— Послушай, — обратился Тимоти к Патрику, — по словам Дарлы, Крамер сегодня вечером где-то проворачивает очередное дело с наркотиками. Мне кажется, у полиции будут основания усмирить его на время!

— Было бы здорово поговорить с Дарлой Фей, — сказал Патрик, наморщив лоб. — Удостовериться, что факты точные.

— Я попробую разыскать её в «Янки Peer», — тут же предложила Мэгги. Она подвинула кресло к столу, нашла в справочнике номер телефона мотеля и набрала его.

— Она не хочет принимать в этом участие, — предупредил Патрика Тимоти. — Вот почему и связалась с Мэгги, а не с полицией.

— Слишком напугана, — добавила Мэгги, прижимая к уху телефонную трубку. — Мы пытались взывать к её совести. Просили позвонить Крамеру и сказать ему, что ребёнок не его.

— Великолепная мысль, но это надо было сделать раньше, до того, как он забрал ребёнка, — сказал Патрик.

— Я уверена, он не причинит зла Аннабелле, когда узнает правду, — с волнением сказала Мэгги.

— Если такой эгоист считает, что это он произвёл ребёнка, стоит больших усилий переубедить его в обратном, — заметил Патрик. — Он потребует доказательств, а на них уйдёт время. Это-то нам и нужно, немного времени.

Мэгги удалось связаться по телефону с Дарлой. Она поднялась и усадила Патрика в своё кресло. Взяв трубку, он тёплым голосом заговорил с Дарлой в надежде выудить из неё всю необходимую информацию.

— Итак, мисс, мы планируем взять Крамера с поличным. Вас не будут вызывать для дачи показаний… Да, ребёнок окажет нам эту услугу… Неужели?.. О, я ценю вашу честность… Да, я понимаю, что она это сделала… До свидания.

— Что она сказала тебе в самом конце? — с нетерпением спросила Мэгги, наклонясь к Патрику и взяв его за плечо. — То, что ты не записал?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8