Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великолепная семерка - Зачистка в Аризоне

ModernLib.Net / Отечественная проза / Костюченко Евгений / Зачистка в Аризоне - Чтение (стр. 9)
Автор: Костюченко Евгений
Жанр: Отечественная проза
Серия: Великолепная семерка

 

 


      Где-то заскрипели ворота. Он развернулся на звук, приложившись к винчестеру. За длинным бараком послышался топот, и на дорогу вылетел всадник на неоседланной лошади. Низко пригнувшись, он уносился прочь, к лесу. Кирилл не стал стрелять ему вдогонку. Но продолжал следить за домами, которые, возможно, только притворялись мертвыми.
      Его трясло от злости. Бессмысленный бросок мог всем им стоить жизни. Хорошо, что охранники струсили и разбежались. Вряд ли их было только четверо. Остальные, наверно, возле виллы. А если они сейчас начнут выскакивать из барака?
      Не спуская глаз с подслеповатых окон, Кирилл положил рядом с собой один револьвер, а второй немного вытянул из наплечной кобуры. Хватит минут на пять.
      Вот они.
      Охранники выбегали один за другим, низко пригибаясь, будто придавленные тяжелым грузом. Один даже волочил по земле винтовку — а не держал наперевес, как другие.
      «Как много бессмысленных действий совершают люди на войне, — подумал Кирилл, стараясь унять дыхание и успокоить дрожащую мушку. — Одни кидаются на штурм с голыми руками. Другие изображают из себя карликов. Ну что они гнутся? Хотят уберечься от пули? Тогда надо было ползти. А согнувшаяся мишень отличается от прямой только тем, что движется медленнее… «
      Он дал им отбежать подальше от барака, чтобы сосчитать всех и чтобы они не успели снова спрятаться. Их было пятеро.
      Ему потребовалось три выстрела, чтобы ранить в ногу того, кто бежал первым. С другим, который тащил винтовку, повезло больше — первая же пуля заставила его схватиться за колено и заорать благим матом.
      — Уносите раненых! — крикнул Кирилл. — И не высовывайтесь, если жить охота!
      Он ожидал, что в ответ послышатся выстрелы, и тогда ему пришлось бы разбираться с самым метким. Однако вместо стрельбы раздалась бессвязная брань. Охранники ретировались обратно в барак, волоча за собой раненых. Те не переставали вопить, а их уцелевшие товарищи пригибались к земле еще сильнее, чем раньше, будто под шквальным огнем.
      «Надеюсь, у них достанет благоразумия больше не дергаться», — подумал Кирилл, быстро загоняя в винчестер новые патроны.
      А за его спиной зазвенело разбитое окно, захлопали двери, послышались голоса Мануэля и Фернандо.
      «Вот не думал, что тихоня Мануэль может так ругаться, — удивился Кирилл. — Кого он там честит?»
      Ударил выстрел, и он дернулся в сторону. Перекатившись, понял, что стреляли не в него.
      — Держи его, держи!
      От виллы несся полуголый негр, на ходу подтягивая штаны. Увидев Кирилла, он юркнул в сторону и нырнул в кусты. Макушки сирени раскачивались, выдавая беглеца. Курчавая голова мелькнула среди листвы. Кирилл выстрелил так, чтобы пуля прошла рядом с ухом.
      — Стой!
      Негр взвыл и припустил еще быстрее, с треском пробиваясь через заросли.
      — Удрал? — крикнул Остерман, подбегая к нему с веревкой в руках. — Не успел связать гада!
      — Зачем он нужен? Уходить надо.
      — Как — уходить? Ты что, бросишь их тут?
      — Кого?
      Илья махнул рукой и снова рванулся к вилле. Кирилл схватил его за пояс:
      — Стой! Вы что, все с ума посходили? Держи винчестер! Полезут из барака — стреляй по ногам!
      Остерман оторопело посмотрел на него:
      — Почему по ногам? «Потому что тогда ты, может быть, попадешь в цель, а не в чистое небо», — хотел ответить Кирилл, но промолчал.
      — Кира, иди туда, — немного остыв, сказал Илья. — Кардосо с ними не справится. Наши мексиканцы как взбесились…
      У ворот виллы лежал убитый. Еще двое охранников сидели на земле, связанные, спиной друг к другу. На крыльце стоял Фернандо Васкес, опоясанный двумя патронташами. В руках у него была длинноствольная винтовка.
      — Крис! Посмотри, чем я разжился! «Маузер!» Одно плохо — патронов к нему нет. Поискать надо.
      — Нет времени искать! Где Рико?
      — Рико? В замке. И ты загляни. — Васкес закинул винтовку за плечо. — А я тут седло присмотрел. Пойду прилажу. А ты загляни в замок, загляни. Там есть на что посмотреть.
      Ковровая дорожка была усеяна осколками стекла. Они хрустели под сапогами. В воздухе парил пух, и на лестнице валялись несколько распоротых подушек.
      Навстречу Кириллу спускался Кардосо.
      — Кончено, — быстро сказал он, перезаряжая револьвер. — Трое засели в кабинете, отстреливались. Пришлось убить.
      — Плохо.
      — Хуже некуда, — согласился майор. — Надо уносить ноги. Рико неуправляем. Мануэль тоже. У нас мало времени. Что снаружи?
      — В бараке несколько охранников. Пока сидят тихо.
      — Ждут подмоги из города. Самое большее через полчаса здесь будет жарко. — Наверху загремела упавшая мебель, и майор покачал головой. — Рико хочет разгромить виллу. Я его понимаю. Когда мы вошли, тут развлекались три негра. Насиловали девчонку. Прямо в холле, на ковре. Так увлеклись, что не слышали выстрелов.
      — Почему вы их не убили на месте?
      — Я боялся задеть девочку. И Рико мешал, кинулся на них. Они разбежались. Двое наверх, один в окно. Тех, наверху, мы и прикончили, а один, наверно, ушел. Крис, поговорите с Рико. Вас он послушает.
      — А где братья-ирландцы?
      Майор махнул рукой:
      — В том крыле. Роются в кладовой. Крис, мы теряем время. Зовите Рико. Пусть забирает свою невесту, если она здесь. И уходим.
      Кирилл поднялся еще на один пролет и остановился в растерянности. Со всех сторон на него накинулись женщины. Они хватали его за руки, тараторя по-испански. Он смотрел в их заплаканные черные глаза и не понимал ни слова. Все они были молоденькими, прекрасными и пьяными.
      Он прижался к стене и закричал:
      — Мануэль! Рико! Быстро вниз!
      Одна из девчонок схватила его руку и принялась целовать ладонь. Он еле вырвался и попытался отступить на лестницу. Но они обвили его жаркими руками, едва не свалив на пол.
      Мануэль, в красной шелковой рубахе, сбежал по винтовой лестнице, гремя сапогами по железным ступеням.
      «Уже переобулся, — отметил Кирилл. — И переоделся. Как он все успевает?»
      — Сеньор Крис! Там, наверху, оружейный шкаф. Надо забрать винтовки.
      — Ты нашел Луиситу?
      — Слава Богу, сеньор Крис, слава Богу. Она с Рико. Ключи подбирают. Там еще и сейф. Его тоже надо бы открыть, верно?
      — Нет! — выкрикнул Кирилл, пытаясь отодрать от себя девчонок. — Зови их! Забирай Луиситу! Мы не можем ждать!
      — Мы заберем всех, — сказал Мануэль. — Девочки! Бегите вниз. Кто желает, может остаться! Остальные вернутся домой, я вам обещаю!
      «Какие еще девочки? Он сошел с ума, — подумал Кирилл. — И я, кажется, тоже».
      Окруженный девчонками, он спускался по лестнице и на миг задержался у полукруглого окна. Он глянул вдаль и увидел высокий склон. У самой границы леса белело пятно. Это был валун, у которого они только что стояли. Наверно, не прошло и десяти минут. Десять минут назад его жизнь была простой и спокойной.

17
Мясник из Сан-Педро

      Когда Луисита поняла, что ее привезли в дом греха, она не стала плакать, как остальные девчонки. Она столкнула со стола вазу с цветами, подобрала с полу самый большой осколок и накинулась на миссис Фраун, чтобы перерезать той глотку. Но запуталась в платье, упала, и охранники навалились на Луиситу сверху.
      В наказание ее долго били по пяткам. Она кричала, извиваясь от боли. Но так и не заплакала. А потом сказала:
      — Зря вы это сделали, миссис Фраун, Когда мой старший брат найдет вас, я не позволю, чтобы вы умерли сразу.
      Рыжая толстуха только посмеялась над ее словами. Но больше Луиситу никто и пальцем не трогал.
      Ее и других малолеток сразу увезли из Тирби еще дальше, на виллу. Там она узнала, какое будущее ее ждет. Сюда приезжал Главный Хозяин, чтобы наслаждаться любовью девственниц. Миссис Фраун искренне недоумевала, что хорошего можно отыскать в этих худеньких запуганных существах, которые, к тому же ничего не умеют. Но у Хозяина был свой вкус. Он любил ложиться в постель сразу с двумя, а то и тремя девочками, которых ласково называл «цыплятами». Первые недели проходили в относительно невинных забавах — разговоры, осторожные прикосновения, отеческие поцелуи. Ложились одетыми, понемногу раздеваясь. Примерно через час он их отпускал, а их место в постели занимала какая-нибудь из девушек постарше — таких называли «курочками «.
      Все «курочки» тоже когда-то были «цыплятами». Всех их однажды, после длительной подготовки, лишил невинности Хозяин. После первой ночи девчонку отдавали в обучение опытным шлюхам, прислуживавшим на вилле, и через неделю-другую она снова оказывалась в постели Хозяина. А дальше все зависело только от нее. Если она не доставляла ему наслаждения — ее отправляли в городской бордель. Но сначала несчастную на несколько дней отдавали тройке негров, которых специально для этого Эвелина Фраун держала на вилле. После них даже самый изощренный клиент должен был казаться проститутке робким подростком.
      Если же вчерашняя девственница вела себя как опытная женщина, угадывая малейшие прихоти полковника, — тогда ее оставляли на вилле. Иных оставляли надолго. Одна, говорят, продержалась почти год. Но рано или поздно появлялись новые «курочки», а старых кидали на потеху неграм или охранникам, прежде чем отвезти в одно из городских заведений сестер Фраун.
      Слушая эти разговоры, Луисита перебивала подруг:
      — Мой брат скоро найдет меня. Хозяин не успеет увидеть даже кончики моих кос.
      — Твой брат не найдет сюда дороги…
      — Да он знает все пустыни и горы! Когда он скрывался от солдат, ему давали приют и в Сьерра-Неваде, и в Чиуауа!
      — Твоего брата подстрелят охранники.
      — Ха-ха! Мануэль сам подстрелит любого раньше, чем тот его увидит! Он быстр, как молния! И свиреп, как бешеный волк! Не дай Бог вам увидеть, как он орудует кнутом! Однажды у меня на глазах он двумя ударами рассек убегающего койота! Знаете, как враги называют Мануэля? Мясник из Сан-Педро, вот как!
      С каждым днем ее рассказы о старшем брате становились более подробными и красочными. Уже не только подружки, но и служанки, и охранники виллы знали о неуловимом и беспощадном Мануэле. Все, конечно, посмеивались над деревенской вруньей. Однако почему-то Луиситу до сих пор ни разу не запускали в спальню Хозяина — а ведь с тех пор, как ее привезли, он уже дважды побывал на вилле. Наверно, это должно было случиться в самое ближайшее время, когда Хозяин посетит виллу вместе с гостями.
      Накануне миссис Фраун уехала в город за деликатесами, а пару «курочек» приказала готовить к отправке в бордель. Охранники толкались на крыльце и, прижимаясь потными мордами к стеклам в дверях, наблюдали за работой негров. «Цыплята» забились в угловую комнатушку, с ужасом прислушиваясь к тому, что творилось в холле. И вдруг одна из девчонок глянула в окно и увидела всадника, летящего по склону горы.
      — Посмотри, Луисита, не твой ли это Мануэль?
      — Да! — закричала она, распахнув окно. — Это он! Мясник!
      «Мясник! Мясник из Сан-Педро!» — словно эхо разнеслось во дворе. Растерянные охранники уже не посмеивались, а с нарастающим страхом глядели на цепочку всадников, которые с дикими воплями летели к вилле…
 
      — Все понятно, — сказал Остерман. — Пусть она увидела не Мануэля, а Рико, неважно. Я одного не могу понять. Почему все девчонки пьяные?
      — С первого дня им давали вино вместо воды, — сказал Фернандо Васкес. — Эх, вот житуха!
      Он наконец приладил бочонок с вином за седлом, любовно похлопал его и повернулся к Илье:
      — Ну, я готов. Пошли. Покончим с этим грязным делом.
      Пригибаясь, они подбежали к изгороди, за которой прятались Кирилл, Рико и Кардосо. Шон и Пит залегли где-то сбоку.
      Из окна барака снова выглянул ствол винтовки. Кирилл вскинул винчестер, но Кардосо его удержал:
      — Пусть постреляют еще немного.
      — Я могу его снять отсюда.
      — Зачем? Они станут сговорчивее, когда истратят патроны.
      — Эти патроны и нам бы пригодились, — проворчал Фернандо. — Где их найдешь, патроны к «маузеру»?
      Выстрел из барака отозвался эхом от стен виллы. Пуля смачно шлепнула возле ворот, выбив изрядный кусок штукатурки.
      — Не надоело вам? — крикнул Кардосо. — Выходите по-хорошему! Нам от вас ничего не нужно! Мы только заберем оружие на всякий случай! А вас отпустим с миром!
      — Ищи дураков! — прокричали из барака. — Знаем, как вы, мексиканцы, поступаете с пленными!
      Кардосо похлопал по шее одного из связанных охранников, сидевших у его ног:
      — Парни, идите к своим. Объясните, что мы не бандиты. Мы не режем пленных.
      — Майор, что за дела? — недовольно спросил Васкес. — Вы их отпускаете? Их там всего пятеро, теперь будет семь. Давайте я этим хоть пальцы отрублю, что ли? Чтоб не стреляли нам в спину.
      Связанные испуганно глянули на мексиканца и перевели молящий взгляд на Кардосо.
      — Шагайте, — приказал тот. — Даем вам пять минут на сборы. Все оружие выбросить через окно, чтобы я видел. Уходить по дороге.
      — А если… А если нас не послушают? — стуча зубами, спросил охранник.
      — Через пять минут мы подпалим барак. Кто останется в нем — сгорит. У кого есть еще мозги в голове — дойдет до города.
      — И будет жить долго и счастливо, — добавил Остерман. — Ну, чего расселись? Шагайте, пока не пришел Мясник.
      Он и сам не ожидал, какой эффект произведут его слова. Оба вскочили и побежали к бараку, семеня и пригибаясь, будто ждали, что по ним будут стрелять.
      — Что еще за Мясник? — спросил Кирилл.
      — У нашего Мануэля появилась новая кличка, — сказал Илья. — Представляю, что будут рассказывать о нем эти уроды, когда вернутся в город.
      — Зря вы их отпустили. — Васкес сплюнул и длинно выругался. — Они нас видели. Слышали наши разговоры. Знают имена. И еще, майор. Как вы собираетесь поджигать барак?
      — Этим займутся Шон с Питом. У них керосин. Но, я думаю, до этого не дойдет.
      Из окон барака вывалилась сначала одна винтовка, примерно через минуту — еще несколько. Потом под окна стали падать патронташи и револьверы.
      — Поверили! — Фернандо хлопнул в ладоши, — Жалко. Я бы с удовольствием их поджарил.
      Охранники высыпали из барака и затрусили по дороге. Некоторые оглядывались, другие бежали зигзагом.
      — Они не взяли раненых, — сказал Кирилл.
      — Этого следовало ожидать, — кивнул Кардосо.
      — Черт! Теперь еще и за ними надо присматривать! — возмутился Васкес. — А если у раненых осталось оружие?
      — Вряд ли они им воспользуются.
      — Не скажите, майор! От раненых гринго всего можно ожидать. Я и убитым-то не доверяю! Они, бывает, оживают в самый неподходящий момент. Скажем, когда ты снимаешь с него перстенек. Нет, их придется держать на мушке! А вдруг они начнут бить нам в спину? А вдруг там еще несколько человек осталось, которых мы раньше не видели?
      — Это проверят Шон и Пит, — сказал майор.
      Он выпрямился над изгородью и покрутил в воздухе шляпой, потом махнул в сторону барака и показал два пальца.
      Илья догадался, что таким образом майор общается с ирландцами, которые пока оставались невидимыми. Как он ни вглядывался, ему не удалось ничего рассмотреть за кустами, окружавшими барак. Но спустя несколько минут из-за него показались Шон и Пит. Они собрали оружие, валявшееся под окнами, и подошли к изгороди.
      — Они их добили, — сказал Пит. — Обоих.
      — Ножом, вот так. — Шон провел ладонью пониже уха.
      Фернандо Васкес в ярости ударил прикладом по земле:
      — Сукины дети! Рогоносцы! Сами зарезали, а скажут, что мы!
      — Какая разница, что еще про нас будут говорить? — Кардосо поправил шляпу и отряхнул сюртук. — Надо собираться.
      — Не беспокойтесь, — сказал Рико. — Мануэль уже все собрал. Идите, я тут покараулю.
      Илью удивило, как изменился Рико всего за несколько минут. Вроде бы только что он носился, как безумный, громя все на пути, только что кипел от ярости, молотя рукояткой револьвера разбегающихся врагов. Илья все время держался рядом и отстал только тогда, когда пришлось вступить в перестрелку с охранником, засевшим возле ворот. Рико вместе с Кардосо ворвался в замок, и оттуда послышался такой шум, будто виллу штурмовала целая армия. А когда все стихло, он появился во дворе, угрюмый и вялый.
      Илья ожидал, что Рико познакомит его со своей невестой. Он просто умирал от любопытства, так хотелось поглядеть на девчонку, из-за которой они устроили натуральный штурм Бастилии. Но Рико постоял во дворе, безучастно наблюдая за суматохой, а потом ушел вместе с Кардосо выкуривать охранников, засевших в бараке. И сейчас равнодушно глядел на опустевшую дорогу.
      — Эй, амиго! — Фернандо тряхнул его за плечо. — Ты тут не зевай! Они могут вернуться с подкреплением.
      — Я их задержу, — ответил Рико и взвел курок винчестера.
      Вернувшись к вилле, Илья увидел, что Мануэль не тратил время даром. Девчонки уже сменили свои платьица на джинсы и рубашки, найденные в комнатах прислуги, и теперь крутились возле лошадей и мулов — затягивали подпруги, навьючивали тюки я корзины. Мануэль стоял на крыльце и покрикивал:
      — Живее, живее! Луисита, помоги вон той белоручке, что возится с мулом! Городская, что ли? Кто так накидывает оголовье! Не бойся, не укусит! А если и укусит, невелика беда!
      Илья подошел к мулу, который капризно выгибал шею, не давая надеть на себя узду, и крепко обхватил его голову снизу.
      — Вот теперь накидывай, — сказал он девушке с уздечкой.
      Он мог бы справиться сам, и гораздо быстрее. Но ему хотелось постоять хоть несколько секунд рядом с девушкой. Она казалась ему ослепительно красивой, несмотря на мешковатый наряд и растрепанные волосы. Узкая шейка и по-детски хрупкие ключицы выглядывали из непомерно большой рубахи. Из-под закатанных рукавов белели тонкие запястья.
      «Белоручка, — подумал Илья. — Как она выдержит путь через горы? Как она будет продираться в лесу, карабкаться на скалы, спать на голой земле? Эта изнеженная пташка годится только для того, чтоб ее носили на руках и осыпали поцелуями. Как „поцелуи“ по-испански? Забыл. Нет, я просто не знаю таких слов. Мой лексикон нуждается в срочном обновлении».
      — Как тебя зовут? — спросил он.
      — Инес. — Она наконец засунула удила в страшную зубастую пасть этого чудовища-мула и быстро отдернула руки. — А тебя?
      — Билли.
      — Ты не похож на гринго.
      — А вот ты похожа. Американки часто ходят в мужской одежде.
      Она запахнула ворот.
      — Так приказал Мануэль. Думаешь, очень приятно натягивать на себя чужие тряпки?
      — Где твоя лошадь? Ты ее оседлала? Ты умеешь ездить верхом?
      — Не беспокойся. — Она сердито дернула мула за узду и повела за собой. — Пошли, чего встал!
      Видимо, эти слова были адресованы мулу, но Илья тоже послушно зашагал рядом с девушкой.
      — Я и не беспокоюсь, — сказал он. — Я просто…
      — Сеньор Билли! — закричал Мануэль. — На этого мула грузим ящики с патронами!
      Две девушки подтащили к нему пару квадратных зеленых ящиков. Навьючив их на мула, он обернулся к Инес — но ее уже не было рядом.
      Фернандо Васкес привстал на стременах, оглянулся и махнул рукой:
      — Все за мной! И не разбредаться!
      Мануэль щелкнул кнутом, подгоняя медлительных мулов, и нестройная колонна потянулась поперек склона, направляясь в каньон.
      Илья и Кирилл ехали последними, прикрывая тыл.
      — Кира, мы влипли, — сказал Остерман. — С такой толпой далеко не уйдешь.
      — А нам и не надо далеко. Перейдем границу и разбежимся. У них своя дорога, у нас — своя.

18
Перечень наслаждений

      Полковник Тирби не знал себе равных в искусстве принимать гостей. Когда он был мэром в Канзасе, его дом часто посещали важные персоны. После каждого визита составлялась карточка с описанием меню и списком едоков. Такие карточки нужны были для того, чтобы при следующем посещении гость отведал что-нибудь новое. Своим поварам Тирби платил больше, чем они могли бы заработать в самых лучших ресторанах. И эти затраты оправдывали себя. Хлебосольный мэр обзавелся такими связями, что мог бы стать и губернатором. Но тогда Сайрус Тирби предпочел иной путь. А вот теперь все чаще и чаще подумывал о том, что пора бы ему вернуться в политику, в мир больших городов, сверкающих залов и тихих кабинетов, где вершатся громкие дела…
      Готовясь к приему миллионеров из Калифорнии, он долго наводил о них справки. Меню было расписано на неделю, и ни одно блюдо в нем не повторялось. Полковника удручало лишь то обстоятельство, что в рыбный суп пошла не треска, а горная форель. Он надеялся, что изменения в рецептуре останутся незамеченными. Но ошибся.
      — Бостонский суп был хорош, — сказал один из гостей, отдыхая в ожидании десерта. — Правда, в Новой Англии его готовят несколько иначе.
      — Когда я перееду в Новую Англию, угощу вас таким же супом, но сваренным по всем правилам, из трески, — пообещал Сайрус Тирби.
      Миллионеры переглянулись.
      — Ловлю на слове, — сказал один.
      — И долго нам ждать этого события? — спросил второй.
      — Зависит от того, как быстро я найду достойного преемника. Собираюсь сдать все дела и уйти на покой. А есть ли в Америке более спокойное место, чем залив Кейп-Код? Я провел там детство и юность и надеюсь встретить там старость.
      — Тогда нам ничего не светит. Пока вы будете ждать старости, всю треску переловят.
      За десертом поговорили о прелестях жизни на побережье, о яхтах и рыбалке.
      — Мы обязательно должны заглянуть на мою виллу, — сказал полковник. — Это недалеко. По пути осмотрим рудник и шахты.
      — Как насчет охоты? Я прихватил штуцер.
      — Охота там великолепная. В горах водится пума, встречаются медведи и волки, а сколько оленей! — Полковник подмигнул. — Но меня привлекает пернатая дичь. Всякие пташки, цыпочки, курочки…
      Слуги вкатили столик с кофейным сервизом, и полковник заметил в дверном проеме озабоченное лицо своего управляющего.
      — Я вас оставлю на минутку, джентльмены.
      Он вышел, плотно закрыв за собой двери. Вряд ли гости кинутся к дверям подслушивать. Однако полковник жестом остановил управляющего, когда тот попытался заговорить, и отвел его к окну.
      — Что еще?
      — Мистер Бюргер вернулся, сэр. Ждет внизу.
      — Проведи его в библиотеку.
      Полковник вернулся к гостям и высидел с ними еще несколько минут, болтая о пустяках. Когда были поданы ликеры и сигары, он снова извинился:
      — Мне надо отдать несколько распоряжений.
      — Когда мы поедем на вашу виллу?
      — Когда вам будет угодно.
      Зайдя в библиотеку, он подумал, что Бюргера давно пора сменить. Городу нужен новый шериф, не такой тюфяк.
      — Ты плохо выглядишь, — сказал полковник. — Я думал, прогулка по горам пойдет тебе на пользу, а вышло наоборот.
      — Сэр! Я спешил! — Шериф посмотрел на свои запыленные сапоги, потом вытер блестящий лоб и посмотрел на платок. — Сколько пыли! Я наглотался пыли, как рудокоп, пока мчался в город. У меня неважные новости. Они разгромили виллу миссис Фраун.
      — Кто — они?
      — Если бы я знал! Наверно, та же самая банда, что освободила вашего друга…
      — Забудь, что он мой друг. Давай дальше про виллу.
      — Ну, что дальше… Мы встретили в лесу ребят оттуда. Рассказывают, налетела толпа мексиканцев. Человек двадцать. Вооружены до зубов. Парни еле-еле отбились. Половина укрылась в лесу, остальные погибли на вилле.
      — Постой, постой. Кто укрылся в лесу? Мексиканцы?
      — Да нет. Наши.
      — Ты же сказал, что они отбились.
      — Ну да, отступали и отбивались.
      «Значит, вилла захвачена, — подумал Тирби. — Вот идиот, не мог сообщить мне это десять минут назад! Куда я теперь повезу гостей? На дымящиеся развалины?»
      — Ясно, — сказал он. — Дальше.
      — Что дальше?
      — Про мексиканцев я уже слышал. Про геройскую оборону — тоже. Теперь хочу услышать о твоих действиях.
      — Ну, я встретил мистера Хезелтайна, и мы с ним решили, что банда будет уходить в Сухую долину. Послали туда рейнджеров, чтобы перекрыли выходы из каньона. Только у нас людей маловато, сэр. Я ведь зачем приехал? Хочу набрать еще ребят. Вот если бы вы позволили забрать стрелков из охраны рудника…
      — Сколько у тебя народу?
      — Примерно четыре десятка. Но каньон большой, и я думаю, что…
      — Подключи ребят с мексиканских приисков. Хватит им бездельничать, пусть сядут на тропы. И заберешь две смены с рудника. Но сначала зайди к сестрам Фраун. Про нападение — ни слова, понял? Пусть сидят дома и ждут меня. Надо посоветоваться. Где Хезелтайн?
      — Он в казарме рейнджеров. Я могу послать за ним.
      — Не надо.
      Обратный путь от библиотеки до гостиной занял не больше минуты. Но этого времени полковнику хватило на то, чтобы найти выход из положения. Виллы нет? Тем лучше. Все равно охоту на пуму пришлось бы чем-то заменить. А «пернатая дичь» водится не только в лесу…
      Вернувшись к гостям, он объявил:
      — У вас есть полчаса на то, чтобы отдохнуть и переодеться для конной прогулки. В ваших комнатах вы найдете все, что может понадобиться. От носовых платков до шпор.
      — Отлично, — в один голос сказали гости, с одинаково фальшивым воодушевлением.
      — За пару часов доберемся до виллы, — бодро сказал полковник. — Дорога не слишком ровная, зато такая живописная! На горной тропе нас подстрахуют егеря, они уже приготовили веревки. ……..
      — Могу я взять с собой штуцер? — спросил миллионер-охотник. — Вдруг мы встретим по дороге волка или пуму?
      — Не встретим, — улыбнулся полковник. — Волки не ходят по дорогам.
      Сестры Фраун были дочерьми юриста. Они получили хорошее школьное образование, были отлично воспитаны, каждая имела приданое в размере пятнадцати тысяч долларов — словом, такие невесты могли составить счастье любого джентльмена. Но многочисленные претенденты были жестоко разочарованы, когда Ангелина и Эвелина сбежали из Сан-Антонио, присоединившись к театральной труппе.
      Об их сценических успехах полковнику Тирби ничего не было известно. Единственным напоминанием об артистическом прошлом была скромная афиша «Разлучницы из Омахи», которая висела в будуаре Ангелины. Однако театр, безусловно, дал сестренкам гораздо больше, чем уроки в школе и наставления родителей. Прежде всего, благодаря гастролям они повидали мир. Объездив чуть не все штаты, девушки живо интересовались, где бы можно было остановиться, чтоб вложить в дело свои тридцать тысяч. Везде, от Алабамы до Юты, они слышали одно и то же — самый надежный барыш приносят бордели, если только они находятся под умелым управлением. И, поколесив по стране, сестры уже не сомневались, что со временем откроют публичный дом.
      А когда они наконец открыли его — тут им снова пригодился театральный опыт. Взяв в аренду бордель в Канзасе, сестры вложили немало денег в обстановку. Им были известны маленькие секреты декораторов, и стены их заведения быстро украсились шелковыми портьерами из ситца, мраморными колоннами из картона, золотыми плевательницами из латуни и множеством других аксессуаров, поражающих воображение посетителей.
      Сестры тщательно отбирали работниц. Неопытные девушки и молодые вдовы были готовы трудиться за гроши, но сестры Фраун предпочитали профессионалок. Безусловно, требовалась хорошая фигура и миловидное лицо, необходимо было крепкое здоровье, но не менее важным условием считалось умение вести себя как леди.
      Их первый бордель распахнул двери в день открытия крупной сельскохозяйственной выставки, и целый месяц дела шли отлично. Скотоводы и фермеры, агрономы и шулера, съехавшиеся со всего Среднего Запада, были готовы платить по десять долларов за девушку и по двадцать — за бутылку вина. Но выставка закрылась, приличный посетитель косяком повалил прочь, и спустя месяц сестрам пришлось уволить столь тщательно подобранный персонал.
      Они не пали духом и попытались возобновить дело где-нибудь в большом городе. Их публичные дома открывались в Вашингтоне и Нью-Йорке, Филадельфии и Ричмонде, Сент-Луисе и Новом Орлеане. Им приходилось каждый раз начинать все заново — с новыми интерьерами, новыми девушками и, самое главное, с новыми покровителями, потому что старые за пару лет становились слишком жадными. Так, в Нью-Йорке они потратили семьдесят тысяч за два года, откупаясь от полиции.
      А в Новом Орлеане к ним заглянул старый знакомый, Сайрус Тирби. Именно он когда-то благословил их первые шаги в бизнесе. А теперь сестры услышали от него весьма заманчивое предложение. Оно могло быть выражено одним словом — монополия. Тирби предлагал уехать с ним в Аризону и открыть сеть публичных домов в городе, где мужчины готовы платить только за то, чтобы прикоснуться к живой женщине. До сих пор там работали лишь несколько сутенеров, и очередь к их палаткам не иссякала ни днем ни ночью.
      Но приличная публика не хотела стоять в очередях. Приличная публика способна выложить сотню-другую за вечер в приятной компании, а такую компанию могут предложить только сестры Фраун.
      Через месяц в городе на Медном холме работали три больших публичных дома. Верхние этажи каждой гостиницы были отданы проституткам. Сутенеры убрались из города вниз, в шахтерские поселки, и все деньги, потраченные на любовь, стали попадать в кассу Эвелины и Ангелины Фраун.
      Они умело распоряжались капиталом и вкладывали деньги не только в интерьеры и наряды, но и в акции меднорудной компании. Так что сейчас полковник явился не к сводням, а к компаньонам по бизнесу.
      — Калифорнийцы прибыли, — доложил он. — Настроение отличное. По пути из Тумбстона им навстречу непрерывно тянулись подводы с рудой. Это произвело должное впечатление. Они готовы все скупить хоть сегодня. Но будут тянуть, торговаться, сбивать цену.
      — После виллы они станут гораздо послушнее, — пообещала Эвелина. — Я везу туда столько вкуснятины! Сайрус, ты обязательно должен поужинать там вместе с нами.
      — Возможно, сегодня мы поужинаем в городе, — с игривой улыбкой сказал полковник. — Я предложил гостям охоту, но вы бы видели, какие кислые мины они при этом скорчили! Кажется, эти жеребцы предпочли бы поохотиться в ваших угодьях, девочки.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19