Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Diablo (№3) - Королевство тени

ModernLib.Net / Фэнтези / Кнаак Ричард / Королевство тени - Чтение (стр. 4)
Автор: Кнаак Ричард
Жанр: Фэнтези
Серия: Diablo

 

 


— Пора прикончить тварь! — вскричал Кентрил.

Наёмники и примкнувший к ним Зэйл осторожно приблизились. Подобрав меч Оскала, Кентрил присоединился к остальным. Люди кололи и рубили страшную кошку, им казалось, что прошёл час. хотя прошла всего минута или две.

И когда Кентрил уже начал верить, что ничто не способно полностью уничтожить монстра, кошка вздрогнула… и застыла.

Все ещё не веря, бойцы с оружием в руках наблюдали, как Горст слезает со спины своего «скакуна». Адская бестия не пошевелилась, не разорвала помощника капитана Дюмона, и все поняли, что всё-таки убили её.

— Как ты? — спросил слишком спокойный голос. Кентрил повернулся к Зэйлу. Казалось, на некроманта никак не повлияли страшные события; В другое время это могло бы разгневать наёмника, но Зэйл спас ему жизнь, а Кентрил такого не забывает.

— Спасибо тебе, мастер Зэйл. Если бы не ты, я наверняка был бы уже мёртв.

По лицу некроманта скользнул призрак улыбки.

— Просто Зэйл. Тому, кто родился в джунглях, необходимо научиться реагировать на все быстрее зверя, капитан, — или его съедят в ранней юности.

Не будучи уверенным, пошутил некромант или нет, Кентрил вежливо кивнул, а потом повернулся к тому, кто не сделал ничего, чтобы предотвратить трагедию:

— Цзин! Чёрт тебя побери, Цзин! Ну и где вся твоя хвалёная сила? Я думал, у вас, Вижири, под рукой заклинания на все случаи жизни! Трое моих людей погибли, трое!

И снова крошка-колдун ухитрился задрать нос, продемонстрировав своим ответом презрение к наёмникам и безмерное самолюбие.

— Я стоял наготове на тот случай, если бы появилась ещё одна такая тварь, или даже не одна — или ты полагаешь, что ваша жалкая кучка справилась бы одновременно с двумя подобными противниками?

— Капитан, — перебил колдуна Элборд. — Капитан, надо смываться отсюда. Никакое золото того не стоит.

— Смываться? — прорычал другой боец. — Я не уйду, не прихватив хоть что-нибудь!

— А как насчёт собственной головы, оставленной на плечах, а?

Кентрил развернулся к своим людям:

— Тихо!

— Уход станет мудрым решением, — вставил Зэйл. Цзин махнул своим деревянным посохом в сторону некроманта:

— Абсурд! В этом городе нас ждёт множество чудес! Вероятно, животное давно живёт здесь, и мы обязательно бы с ним встретились. А поскольку никто не пришёл кошке на помощь, я рискну предположить, что жила она здесь одна. Бояться больше нечего! Нечего!

И в этот миг заиграла музыка.

— Откуда это? — выдохнул Джодас.

— Похоже, что отовсюду, — отозвался один из его приятелей.

Действительно, мелодия наползала со всех сторон. Простенький, навязчивый напев, не слишком заунывный, выводила одинокая флейта. Кентрилу одновременно захотелось танцевать и немедленно бежать.

Радостный смех на секунду присоединился к напеву.

Вдалеке, справа от Кентрила, двигалась человеческая фигура.

Элборд ткнул куда-то пальцем:

— Капитан, там, у старой гостиницы, куча народу!

— Сюда скачут всадники! — воскликнул другой наёмник.

— Этот старик! Его тут раньше не было! Фигуры, невидимые ещё мгновение назад, прогуливались вокруг отряда, ехали верхом или просто стояли. Облачены они были в лёгкие струящиеся одежды всевозможных расцветок, и, куда ни кинь взгляд, Кентрил видел стариков и юношей, здоровяков и немощных — людей, одним словом.

И сквозь каждого ясно проглядывали окрестные дома…

— Нет, Цзин, это уж слишком даже за все богатства мира — я не согласен! — И капитан подозвал к себе всех солдат. — Отправляемся к главным воротам, все вместе! Никто не отбивается, никто не сворачивает на поиски безделушек, понятно?

Ни один бойцов не стал спорить. Обшаривать заброшенный город — это одно, но попасть в ловушку города призраков желающих не оказалось.

— Нет! — фыркнул Вижири. — Мы подошли слишком близко!

Тем не менее он потрусил следом, когда наёмники и Зэйл зашагали обратно.

Вспомнив о некроманте, Кентрил спросил:

— Зэйл! Ты имеешь дело с подобными созданиями. Можешь как-нибудь объяснить?

— Твоя команда поступила самым благоразумным образом, капитан.

— А ты можешь что-то сделать с этими привидениями?

Бледный чародей нахмурился:

— Полагаю, я мог бы держать их на расстоянии, но что-то в них меня смущает. Лучше нам покинуть Урех, не вступая с ними в контакт.

Слова некроманта не развеяли тревог Кентрила. Если даже Зэйла пугают призраки Уреха, то чем скорее группа бойцов окажется за воротами, тем лучше.

Пока, однако, бесплотные фантомы ничего не предпринимали и, кажется, даже не замечали пришельцев. А флейта продолжала играть, напев с каждой секундой . становился всё сильнее, все громче, но тоже не причинял убегающим никакого вреда.

— Вот ворота! — воскликнул Элборд. — Вот…

Но внезапно наёмники, все как один, замерли и побледнели, молча глядя на дорогу, которая должна была вывести их из города, на дорогу, которой больше не существовало.

Да, ворота стояли на месте, но совсем не так, как раньше. Подвесной мост оказался поднят, а тяжёлые створки заперты. Хуже того, перед выходом собралась толпа бледных полупрозрачных фигур с отрешёнными лицами и пустыми глазами. Выход охраняли призрачные обитатели окутанного тенью королевства. Провалы глаз повернулись к охотникам за сокровищами, уставившись на Кентрила и его спутников с .грозной решимостью.

А музыке все вторил и вторил заливистый смех.

Глава 5

Зэйл поднял костяной кинжал, неслышно бормоча что-то себе под нос. Клинок ярко вспыхнул, и на миг мистическая орда, казалось, попятилась. Но тут же, словно притянутая невидимым магнитом страшной силы, снова подалась вперёд, молча и целеустремлённо направляясь к маленькому отряду.

— Это должно было сработать, — срывающимся голосом выдохнул некромант. — Они же призраки, только и всего…

Ужасающая толпа росла с каждой секундой. Привидения не тянули к бойцам руки с растопыренными пальцами, не проявляли никакой видимой угрозы, но неуклонно продолжали приближаться. Пустые глаза не отрывались от группы Кентрила, но в них не мелькало и намёка на то, что сделают призраки, добравшись до наёмников.

И никому из солдат почему-то не хотелось узнавать, что тогда произойдёт.

Один из бойцов, наконец, сломался: повернулся и побежал вглубь города. Капитан Дюмон выругался, но не придумав ничего лучше, взмахнул мечом над головой и приказал отступать.

Крепко стискивая в руках оружие, — хотя как оно могло противостоять бесплотному ужасу, никто из солдат не мог бы сказать, — охотники за сокровищами плотно сомкнутым строем быстро зашагали назад, в Урех. Нет, побежали — даже Зэйл и Вижири, показавший хорошую скорость для своего роста и возраста. За ними, вроде бы и не двигаясь, но и не отставая, следовал легион бледных зыбких фигур.

— На следующем перекрёстке поворачиваем налево! — крикнул Кентрил.

Если память не подвела его, эта дорога вела к одной из сторожевых башен. Если они доберутся туда, то можно будет перебраться через стену. Двое оставшихся в живых наёмников несли верёвки — длины тросов должно хватить, чтобы спуститься на землю с той стороны. Но, когда они приблизились к перекрёстку, движение впереди заставило Кентрила остановить отряд.

Оттуда тоже надвигалась толпа забытых жителей Уреха, с такими же бесстрастными лицами и с тем же желанием, что и у тех, кто шёл сзади.

— Они повсюду! — вскрикнул Элборд. Действительно, призраки буквально наводнили улицу перед ними. Кентрил взглянул направо. Только там ещё не маячили полупрозрачные фигуры, преграждая команде путь. Только там ещё оставалась надежда на спасение.

Стоящий рядом с капитаном Зэйл пробормотал:

— Разве у нас есть выбор?

Махнув рукой, Кентрил повернул направо. Он ожидал, что в любую секунду путь может оказаться отрезан, но, несмотря на все страхи, дорога оставалась пуста.

Этого нельзя было сказать о боковых улицах. Когда двое наёмников попытались свернуть, перед ошеломлёнными людьми материализовались из теней бесплотные фигуры. Испуганная пара поспешно вернулась к группе. Любопытно, однако, что, хотя новые призраки и присоединились к погоне, они, как и те, кто держался позади, не приближались к бегущим.

Некромант высказал догадку первым:

— Нас ведут, капитан. Мы направляемся в точности туда, куда хотят они.

Кентрил согласно кивнул. Малейшее отклонение от маршрута пресекали новые безмолвные фигуры. Пока наёмники следовали предназначенным им курсом, призраки держались на расстоянии.

Но куда же, интересно, их гнали?

Люди бежали мимо массивных каменных лавок, мимо элегантных домов с крышами-куполами и арками входов. Мерцали светильники и факелы, то и дело раздавались голоса, но, когда Кентрилу удавалось заглянуть в какое-нибудь из зданий, он не видел никаких признаков жизни.

И пока бойцы бежали, продолжала играть та же самая бесконечная мелодия. Весёлый смех невидимки время от времени присоединялся к напеву, словно насмехаясь над непрошеными гостями.

Внезапно впереди показалась ещё одна толпа призраков. Сперва Кентрил не понял почему, но потом заметил слева узкий проулок, тёмный, неприветливый, — таким он, вероятно, был и при свете дня. Капитан огляделся и понял, что этот проход — их единственный шанс.

— Сюда! — крикнул он, ткнув в темноту мечом, надеясь, что не совершил только что ужасной ошибки.

Немигающие фантомы преграждали путь, возникая из ниоткуда совсем рядом— Один за другим люди нырнули в проулок. Кентрил всё время держал меч наготове, осознавая всю глупость подобного поведения, но чувствуя себя как-то увереннее с оружием в руке.

— Они по-прежнему позади, капитан! — крикнул замыкающий.

— Продолжайте следовать за мной! Должно же все это когда-то кончиться! Должно же…

Словно бы в ответ на слова офицера проход внезапно вывел людей на открытую площадь. Кентрил затормозил у самого конца проулка, недоуменно озирая место, которого прежде никогда не видел.

— Мы не могли пропустить это, — прошептал он. — Мы не могли…

— Клянусь драконом, — выдохнул Зэйл, оказавшийся за спиной командира.

Кентрил оглянулся на некроманта, увидев, что тот то ли недоуменно, то ли благоговейно разинул рот, так и застыв, — зрелище в некотором смысле столь же поразительное, как и вид того, что лежало перед ними.

Большой холм — на самом деле огромный выступ горы Нимир — возвышался в самом центре Уреха. Холм этот капитан Дюмон, конечно, помнил. Он очень удивился, отчего жители решили возводить своё королевство вокруг чёрного каменного кургана высотой в несколько сотен футов. Кто-то аккуратно вырубил в твёрдой скале ступени, ведущие на самую вершину.

И вот там-то, в вышине над городом, стояло то, что приковало сейчас взгляды людей. Величественное каменное сооружение с тремя витыми башенками и высокими стенами, с которых наверняка виден не только Урех, но и джунгли на многие мили вокруг. Формой здание напомнило Кентрилу замки его родины — тянущиеся вверх, зубчатые, холодные. Свирепые крылатые фигуры охраняли ворота, через которые должен был пройти всякий, кто пожелал бы вступить внутрь этих стен. Чёрный холм почти сливался с тенью, брошенной на город горой, но сам замок, казалось, окружало слабое сияние. Он был построен из белоснежного мрамора.

Кентрил старательно зажмурился, но аура царственного строения не исчезла. В животе у капитана заурчало.

— Дворец Джариса Хана! — прошептал Зэйл. — Но он же пропал вместе с ним…

— Дворец Джариса Хана? — Квов Цзин вырвался вперёд, растолкав посохом ошеломлённых бойцов, и принялся пристально разглядывать замок. И когда старик заговорил, в голосе его слышалась алчность: — Да-а… Можно ли найти место лучше? Можно ли найти место лучше?

Кентрил внезапно вспомнил о преследующих их фантомах. Он оглянулся через плечо, ожидая увидеть, как призраки появляются из проулка, но обнаружил,, что их уже никто не преследует.

— Охота окончена, — пояснил некромант. — Они загнали нас туда, где мы должны были оказаться.

Капитан Дюмон посмотрел на извивающуюся лестницу, ведущую к огромным зарешечённым воротам и грозным крылатым фигурам на стенах, которые, казалось, взирали сверху вниз на пришельцев.

— Мы поднимемся туда?

— В данный момент, — заявил Зэйл, — я предпочёл бы этот вариант, чем возвращение к нашим бесплотным друзьям. Не сомневаюсь, что, если мы повернём, они явятся снова, только на этот раз будут настойчивей.

— Конечно, надо идти наверх! — Цзин чуть не прыгал от нетерпения, тыча посохом в направлении знаменитого дворца. — Там совместными усилиями жрецов и колдунов была завершена магическая работа Джариса Хана! Там мы отыщем величайшие магические книги и, конечно же, кучу золота!

Однако Вижири единственный был заинтересован в дальнейших поисках силы и сокровищ. Кентрил и выжившие солдаты как-то утратили тягу к богатствам, по крайней мере на время. Бойцы желали лишь оказаться где-нибудь подальше от призрачного королевства, даже если бы это и означало остаться без копейки.

Но выбора у них не было. Их пригнали к лестнице, и капитан наёмников знал, что это не случайно.

— Поднимаемся! — рявкнул он. — Следите, чтобы факелы не погасли.

Люди неохотно начали взбираться по ступеням. Только сейчас Кентрил заметил, что с исчезновением призраков изменилось ещё кое-что. Он больше не слышал ни надрывающей душу музыки, ни звонкого смеха. Урех лежал безмолвный, как сама смерть.

Команда медленно продвигалась по крутой и опасной лестнице. Кентрил лишь удивлялся, как обитатели дворца каждый день совершали подобные восхождения. Кое-где не хватало ступеней, где-то они были разбиты, и это ещё больше затрудняло путешествие. Факелы светили еле-еле — плотная тень словно лишала пламя яркости, огонь в ней как будто тускнел. Кентрил повидал на своём веку чёрные как смоль ночи, которые были светлее этого дня. Почему сначала, когда они только осматривали развалины города, он не замечал здешней тьмы? Почему сейчас всё кажется ему совсем другим?

Всё выше и выше взбирался отряд. Лестница казалась им бесконечной. После тысячи ступеней Кентрил заметил, как тяжело и хрипло дышат люди, включая и его самого, и объявил короткий привал. Даже Цзин, так стремящийся достичь дворца, не стал спорить.

Зэйл, выглядящий менее изнурённым, чем остальные, уселся на камень несколькими ступенями выше и снова положил руку на тугой мешочек. Закрыв глаза, он втягивал в себя воздух и принюхивался, словно искал что-то.

Когда Кентрил приблизился к нему, глаза некроманта быстро раскрылись. Рука соскользнула с сумки, и плащ прикрыл ношу чародея.

— Капитан Дюмон?

— Можно тебя на пару слов, Зэйл?

— Я всецело к твоим услугам.

Опустившись на корточки рядом с колдуном, Кентрил сказал:

— Думаю, ты много знаешь об этом месте. Ты знаешь больше, чем даже старый Цзин, а он всю свою жизнь изучал этот край.

— Он изучал его, а я прожил тут всю свою жизнь, капитан.

— Вот именно, Зэйл. Так что же ты знаешь? Когда ты увидел это, — капитан Дюмон показал на дворец, — ты удивился, но не так сильно, как я. Но ведь замка здесь не было, некромант! Холм — да, но мраморного дворца не было!

— Тебя так поражает то, что происходит в королевстве, столь тесно связанном с самими Небесами?

Кентрил фыркнул:

— Не знаю, как там Небеса, но пока Урех лишь убивал моих людей.

Левая бровь Зэйла приподнялась.

— Твои ум и чувства остры, капитан Дюмон, а природное знание мира, полагаю, удивили бы даже меня.

— Я снова спрашиваю тебя, некромант, что тебе известно об этом дворце?

— Только то, что уже сказал Вижири, — Бледный человек произнёс последнее слово с тенью отвращения в голосе, — В этом месте когда-то сработало заклинание, открывшее путь в Небеса. Я не удивился, обнаружив, что дом Джариса Хана и теперь не подчиняется законам природы. Его затронули силы, выходящие за пределы наших познаний, и даже несколько веков никак не отразились на нём.

В словах этих Кентрил не услышал ничего нового. Тогда он попытался пойти по другому пути:

— Я хочу знать, что в твоём мешке.

— Я же сказал, там подарок.

— А почему ты всё время носишь его с собой? Кажется, он очень ценен для тебя.

Зэйл встал, лицо его не выражало никаких эмоций. Повысив голос, он спросил:

— Не пора ли отправляться, капитан? Осталось не так уж много.

— Он прав, Дюмон, — пробормотал снизу Цзин. — Время уходит.

И Зэйл зашагал по ступеням, не произнеся больше ни слова. Кентрил заскрипел зубами, но кивнул остальным — пора продолжать подъем. Капитан поклялся себе, что придёт время, когда чародей скажет ему правду… если, конечно, они переживут все это безумие.

Странно, но оставшийся путь показался им легче и быстрее. С каждым шагом обнесённые стенами владения великого Джариса Хана казались всё выше и выше. И наконец перед «скалолазами» замаячили огромные ворота.

— Уродливые твари, — буркнул Элборд, разглядывая двух крылатых горгулий.

У статуй оказались почти человеческие тела, впрочем тяготеющие к превращению в львиные, и головы грифов с загнутыми острыми клювами. Лапы оканчивались кривыми когтями, как у орлов или коршунов. Круглые чудовищные глаза были устремлены на пятачок перед зарешечённым входом, пронзая любого, вставшего там.

— И это дом самого благочестивого из всех праведных? — недоуменно заметил Кентрил.

— Горгульи считаются лучшими стражами, охраняющими жилище от вторжения Преисподней, — объяснил Зэйл. — Они предупреждают посетителя, что лишь чистый сердцем перешагнёт этот порог.

— Это что, значит, нам придётся ждать здесь, капитан? — взревел кто-то.

— Внутрь войдём мы все, или не войдёт никто. — Кентрил изучал зарешечённый вход. — Если мы вообще войдём.

В ответ Зэйл потянулся к щеколде. От одного лёгкого прикосновения его руки массивная дверь широко распахнулась. Древние ворота открылись совершенно беззвучно, даже не скрипнув, словно их совсем недавно смазывали.

— Войдём? — вежливо спросил он спутников.

Капитан справился с пробравшей его дрожью. Зэйл сделал шаг, затем, когда ничего страшного не случилось, второй и третий, направляясь к дворцу. Подбодрённый успехом некроманта, капитан Дюмон последовал его примеру, дав знак своим людям следовать за ними по одному.

Элборд последовал за командиром, потом Джодас, а потом и все остальные. С первыми ничего страшного не происходило, и последующим было от этого гораздо легче на душе. Один солдат даже принялся насмехаться над горгульями, утверждая, что они напоминают ему его бывшую жену. В первый раз с тех пор, как пробудился город, люди немного, расслабились.

Цзин отчего-то не спешил, дожидаясь, пока не пройдут все наёмники. Когда последний шагнул за ворота, он покрепче сжал посох и вошёл с надменностью завоевателя.

Горгульи над входом внезапно взвыли.

Раскинув крылья и открыв клювы, каменные чудовища ревели, буравя глазами Вижири. Когти царапали постаменты. Цзин немедленно отпрянул.

Горгульи тут же вновь застыли неподвижными изваяниями.

— Мудрые охранники, и остроглазые к тому же, — пробормотал Зэйл из-за спины Кентрила.

Не обращая на него внимания, капитан подошёл обратно к воротам, разглядывая каждую горгулью по очереди. Если бы он не видел этого своими глазами, если бы ему кто-то рассказал об оживших скульптурах, то офицер подумал бы, что виной происшествию — несколько кружек крепкого эля в желудке «очевидца». Потянувшись, он легонько постучал мечом по одной статуе и услышал звон металла о твёрдый камень.

— Отойди. Дюмон, — резко велел колдун. — Я разберусь с этими шумливыми псами.

Квов Цзин поднял магический посох, указав им на горгулью — ту, что слева. Пока он говорил, его вторая рука оглаживала деревянный жезл, заставляя зловеще вспыхивать некоторые из вырезанных на нём рун.

Зэйл присоединился к Кентрилу:

— Это может быть неразумно, капитан Дюмон.

Офицеру наёмников пришлось согласиться:

— Не делай этого, Цзин. А вдруг только хуже будет?

— И это я слышу от человека, который недавно требовал моей магической помощи? — фыркнул Вижири. — Эти бестии не удержат меня снаружи!

Кентрйл быстро прыгнул в проем, преграждая дорогу Цзину. Вижири отступил, но не опустил посох.

— Держись рядом, — приказал капитан, — И поближе, тогда мы, может, и избежим ненужных неприятностей.

— Что ты задумал?

— Просто делай, что я говорю, Цзин!

Кентрйл двинулся обратно к воротам, но на пути у него встал Зэйл:

— Если ты настаиваешь, тебе понадобится ещё кто-то, чтобы присмотреть за второй горгульей, поскольку Вижири тут не годится. — Он занёс костяной кинжал. — Я помогу тебе.

— Я не нуждаюсь ни в какой… — начал заносчивый чародей.

— Тихо, Цзин!

Колдун он или нет, капитан Дюмон решил, что с него хватит. Зэйл может ступить туда, куда нет ходу Цзину, а это уже говорит о многом.

Кентрйл и некромант с крохотной фигуркой между ними зашагали к воротам. Горгульи не шевелились, как и положено обычным каменным статуям, — как будто и не пробуждались вовсе.

Опустив одну ногу на дворцовую землю, Кентрйл непроизвольно выдохнул. Его идея работала — укрывшегося между двумя высокими мужчинами колдуна злобные охранники, кажется, не заметили.

— Ещё пару шагов…

Когда облачённая в балахон фигурка Цзина начала переступать порог, горгулья перед Кентрилом встрепенулась и ожила, захлопав крыльями. Глаза чудовища вспыхнули, каменный клюв разверзся в диком, разрывающем барабанные перепонки рёве.

А за спиной Кентрил услышал точно такой же визг, определённо доказывающий, что и Зэйл столкнулся с ожившей с его стороны тварью.

Голова статуи нырнула вперёд, щёлкая клювом слева от бойца. Меч капитана звякнул о мраморный зоб — удар горгулье был нипочём, но она всё же отпрянула. Некромант произносил какие-то слова на незнакомом капитану языке, а потом короткая вспышка света на миг ослепила его.

Первая горгулья воспользовалась растерянностью человека, чтобы напасть снова, и опять попыталась обогнуть наёмника, клюнуть через его голову. Ей нужен Цэин! - догадался Кентрил. — Она пытается избежать битвы со мной! Ей нужен только он!

Жуткие когти скользнули по плечу, пытаясь схватить низенького чародея. Вижири отбивался посохом — когда деревянный жезл соприкасался с камнем, во все стороны почему-то летели искры.

— Цзин! — крикнул Кентрил. — Это твой шанс! Прыгай!

В этот миг снова запела флейта, со всех сторон окутав людей музыкой. Кентрил невольно вскинул руку, зажав себе рот. Интересно, к чему бы это?

Мелодия произвела на горгулий поразительный эффект. Та, что наскакивала на капитана, замерла и уставилась в небо. Издав резкий скрипучий звук, она быстро вернулась в то состояние, в каком и положено быть статуе. На глазах Кентрила из неё улетучилось всякое подобие жизни, грозный страж снова стал всего лишь гладким мрамором.

— Невероятно, — услышал капитан шёпот Зэйла.

Повернувшись, наёмник убедился, что и вторая горгулья тоже обернулась каменным изваянием.

Вопросов ни у кого не возникло — музыка дала им отсрочку, а то и помилование, и капитан, не раздумывая, намеревался воспользоваться неожиданной помощью.

— Пошевеливайся, Цзин!

Но Вижири не нуждался в подстёгиваниях и поощрениях. Одна нога его уже стояла на земле, принадлежащей древнему замку, а к тому времени, как Кентрил и Зэйл оторвали свои взгляды от стражей, Квов Цзин уже поджидал их внутри.

А музыка все играла.

— Она идёт изнутри, — объявил Вижири, по-прежнему стремящийся во дворец. — За мной!

Рядом с Зэйлом кто-то захихикал:

— Ну надо же, храбрец какой, так и рвётся туда, где ему явно не обрадуются!

Кентрил взглянул на некроманта — не похоже, чтобы это говорил Зэйл, к тому же капитану пришлось признать, что голос не походил на голос чародея. Впрочем, не принадлежал он и солдатам, служащим под командованием Кентрила.

Однако никто больше, кажется, не услышал этого весельчака. Элборд и остальные ждали приказов. Цзин уже опередил группу, а Кентрилу не хотелось отпускать его далеко. Что-то говорило ему, что он должен приглядывать за самоуверенным коротышкой. Горгулий поместили у входа не просто так, и среагировали они только на Цзина — а не на Зэйла, как можно было бы ожидать. А это не сулит ничего хорошего.

Ведомые флейтой, люди подошли к входу — высокому арочному проёму, прикрытому двумя бронзовыми створками, которые украшали фигуры архангелов с мечами. Барельефы выглядели обветшалыми по сравнению со всем остальным.

Концом посоха Квов Цзин толкнул одну из створок. Как и ворота, она отошла бесшумно. С уверенностью человека, вернувшегося в свой дом, Вижири прошествовал внутрь.

Мраморные колонны высотой в три этажа окаймляли роскошный зал, освещённый грандиозным канделябром с сотней горящих свечей. На полу искусно выложенная мозаика, изображающая различных фантастических животных вроде химер и драконов, резко контрастировала с архангелами. Между двух рядов колонн висели портреты людей в мантиях, подчёркивающих, без сомнения, ранг почтенных личностей, правивших Урехом в течение многих веков.

В конце коридора они наткнулись ещё на одни двери. Миновав галерею давно почивших лордов, которые словно бы следили за людьми, отряд остановился, вслушиваясь в мелодию, несущуюся теперь откуда-то из-за створок. У входа вновь застыли архангелы с мечами, и снова фигуры показались какими-то потрёпанными временем. Цзин потянулся к дверям, но на этот раз они не открылись перед ним. Тогда попробовал Зэйл — с тем же успехом, а точнее, неуспехом. Кентрил шагнул ближе:

— Может, тут есть засов или…

Он ещё не успел дотронуться до одного из разбитых барельефов, когда внезапно обе створки широко распахнулись. Троица отшатнулась. Из тёмных покоев потянуло холодом.

Сперва они ничего не увидели, но чуть позже в самой глубине комнаты, где слабо мерцала тусклая лампадка, они разглядели сидящего в кресле с высокой спинкой старца в белом одеянии.

Он подался вперёд, словно не замечая вошедших. Глаза Кентрила уже привыкли к мраку, чтобы различить худощавую фигуру в плаще с капюшоном, сидящую на полу у ног старца, фигуру с прижатой к скрытым тенями губам флейтой.

— Снова призраки… — пробормотал Элборд. И хотя он шептал едва слышно, двое в комнате отреагировали на звук так, словно с потолка вдруг с грохотом обрушилась люстра, вдребезги разбившаяся о мраморный пол. Фигурка в капюшоне перестала играть, вскочила и одним изящным движением скользнула во тьму. Старец же поднял глаза и, ко всеобщему изумлению, поприветствовал людей так, словно всё это время ждал их прибытия.

— Наконец-то вы пришли, друзья, — проговорил он мягким голосом, в котором звучала, тем не менее, сила целой армии.

Никогда не упускающий возможностей похвалиться, Вижири стукнул посохом об пол и объявил:

— Я Квов Цзин! Колдун Внутреннего Круга, Брат Посвящённых, Магистр.

— Я знаю, кто ты, — серьёзно и торжественно ответил старец. Он взглянул на Кентрила и остальных. Несмотря на немалое расстояние, капитан почувствовал, что стоит прямо перед старцем, который словно видит его насквозь, читает его мысли. — Я знаю, кто вы все, друзья мои.

Зэйл отстранил колдуна и шагнул вперёд. На лице его страх сменялся любопытством и почтением. Все привыкли считать, что некроманты в совершенстве владеют своими эмоциями и ничто, даже призрачное королевство, не способно заставить их проявить чувства. Даже реакция чародея на выросший из ниоткуда беломраморный дворец не могла сравниться с его нынешним возбуждением.

— Прав ли я, достопочтенный сэр, прав ли я, полагая, что тоже знаю тебя?

Фигура в белом с интересом уставилась на Зэйла. Старик облокотился на ручку кресла, удобно уперев подбородок в ладонь.

— И что ты полагаешь?

— Ты не… не великий ли ты Джарис Хан?

Нахмурившиеся было брови хозяина расправились.

— Да-да, я Джарис Хан.

— Святые угодники! — прошептал один из наёмников.

— Очередной призрак! — фыркнул другой.

Кентрил, поведя рукой, призвал солдат к тишине. Он взглянул на Цзина, ища подтверждения, и хотя чародей не ответил, алчное выражение его сморщенного личика уже сказало всё, что требовалось.

Казалось бы, немыслимо, что они нашли здесь Джариса Хана, того, кто привёл светлое королевство к высшей Святости, и того, кто должен был быть мёртв, как и все те жуткие фантомы, которые пригнали их в это место.

Пригнали их?

— Он это сделал, — сообщил Кентрил остальным, кивая на сидящего. — Он велел им привести нас сюда. У нас была одна дорога — в его дворец.

Офицер ожидал, что лорд Уреха примется отрицать очевидное, но Джарис Хан весьма удивил его. Вместо возражений царственная фигура молча поднялась — складки широких рукавов прикрыли руки и склонила голову, словно в знак раскаяния.

— Да. Я в ответе за это. Это из-за меня вас вынудили прийти ко мне, но лишь потому, что я сам не могу покинуть эти покои и выйти к вам.

— Какая чушь.

Но капитан Дюмон не успел продолжить — Хан нагнулся, подхватил подол своего одения и приподнял его, открывая ноги.

Или то место, где им положено быть. Ниже лодыжек ноги лорда Уреха сливались с передними ножками кресла, да так плавно, что никто бы не мог сказать, где кончается плоть и начинается дерево.

Джарис Хан опустил подол и самым искренним тоном сказал:

— Надеюсь, вы простите меня.

Даже Цзин был слишком поражён, чтобы промолчать:

— Но что это значит? А как же путь к Небесам? Легенды гласят…

— Легенды гласят многое, — перебил колдуна Зэйл. — И большинство из этого, в конце концов, оказывается ложью.

— А наше бытие лживее всех, — пробормотал чей-то голос из темноты слева.

Джарис Хан протянул руку во мрак, улыбаясь тому, кто прятался там:

— Они те, кем кажутся. Покажись, это безопасно.

И из мрака появился флейтист, теперь уже без капюшона. Теперь Кентрил разглядел, что ниспадающие одежды скрывали женщину, молодую и очень красивую женщину, с гладкой алебастровой кожей, с глазами, сверкающими ярче изумрудов даже в слабом свете лампады и солдатских факелов, с каскадом каштановых волос, более ярких, чем у девушек его родины, с восточными чертами тонкого лица, подтверждающими то, что она родилась в этом далёком королевстве.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19