Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вампиры: Братство Крови - Будь моим этой ночью

ModernLib.Net / Любовно-фантастические романы / Кэтрин Смит / Будь моим этой ночью - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Кэтрин Смит
Жанр: Любовно-фантастические романы
Серия: Вампиры: Братство Крови

 

 


Кэтрин Смит

Будь моим этой ночью

Серия «Очарование» основана в 1996 году


Kathryn Smith

BE MINE TONIGHT


Перевод с английского С.А. Горячева

Компьютерный дизайн Г.В. Смирновой


Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers и литературного агентства Andrew Nurnberg.


© Kathryn Smith, 2006

© Перевод. С.А. Горячева, 2012

© Издание на русском языке AST Publishers, 2013

Пролог

Пятница, 13 октября 1307 года

Судя по всему, эта дверь не предназначалась для того, чтобы ее открывали.

Северьен де Фоне любовно провел грязной, покрытой царапинами от меча рукой по массивному дереву, задержавшись возле толстого железного замка.

«Наверняка внутри какое-то сокровище, раз его так тщательно оберегают».

Эта мысль наполняла его самыми разнородными чувствами – от восторга до ужаса. Что именно скрывали тамплиеры за этой дверью? Сокровище, принадлежавшее Церкви, как утверждал король Филипп, или же орудие зла? Вокруг тамплиеров ходило так много слухов, описывавших их либо как святых, либо как чудовищных богохульников. Какие из них были правдой?

Один из пяти спутников Северьена, Адриан дю Лак, ударил его такой же грязной и израненной рукой по плечу. В другой руке он держал факел, освещавший им путь.

– Отойди в сторону, приятель.

Северьен забрал у друга факел и сделал шаг назад к остальным – изрядно перепачканным и потрепанным в бою воинам, – чтобы тот мог осмотреть замок.

Король Филипп послал их раскрыть секреты рыцарей-тамплиеров и «избавить» тех от накопленных за века сокровищ. Если за дверью и впрямь скрывались несметные богатства, король непременно захочет наложить на них руку. И конечно, все шестеро рассчитывали получить свою долю. Но если за этой массивной дверью таилось зло, то часть его падет и на них тоже. Все это понимали, равно как и тот, кто их нанял.

Филипп отобрал этих шестерых, поскольку каждый из них уже успел заслужить репутацию отважного воина, который не дрогнет в бою и не нарушит взятых обязательств – разумеется, за соответствующую плату. Не самый легкий способ заработать, однако они не знали ничего другого, кроме сражений, а честь зависела не от порученных задач, а от их успешного выполнения. Они были в первую очередь воинами и не могли ответить отказом своему королю – ведь поступить так означало бы отречься от родной страны, от собственного дома, из-за которого они не раз рисковали жизнью.

Как только они добудут сокровища тамплиеров для Филиппа, Северьен станет богатым человеком – достаточно богатым, чтобы остепениться и вступить во владение отцовской усадьбой. Тогда он сможет жениться на Мари и убрать меч в ножны. Он заживет той жизнью, о которой мечтал, с женщиной, которую всегда желал…

В глубине каменных стен твердыни тамплиеров, под землей, у самого подножия узкой старинной лестницы во тьме они обнаружили одинокую дверь. Найти ее удалось по чистой случайности – благодаря потайному коридору, куда их завел Дре в поисках спрятанных в крепости манускриптов.

– Ну? – спросил Северьен. – Ты можешь взломать ее?

Адриан вынул из голенища сапога небольшой кожаный сверток, извлек из него какой-то предмет – неразличимый в слабом свете факелов – и с залихватской ухмылкой вставил в замочную скважину.

– На всем свете не существует такого замка, с которым я не мог бы справиться.

Доказательством его слов послужил глухой щелчок. Невероятно довольный собой, Адриан поднялся на ноги и снял замок. Дверь с тихим протяжным скрипом распахнулась, приоткрывая путь в темноту. После поединков со стражниками, запутанных лабиринтов лестниц, секретных комнат и коридоров, через которые им пришлось пробираться, чтобы попасть сюда, зрелище выглядело почти разочаровывающим. Они бы никогда не нашли эту комнату, если бы не план, который следователи Филиппа раздобыли под пыткой у одного из осведомителей из ордена тамплиеров.

– Обычно, – заметил Северьен, обращаясь к друзьям, – такие меры предосторожности служат для того, чтобы защитить предметы либо очень ценные, либо очень опасные. А в случае с тамплиерами можно предположить и то и другое. Будьте бдительны!

Шестеро воинов как один обнажили мечи. Северьен шел первым, факел в его руке озарял небольшую комнату мерцающим светом. Он не спеша осмотрелся: грубо отделанная келья, совершенно пустая, если не считать деревянного стола в центре. Однако стол пустым не был. Нахмурившись, Северьен подошел к нему поближе, его друзья следовали за ним. Оказавшись рядом со столом, он снова убрал меч в ножны. Слабое пламя факела отразилось, как в зеркале, в потускневшей, невзрачной на вид серебряной чаше.

– Боже мой! – раздался за спиной Северьена чей-то шепот. – Неужели это то, о чем я подумал?

Северьен не ответил. Пальцы его дрожали, когда он провел загрубевшей ладонью по щетине на подбородке. Помимо многочисленных историй и легенд, связанных с неслыханным богатством тамплиеров, говорили, будто рыцари владели несколькими священными реликвиями, включая и предметы, которые, как считалось, принадлежали самому Христу. От одной мысли, что они, возможно, только что обнаружили, Северьену вдруг захотелось осенить себя крестным знамением и преклонить колени прямо на грязном полу. Однако он почему-то этого не сделал.

– Святой Грааль, – благоговейно прошептал Дре.

Северьен нахмурился. Если перед ними и в самом деле был Святой Грааль, почему его оставили здесь, в темной сырой комнате? И почему у нее такой невзрачный и неухоженный вид? Это казалось лишенным смысла, однако сердце подсказывало, что им действительно удалось обнаружить нечто особенное.

Таинственный предмет влек к себе, бесцветная поверхность словно взывала к Северьену. Все еще дрожащей, неуверенной рукой он потянулся к чаше.

– Будь осторожен, – предостерег его Дре. – Что, если это Чаша Крови?

У одного из воинов вырвался презрительный смешок, однако тона Дре оказалось достаточно, чтобы Северьен замер. Все хорошо знали легенду о Святом Граале, но им также приходилось слышать и об его антиподе, адском Граале. По слухам, он был отлит из серебра, данного Иуде Искариоту в уплату за предательство, – серебра, которое еще задолго до того было пропитано сущностью Лилит, первой жены Адама и царицы всех демонов.

Но разве он не был всего лишь легендой?

Почерневшая чаша манила к себе, словно сирена. Пальцы Северьена коснулись серебра, которое вопреки ожиданиям оказалось теплым, как живая плоть. И едва они сомкнулись вокруг загадочного сосуда, как дрожь в его руке улеглась. Теперь казалось совершенно немыслимым, что чаша могла заключать в себе какое-либо зло.

Угрожающий свист рассекаемого воздуха послужил Северьену единственным предупреждением, после чего сработала невидимая пружина, и столешница словно ощетинилась острыми лезвиями ножей. Один из них пронзил Северьену руку насквозь, так что окровавленный кончик вышел с обратной стороны запястья.

Комнату потряс вопль муки, сменившийся гневным рычанием. Друзья Северьена отступили на шаг. Огрызаясь и ругаясь на чем свет стоит, Северьен потянул раненую руку вверх и высвободился из ловушки, поморщившись от короткого, но острого приступа боли. На лбу крупными каплями выступил пот. Ему и раньше случалось быть пронзенным мечом и получать такие раны, по сравнению с которыми эта – ничтожная царапина.

Оторвав от грязной рубахи полоску ткани, Северьен перевязал рану как можно туже, чтобы остановить кровотечение. Матерь Божья, следовало быть осмотрительнее! Обычно он соображал гораздо лучше. Ведь попасть в эту комнату оказалось уж слишком просто. Нетрудно было догадаться, что тамплиеры никогда бы не оставили такое сокровище без надлежащей защиты.

Северьен просунул кровоточащую руку между рядами ножей. Нельзя допустить, чтобы полученная рана не принесла ему никакой награды. От скользких пальцев, сжимавших чашу, не было толка – по-видимому, лезвие повредило сухожилие, – поэтому пришлось отложить меч в сторону и воспользоваться другой рукой, ухватившись за верхний край чаши. Затем Северьен, уже готовый к ловушкам, резко отдернул руку. Друзья снова окружили его, некоторые из них повернулись к нему спиной, готовые к очередной атаке.

Внезапно Северьена охватил прилив головокружения, словно кто-то ударил его плашмя мечом по голове. Колени ослабли, в желудке мутило. Что за дьявольщина? Ведь он потерял не так много крови.

Его скрутил приступ тошноты, на лбу и верхней губе снова выступил пот. Перед глазами все поплыло, конечности начали холодеть…

Да, ему и впрямь следовало бы быть осмотрительнее. Он мог легко оправиться от ножевого ранения, но от этого спасения не было.

– Дре, передай Мари, что я люблю ее.

Друзья обернулись на звук его хриплого прерывистого голоса как раз в тот самый момент, когда Северьен опустился на пол, все еще сжимая слабеющими пальцами заветную чашу.

Дре рухнул на колени рядом с ним:

– Друг мой, что случилось?

– Яд. – Северьен стиснул зубы, пытаясь побороть озноб. Он умирал – умирал за короля, который будет только рад, что людей, которым ему придется платить, станет на одного меньше. Умирал за сокровище, которым ему уже никогда не удастся воспользоваться. Умирал, так и не бросив последнего взгляда на любимую.

Тут Северьен посмотрел на необычно теплую чашу, которая пока еще не выпала из его цепенеющих рук. Казалось, что реликвия держалась за него с тем же упорством, что и он за нее. Помутневшим взором он уставился в черное дно сосуда. Действительно ли серебро вдруг просияло, или это лишь игра его гаснущего сознания? Не иначе, как отрава была виной тому, ибо ему показалось, будто чаша до самых краев наполнилась крепким красным вином. Поразительное зрелище. Настоящее чудо, будь это правдой…

Несмотря на шум в ушах, Северьен расслышал взволнованные голоса спутников. Неужели ему не почудилось и чаша действительно чудесным образом преобразилась? Неужели он и впрямь держал в руках Чашу Христову, способную исцелить рану в запястье и даровать бессмертие? Не успел он сообразить, что происходит, как кубок уже был на полпути к его губам, и, заглушая всех остальных, до него донесся голос Дре Боврэ:

– Пей, Сев! Пей!

Собрав последние крупицы отваги и решимости, Северьен поднес чашу к губам и отпил из нее. Густая сладковатая жидкость разлилась по языку. Это было не вино, но что же тогда? Теплое, земное, оставляющее солоноватый привкус. Он жадно отхлебнул еще.

Кровь. От этой догадки его едва не вырвало. Он пил человеческую кровь.

Северьен откинулся назад, выплеснув остатки содержимого чаши на пол и себя самого. Теплая влага стекала с подбородка на израненную руку. О Боже, что же он наделал!

Смертельная хватка яда начала ослабевать. Разум его постепенно прояснялся, боль в теле утихала. Словно в забытьи, он снял с руки грязную тряпку и вытер кровь с раны. Поднеся руку поближе к свету факела, Северьен вместе со спутниками в ошеломленном молчании наблюдал за тем, как края раны начали срастаться. И это определенно не было игрой воспаленного воображения – он сам чувствовал, как мышцы внутри снова обретали целостность, а порез заживал там, где на него попадала кровь из чаши.

Нет, это невозможно. Плод больной фантазии, не иначе…

– Друг мой, – Дре с тревогой заглянул ему в лицо, – с тобой все в порядке?

– Кровь. – Голос Северьена звучал хрипло и отстраненно даже для его собственных ушей.

– Грааль. – Дре перекрестился, глаза его сделались огромными. – Кровь Христова!

Дре поднял чашу с пола, а Северьен остекленевшими глазами наблюдал за тем, как приятель поднес кубок к губам. Первым побуждением было остановить Дре, однако слова не шли у него с языка. Мрак заполонил рассудок, лишив зрения и дара речи.

Северьен завалился набок на грязный пол, краем сознания заметив, что рука больше не болела. И затем все погрузилось во тьму.

Глава 1

Тинтагель, Корнуолл, 1899 год

– Значит, ты уговорила папу приобрести этот клочок земли, потому что полагаешь, будто Святой Грааль спрятан где-то здесь?

Прюденс Райленд знала, что сестра никогда не сможет ее понять.

– Да.

Прелестное лицо Кэролайн под полами шляпы для верховой езды было омрачено тревогой.

– Дорогая, ты хватаешься за соломинку.

Возможно, Кэролайн все же оказалась проницательнее, чем думала Прю. Прищурившись от яркого солнца – нелепая шляпка совсем не прикрывала глаз, – Прю с решительным видом ответила:

– Возможно.

Они возвращались из деревни верхом – Кэролайн на серой кобыле, а Прю на рыжем мерине. Пока мужчины охотились, а женщины занимались шитьем, сестрам нужно было как-то провести день – им, как никогда, требовался свежий воздух и моцион. Любое другое занятие оставило бы Прю наедине с ее мыслями, а именно этого она в последнее время старалась избегать.

День выдался теплым – слишком теплым для темно-зеленой бархатной амазонки, пусть и прелестной. Но Каро хотелось еще раз напоследок прогуляться верхом, прежде чем беременность лишит ее этого удовольствия. Под китовым усом в корсете Прю каплями выступил пот, вызывая зуд, и она бы непременно попробовала почесаться, если бы от этого был какой-то прок. Вместо этого она стиснула зубы и пустила коня рысью.

Сестра – будь она неладна – хранила молчание. Каро прекрасно понимала, что такие неловкие паузы были для Прю невыносимы, поскольку именно ей всегда приходилось их заполнять.

– Разве дело того не стоит, если Грааль действительно находится здесь?

Прю имела в виду не только собственное благо, но и благо всего мира.

– Только в том случае, если легенда говорит правду. – Кэролайн покачала головой, медные волосы так и вспыхнули в ярком свете солнца. – Прю, этот Грааль так же неуловим, как и Ноев ковчег! Не кажется ли тебе, что если бы он существовал на самом деле, то к этому времени кто-нибудь непременно нашел бы его?

Да. Нет.

– Возможно, еще никто не пытался искать его в нужном месте.

Наверное, она и впрямь хваталась за соломинку, но что еще ей оставалось делать?

Зеленые глаза Кэролайн светились беспокойством.

– Я так волнуюсь за тебя.

И дело было не только в охоте за Святым Граалем. Конечно, сестра волновалась за нее, как, впрочем, и вся семья. И им придется жить в постоянном волнении до тех пор, пока… пока Прю не станет и у них уже не останется повода для тревоги.

С самой жизнерадостной улыбкой на лице Прю обернулась к сестре:

– Я прекрасно себя чувствую, Каро.

Та вдруг отпрянула, словно от плевка.

– Нет! Это невозможно. Ты же… – Каро остановилась, как будто слова застревали у нее в горле. О нет… не собирается же она расплакаться, в самом деле? Из всей семьи бедная Кэролайн была самой чувствительной, а также самой добродушной и самой мягкосердечной. Каро часто плакала без видимой причины, и всякий раз это разбивало Прю сердце.

Улыбка исчезла с лица Прю. Рискуя свалиться на землю прямо между лошадьми, она наклонилась и коснулась руки сестры.

– Я в порядке, Каро. И что бы там ни случилось, со мной все будет хорошо.

Однако, как бы искренне она в это ни верила, легче от этого не становилось.

Кэролайн кивнула, подавив слезы. Прюденс выпрямилась в седле, и они свернули на тропинку между живыми изгородями к усадьбе отца. Остаток пути сестры болтали о разных пустяках – по большей части о прочтенных книгах и о новой пишущей машинке, которую только что привез Кэролайн ее муж Уолтер. Однако недавний разговор по-прежнему висел над ними мрачной тенью.

Небольшая группа джентльменов собралась на подъездной аллее в форме подковы. В этой картине не было ничего удивительного: Томас Райленд любил общество и часто наносил визиты друзьям или принимал их у себя. Помимо членов семьи, которые нередко останавливались в усадьбе на месяц или больше, джентльмены со всей округи охотно присоединялись к устраиваемым им развлечениям под открытым небом. Судя по размеру группы, а также предмету, вокруг которого столпились мужчины, речь шла о чем-то большем, чем просто любовь к общению.

На сей раз отец собирался совершить прогулку на автомобиле – настоящей гоночной машине фирмы «Даймлер». По-видимому, остальные джентльмены находились здесь, чтобы собственными глазами убедиться в возможностях нового самодвижущегося экипажа. Даже Прюденс знала, что такая машина могла развивать скорость до пятидесяти миль в час – однако лишь со слов отца, ведь он никогда не ездил так быстро, если дочь находилась в салоне.

С тех пор как этим летом Томасу Райленду довелось посетить автомобильное шоу в Ричмонде, он страстно увлекся новым видом транспорта и стал одним из очень немногих людей в округе, кто мог похвастаться такой диковиной. Сестра Прю, Джорджия, считала очередную забаву Томаса опасной и не подходящей для джентльмена столь почтенного возраста, однако сама Прю обожала щеголеватый маленький экипаж с красной обивкой внутри и черным кожаным сиденьем. Отец не разрешал ей управлять автомобилем, объясняя это заботой о ее безопасности.

Наблюдая за тем, как Томас гонял словно безумный по округе, Прю подумала, что вряд ли у нее это получится хуже, чем у него. Пожалуй, стоило обсудить это с отцом, потому что Прю не хотела, чтобы остаток ее жизни он обращался с ней как со стеклянной.

Было время, когда отец охотно пошел бы навстречу желанию младшей дочери прокатиться за рулем «даймлера». Было время, когда главным предметом его беспокойства стал бы автомобиль, а не сама Прюденс…

Конюхи заметили их приближение и уже поджидали возле дома. Спешившись, Прю и Кэролайн приветствовали отца и его гостей. Томас окинул Прю взглядом с ног до головы, задержавшись на ее лице, словно высматривая какие-либо признаки усталости или боли. Дорогой папа, он так старался ее защитить. Прю улыбнулась, пожелав отцу и его спутникам прекрасно провести день.

Как только они вошли в прохладный вестибюль усадьбы, Прю сняла перчатки. Она так любила этот дом! Он был светлым, но не слишком, и по ночам изобиловал заманчивыми тенями. Еще ребенком она обожала всевозможные темные углы и щели, которых ее сестры старались избегать, и мать сходила с ума, разыскивая ее повсюду. Никому, по-видимому, не приходило в голову, что ей вовсе не хотелось быть обнаруженной.

Как странно, однако, что теперь Прю становилось страшно при мысли об уходе во тьму, которая так привлекала в детстве. Наверное, потому, что в те детские годы она и не представляла, что эта тьма может длиться вечно.

Вынув из волос шпильку, Прю не без облегчения стащила с головы шапочку в форме ладьи.

– Чаю, Каро?

В ответ сестра чуть слышно фыркнула – звук, который всегда вызывал у Прю улыбку.

– Конечно. Зачем ты все время задаешь мне один и тот же глупый вопрос?

Прю тоже усмехнулась в ответ, и они вместе проследовали по мраморному полу итальянской работы, каблучки их башмаков задорно щелкали по тщательно отполированным плитам персикового и кремового оттенка.

– Потому, что в один прекрасный день ты можешь ответить отказом.

– Отказаться от чая? Никогда!

По пути в гостиную Прю с наслаждением вдыхала привычный воздух Роузкорта. Свежие цветы, воск, лимон и гвоздики. Эти запахи окружали ее всю жизнь, принося покой и утешение, даже когда все остальное оказывалось бессильно.

Принадлежа к одной из богатейших семей Англии, отец Прю являлся наследником целого состояния, однако Роузкорт-Мэнор достался их семье благодаря одному из друзей деда Томаса. По-видимому, покойный граф Карновер питал сердечную привязанность к младшему из сыновей Девлина Райленда и преподнес ему усадьбу в качестве свадебного подарка. А поскольку родители Прю произвели на свет четырех дочерей, то усадьба впоследствии должна была перейти к старшему сыну одной из этих дочерей. Впрочем, Прю в ее нынешнем положении не приходилось беспокоиться о наследстве…

Они с Кэролайн вместе вошли в гостиную.

– Как насчет того молодого человека, Грея? – осведомилась Кэролайн, грациозно расположившись в одном из кресел.

– Маркуса? – Прю нахмурилась и взяла колокольчик, чтобы распорядиться о чае. Неужели она что-то пропустила в их разговоре? – При чем тут Маркус?

– Он кажется мне весьма достойным.

– О да.

Прю впервые познакомилась с Маркусом Греем на лекции, которую тот давал однажды вечером в Лондоне около года назад. Устав от бесконечных приемов и страстно желая погрузиться во что-то более привычное, она случайно напала на объявление о его предстоящем выступлении на тему Святого Грааля. Поскольку Прю выросла в легендарном месте рождения короля Артура, она считала себя хорошо знакомой с преданиями о Граале. Одно время она даже грезила стать историком или, возможно, археологом, однако от этой мечты, как и от многих других, пришлось отказаться.

Маркус вновь вызвал к жизни волнение, которое Прю всегда испытывала, когда речь шла о Чаше Христовой. Он предлагал своим слушателям факты, подтвержденные документами, а не просто идеи или теории, дав им основание думать, что Грааль действительно существовал. Прю же он дал нечто большее. Он вернул ей надежду. Именно тогда простое увлечение историей превратилось в настоящую страсть.

После лекции Прюденс подошла к Маркусу, и они долго беседовали о короле Артуре, Граале и Тинтагеле. Когда же девушка упомянула о руинах неподалеку от усадьбы ее отца, где она и сестры играли еще детьми, Маркус Грей проявил неподдельный интерес – особенно когда она сообщила, что еще до обрушения подземного коридора обнаружила там нечто, что показалось ей артефактами давно минувших времен. В течение нескольких последующих дней все время, которое Прю не проводила в обществе кого-либо из почтенных джентльменов, нанятых ее отцом, она находилась с Маркусом, и к концу недели оба пришли к убеждению, что руины заслуживают дальнейшего исследования.

Итак, Прю с увлечением принялась за проект, вложив в него, как и в любое другое дело, всю энергию и решимость, какие у нее еще оставались. Ей не пришлось долго уговаривать отца купить землю. Он всегда охотно шел навстречу ее желаниям и, возможно, даже в какой-то степени разделял ее энтузиазм.

Прю так же всерьез увлеклась Маркусом, по ошибке приняв их дружбу за нечто большее. Однако Маркус был слишком джентльменом, чтобы воспользоваться ее слабостью после одного страстного поцелуя. Еще долго после этого Прю спрашивала себя, не было ли ее «состояние» причиной его отказа. Однако теперь она понимала то, что для него стало ясно еще раньше: они прекрасно подходили друг другу как друзья, но не как любовники. Маркус заменил ей брата, которого у нее никогда не было. Слава Богу, что он оказался куда рассудительнее в своих поступках, нежели она сама.

Кроме того, Маркус разрешил деликатный вопрос с католической церковью с большим успехом, чем это могла бы сделать Прю. Маркусу не больше ее нравилась мысль о том, что посторонние люди будут сновать вокруг, вмешиваясь в их работу, однако, по его мнению, было разумнее проявить великодушие и готовность к сотрудничеству Все, чего хотела от них церковь – по крайней мере на первый взгляд, – был доступ к любым артефактам, которые им удастся найти в руинах. И без сомнения, будет только лучше, если предмет такой исключительной важности и силы, как Святой Грааль, попадет в руки людей, которые станут почитать и бережно хранить его. Прю не возражала против того, чтобы допустить церковников к Граалю, но лишь после того, как она сама им воспользуется. Все, что ей было нужно, – это сделать один-единственный глоток, после чего они вольны будут забрать его и спрятать под замок. Вместе с тем невольно занимал вопрос, каким образом Ватикан узнал об этом проекте. В конце концов, Прю отнюдь не афишировала тот факт, что разыскивала чашу, способную исцелить любую болезнь и даровать вечную жизнь.

– Ну и?

Взгляд Прю переметнулся на сестру.

– И что?

– Нравится он тебе или нет?

– Только не в том смысле, в каком ты думаешь. – Прю могла утверждать это без малейшего чувства вины, ибо это было чистой правдой.

Кэролайн приоткрыла рот, собираясь что-то добавить, однако не успела, так как в дверь постучали. Горничная принесла им чай, а за ней по пятам следовал тот самый человек, о котором шла речь, – Маркус Грей.

В свои двадцать восемь лет Маркус представлял собой чарующее сочетание поэта, ученого и искателя приключений. Он был высоким и весьма приятным на вид молодым человеком с широкими плечами, узкими бедрами и длинными ногами. Его густые темные волосы были, как обычно, взъерошены ветром, щеки порозовели оттого, что большую часть времени он проводил под открытым небом. Невзирая на все попытки, солнце не смогло его состарить, а лишь придало коже здоровый румянец. Широко открытые глаза, ярко-синие, как драгоценные камни, вспыхнули радостью, когда Маркус увидел Прю.

– Надеюсь, я вам не помешал?

– Конечно, нет, – с обворожительной улыбкой ответила Кэролайн. – Присаживайтесь, мистер Грей, и выпейте с нами чаю.

В дальнейших приглашениях не было нужды. Маркус пристроился на противоположном от Прю краешке дивана и слегка наклонился в ее сторону с невозмутимым видом мужчины, которого она ни в малейшей степени не интересовала как женщина. Наверное, тщеславие могло породить в ней обиду на подобное невнимание к себе… а, впрочем, почему это вообще должно было ее заботить?

– Чем вы сегодня занимались, Маркус? – осведомилась Прю, наливая ему чаю.

– Ваш отец показал мне развалины крошечной часовни, которая когда-то находилась здесь, в усадьбе. По его словам, я могу проводить в ней исследования и раскопки, сколько моей душе угодно. – Лицо его озарилось широкой улыбкой. – И само собой разумеется, я так и сделал.

Прю тоже улыбнулась. Трудно было не чувствовать себя довольной, видя, как доволен Маркус. Кэролайн выглядела совершенно захваченной его рассказом.

– Мне казалось, мы уже договорились о том, что вы не станете вести раскопки без меня. – Укор в голосе Прю прозвучал в лучшем случае неубедительно. – Вам что-нибудь удалось найти?

Молодой человек пожал плечами:

– Только чьи-то старые очки и башмак, но я пришел к вам вовсе не из-за этого.

– Что же тогда? – Внутри Прю все всколыхнулось от странного предчувствия. – Что-нибудь связанное с Граалем?

Он протянул ей открытый конверт:

– Я только что получил новости от нашего друга во Франции.

Друга? Стало быть, вот как он теперь называл отца Лефевра, того надменного маленького священника, который первым установил с ними связь?

– И что же ему нужно на этот раз?

Маркус отпил чаю:

– В своем письме он хотел поставить нас в известность, что двое представителей его церкви должны прибыть сюда в ближайшие два или три дня.

– Так скоро? – Это уже интересно. – Похоже, церковникам не терпится взглянуть на то, что мы откопали. – Тон Прю казался беззаботным, однако прежнее волнение снова дало о себе знать. Если католические священники уделяли столько внимания их небольшой экспедиции, значит, у них имелись веские причины полагать, что она и впрямь напала на верный след! И хотя Прю не нравилось вмешательство церкви в ее дела, это был добрый знак.

Откашлявшись, Прю постаралась придать лицу вежливо-отстраненное выражение.

– Кто эти люди, которых они к нам посылают?

Поставив на стол пустую чашку, Маркус развернул письмо:

– Некий отец Франсис Молино и с ним еще один человек, по имени мсье Шапель.

– Шапель[1]? – усмехнулась Прю. – Интересно, часто ли над ним подшучивают по этому поводу – человек по имени Шапель, работающий на церковь?

Маркус хихикнул:

– Возможно, он увидел в собственном имени свидетельство своего истинного призвания. Так или иначе, мне многое нужно подготовить к их приезду Они, без сомнения, захотят увидеть все наши заметки и результаты исследований.

Прю смотрела на друга из-под приподнятых бровей, одновременно наливая ему еще чаю.

– И что, они увидят все наши заметки и результаты исследований?

Маркус усмехнулся:

– Конечно же, не все.

Девушка заговорщически подмигнула ему. Осушив чашку одним глотком, Маркус откланялся – ему еще предстояло разобраться в бумагах, чтобы решить, какие из них можно было показать католическим священникам.

– Не понимаю, почему ты не хочешь им воспользоваться, – высказала вслух дерзкую мысль Кэролайн, как только они снова остались одни. – Он такой привлекательный мужчина!

«Привлекательный» было, пожалуй, самым подходящим словом.

– Я не собираюсь его использовать, – объяснила Прю, потягивая чай. – А если бы даже я и хотела, ты сама понимаешь, что с моей стороны это было бы недостойно.

– Почему? – Выражение лица Кэролайн сделалось яростным. – Разве ты не можешь позволить себе насладиться романом? Что плохого в том, чтобы найти в жизни хоть немного счастья?

Прю нахмурилась и сглотнула подступивший к горлу комок.

– Ты прекрасно знаешь почему, Каро.

Обычно сестра даже и в мыслях не позволила бы себе обратиться к ней со столь скандальным предложением, но Прю уже не нужно было заботиться о собственной репутации. И она бы солгала себе самой, если бы не призналась, что время от времени задавалась тем же самым вопросом.

На какое-то мгновение Прю увидела собственную сердечную боль, отразившуюся в глазах сестры, но затем лицо Кэролайн исказилось досадой. Она поставила чашку и блюдце на поднос так резко, что те задребезжали, после чего поднялась; поза ее казалась чопорной и принужденной.

– Все мы проходим через жизнь, понимая, что однажды умрем, Прю.

– Да. – Прю старалась говорить как можно мягче, однако ее охватило безудержное желание разрыдаться. Хотелось вопить и жаловаться всему свету на чудовищную несправедливость судьбы. – Однако большинство из нас надеются дожить до седых волос. Я же могу не дотянуть даже до следующего года.

Взгляд сестры пронзил ее насквозь. Кэролайн явно собиралась разыграть очередную драматическую сцену перед тем, как удалиться, – талант, которым она всегда отличалась.

– Тем больше у тебя причин перестать вести себя так, словно ты уже умерла.

Величаво, словно оперная дива, она выплыла из комнаты, однако в глазах ее стояли слезы, один вид которых разбивал сердце. Прю тяжело опустилась на диван и закрыла лицо руками. Вряд ли Каро способна ее понять. И самой Прю никак не удавалось объяснить сестре, что она страстно желала жить – но не так, как того хотелось бы Каро. Прю гналась за чудом, и чудо это казалось порой таким близким, что она могла ощутить его присутствие.

Как Прю могла надеяться втолковать кому бы то ни было, что она боялась жить почти так же, как боялась умереть?

Глава 2

В тот самый вечер, когда «эти католики», как называл их отец, должны были прибыть в усадьбу, Прю решила, что самым подходящим нарядом к обеду будет красное платье. Красный цвет воплощал силу и отвагу, и при небольшой доле удачи она будет чувствовать себя в нем столь же сильной и отважной. Бог свидетель, сейчас она, как никогда нуждалась, в силе – почти так же, как в самом Граале.

Поначалу доктора предпочитали не распространяться насчет раковой опухоли, которая медленно, но верно убивала ее, – в конце концов, она была всего лишь хрупкой женщиной. Они сообщили ее отцу то, что никогда не решились бы сказать при ней из опасения, что ей будет слишком трудно принять горькую правду.

Возможно, Прю следовало довольствоваться этим. Однако благодаря книгам по медицине из библиотеки отца она узнала о своей болезни гораздо больше, чем от любых докторов. Иногда она даже физически ощущала, как опухоль разъедала изнутри ее плоть, лишая жизненной энергии.

Болезнь началась с яичников, которые врачам пришлось удалить, однако этого оказалось недостаточно. Сейчас они не могли ни сделать еще одну операцию, ни ответить в точности, сколько времени ей осталось. При последнем осмотре – чуть более месяца назад – они сказали, что если повезет, то она еще увидит наступление нового века.

Прю еще так многое хотелось сделать в жизни, прежде чем наступит неизбежный конец, – например, водить «даймлер», и чем быстрее, тем лучше. Посмотреть на великие пирамиды Египта или пережить настоящую страсть. К несчастью, казалось крайне маловероятным, чтобы хотя бы одно из этих желаний сбылось.

Горничная Фанни появилась как раз в тот момент, когда Прю выходила из ванной; мысли ее представляли собой странное смешение горькой меланхолии и смиренной, но вместе с тем отдающей практицизмом покорности судьбе. Полотенце скрывало от сочувственного взгляда горничной шрамы на ее животе. Фанни принесла обеденное платье Прю, пышное и великолепное, словно алая роза самой совершенной формы. Поверх светлого гофрированного шифона ниспадало красное кружево более темного оттенка, придавая дорогому наряду дополнительную глубину и насыщенность.

Тщательно вытертая с ног до головы, одетая в чулки, сорочку и корсет, Прю уселась перед зеркалом, чтобы ей сделали прическу. Свободный пучок на темени оставлял вокруг лица целый ореол темно-рыжих прядей. Фанни вплела в пучок только что срезанные темно-красные розы и искусно уложила несколько локонов у висков. Из всех прочих украшений на Прю была только тонкая золотая ленточка вокруг шеи, застегнутая на перламутровую пуговицу. Любые другие драгоценности на фоне такого наряда выглядели бы кричащими.

Затем Прю вступила в платье, и сердце ее заколотилось, когда Фанни натянула ей его на плечи. Казалось сущим безрассудством надевать такое великолепие ради мужчин, которые скорее всего даже не заметят, как изящно оно облегает ее бюст и подчеркивает талию, но Прю все равно выбрала именно его. Как ни прискорбно, только одному Богу известно, представится ли случай надеть это платье еще раз.

– Вы выглядите прелестно, мисс, – заметила Фанни застенчиво.

Прю улыбнулась с явным удовольствием. Она и впрямь выглядела прелестной и к тому же совершенно здоровой, со щеками, залитыми ярко-розовым румянцем. Кроме того, она казалась уверенной в себе и явно не собиралась поддаваться на уговоры или запугивания мужчин, которые могли – или не могли – отобрать у нее последнее чудесное средство к исцелению.

Покинув теплую гавань своей комнаты, Прю проследовала по коридору к извилистой лестнице, которая вела на первый этаж. Возможно, надеть это платье было не такой уж удачной идеей. Ей не хотелось, чтобы святые отцы подумали, будто она сознательно насмехается над ними. Но ведь оно было таким красивым…

Проклятие! Не стоит тратить и без того короткую жизнь на суету из-за какого-то наряда, который все равно не увидит никто, кроме ее родных и пары церковников.

Едва Прю вошла в гостиную, как все головы повернулись в ее сторону. Действительно ли отец ахнул, или ей это только показалось? Старшая сестра, Матильда, уставилась на нее как на сумасшедшую. Конечно, Матильда представляла собой олицетворение благовоспитанной и утонченной английской леди в обшитом кружевами платье из розового шифона. Кэролайн также предпочла сдержанные оттенки – кремовый и цвет слоновой кости. И только Джорджия решилась одеться в нечто более яркое – недаром Прю всегда могла положиться на нее – и стояла здесь, улыбаясь сестре, в платье цвета тигровых лилий.

Дело было не только в цвете платья – цвете, который Прю до сих пор носить не решалась, – но и в самом платье. Оно было очень женственным, смелым и соблазнительным – а между тем прошло уже немало времени с тех пор, как Прю в последний раз прилагала усилия, чтобы выглядеть как подобало даме ее круга в светском обществе. Даже на Маркуса ее вид произвел впечатление.

Впрочем, Прю сейчас гораздо больше беспокоила реакция людей, с которыми она до сих пор не была знакома. Томас подозвал ее к себе как раз в тот момент, когда она окидывала взглядом собравшихся. Только одно лицо она прежде никогда не видела – то был пожилой человек с седеющими волосами и добрыми глазами. Колоратка[2] на шее свидетельствовала о роде его занятий.

– Отец Молино, это моя младшая дочь, Прюденс. Именно ей принадлежит вся затея.

Прю бросила беглый взгляд на отца, не то улыбаясь, не то хмурясь. Чего было больше в голосе Томаса – похвалы или укора?

– Приятно с вами познакомиться, мадемуазель. – Голос у священника был низким и умиротворяющим, с едва заметным акцентом. Улыбнувшись, она протянула ему руку.

– Для меня честь работать вместе с вами, святой отец. – Как ни странно, ее слова звучали совершенно искренне. Возможно, Прю проявляла излишнюю наивность, но этот человек не внушал ей никаких опасений.

– А где ваш спутник? Насколько я понимаю, у нас сегодня двое гостей? – Прю осмотрелась в поисках еще одного незнакомого лица.

– Да, – ответил Молино. – Моему другу понадобилось выйти на террасу, чтобы предаться своей порочной страсти к курению. – Тут он заметил кого-то за спиной Прю и глаза его заблестели. – А, Шапель! Вот и ты!

Прю, обернулась, горя нетерпением увидеть их второго гостя.

Проклятие.

Мистер Шапель оказался высоким – даже на удивление высоким – мужчиной в черном пиджаке и брюках, контрастировавших с белым жилетом, такого же цвета рубашкой и галстуком. Рыжевато-коричневые с золотистыми прядями волосы зачесаны назад с загорелого лица. Густые высокие брови, длинный и прямой нос, широкие и чувственные губы – не слишком тонкие и не слишком полные, представляющие собой идеальную середину. Щеки и подбородок казались изваянными из мрамора лучшим скульптором. Однако больше всего внимания привлекали его глаза медового цвета, яркие и чистые даже на расстоянии.

Боже правый, Прю не могла оторвать от бедняги взгляда! А он уставился на нее в ответ, отчего по ее жилам пробежал жар смущения.

– Мистер Шапель, – обратился к нему Томас, – позвольте представить вам мою дочь Прюденс.

Словно в тумане, Прю протянула ему руку, и мистер Шапель сжал ее в своей. Пальцы у него были сильными и теплыми, пожалуй, даже неестественно теплыми – или же ей просто показалось, поскольку ее пальцы вдруг стали холодными, как сосульки.

– Весьма польщен, мисс. – Его голос звучал негромко и мягко, словно мед, с французским акцентом, подобного которому ей никогда раньше слышать не приходилось.

– Надеюсь, ваше пребывание в Корнуолле станет для вас приятным, мистер Шапель. – Пожелание вышло довольно избитым, однако ничего лучшего в голову в тот момент прийти не могло, ибо рассудок, похоже, отказывался ей служить.

– Только не «мистер», – отозвался он, проводя большим пальцем по костяшкам ее руки и одновременно поднося ее к губам, чтобы поцеловать. Все это время его взгляд оставался прикованным к ее лицу. – Просто Шапель.

Прю как в полусне наблюдала за его медленными, плавными движениями. Его дыхание согревало ее похолодевшую кожу, вызывая трепет настолько сильный, что по спине пробежали мурашки.

– Шапель, – повторила она хриплым, к собственному смущению, голосом, едва его губы коснулись ее руки.

Звук собственного имени на ее устах поразил его, судя по тому, как он чуть подался назад. Тыльная сторона ее руки покалывала, но едва он поднял на нее глаза, как это ощущение исчезло, сменившись стеснением, которое – Прю в этом не сомневалась – не ускользнуло от внимания присутствующих.

К счастью, все были слишком заняты беседой, чтобы заметить румянец на щеках Прю или хищнический интерес в глазах Шапеля. Совсем не так священнику подобало смотреть на женщину…

Впрочем, он и не был священником. Шапель отпустил руку Прю – к ее сожалению.

– И давно вы в лоне церкви, мистер… э-э-э… Шапель?

Он улыбнулся, словно в ответ на шутку, понятную только им двоим.

– Мне кажется, целые столетия.

Значит, он находился на церковной службе уже довольно долго, однако на вид ему было не больше тридцати. Озадаченная, Прю подняла на него глаза – лишь для того, чтобы, к своему смущению, обнаружить, что его взгляд так и оставался прикованным к ее лицу.

– Вы готовитесь принять сан священника?

Выражение его лица могло бы показаться комическим, не будь в нем столько ужаса.

– Нет.

От этого неожиданного признания сердце Прю забилось чаще.

– Ох, прошу прощения. Я думала, что…

Шапель поднял руку:

– Нет нужды извиняться. Ваш вывод был вполне логичным.

Прищурившись, Прю изучала его. Она просто ничего не могла с собой поделать, ибо подобных мужчин ей никогда раньше встречать не приходилось.

– Тогда зачем вы здесь?

Он моргнул, ошеломленный ее прямотой, однако ответил не сразу.

– Я здесь исключительно в качестве историка.

Прю вскинула голову с явным интересом:

– Историка?

Он кивнул, словно ее любопытство его нимало не задевало.

– Да, я интересуюсь историей.

Почти как Маркус – с той лишь разницей, что Маркус любил поговорить о своей работе и часто с энтузиазмом рассказывал о ней всем, кто готов был слушать. Мистер Шапель же проявлял куда больше сдержанности. Кроме того, он излучал некую скрытую силу, которая заинтриговала Прю.

Девушка сделала шаг в его сторону:

– В таком случае вам стоит поговорить с мистером Греем. Без сомнения, вам будет интересно узнать, что ему удалось обнаружить.

Шапель отступил, снова увеличивая расстояние между ними. После того как он смотрел на нее с таким пылом, его манера держаться вдруг сделалась холодной.

Неужели Прю сказала что-то неуместное? Но нет, едва ли хоть одно ее замечание могло быть обидным – если только он не решил, что, упомянув о Маркусе, она поставила под сомнение его собственную компетенцию.

– Итак, – осведомилась Прю, поддерживая между ними вежливую дистанцию, – что именно вы надеетесь найти здесь, в Корнуолле, Шапель?

Взгляд Шапеля вдруг изменился. Медовые глаза стали яркими и сияющими, как только что отчеканенное золото, увлекая Прю за собой в свои пламенеющие глубины до тех пор, пока ей не показалось, что она может в них исчезнуть. Когда ресницы Шапеля опустились, Прю охватил жар. Он глубоко вздохнул, вбирая в легкие воздух, губы изогнулись в чувственной улыбке.

Боже праведный, он нюхал ее.

Медовые глаза снова открылись и смотрели в ее собственные. У Прю сжалось горло. Она поднесла руку к груди, пытаясь унять бешено стучащее сердце. Взгляд Шапеля переметнулся на ее пальцы и остыл так неожиданно, что Прю даже не сразу поняла, что произошло. В нем не осталось и следа того блеска, который поразил ее лишь несколько мгновений назад, а лицо было совершенно спокойно. Неужели ей все это привиделось?

– Сокровище, – бесстрастно произнес Шапель, пожалуй, слишком бесстрастно. – А разве вы ищете не то же самое?

Прю невольно сглотнула. Он понял, что для нее это была не просто охота за сокровищами. Кроме родных, никто – даже Маркус – не знал о том, зачем ей на самом деле нужен Грааль, однако этот человек каким-то образом догадался, что у нее имелись свои, глубоко личные причины отправиться на поиски священной чаши.

К счастью, отвечать на этот вопрос Прю не пришлось – отец позвал Шапеля к себе. И когда этот загадочный человек – не священник и не «мистер» – откланялся и без видимого сожаления удалился, она еще долго смотрела ему вслед, пытаясь осмыслить случившееся. Ее руки уже не были холодными, однако на правой, между средним и указательным пальцами, появилась тонкая алая линия в полдюйма длиной. Прю осторожно дотронулась до нее – царапина выглядела совсем свежей, и ее определенно не было здесь до встречи с этим человеком. Прю в изумлении посмотрела на Шапеля.

Боже милостивый, неужели он и впрямь ее укусил?

Глава 3

Теперь-то он понимал, что приехать в Корнуолл было большой ошибкой.

Шапель сидел на краю застланной девственночистыми простынями кровати и смотрел в окно на расстилавшуюся перед ним звездную ночь. Он не мог больше ждать, прислушиваясь к медленному и ровному биению сердец, эхом разносившемуся по комнате и отдававшемуся ударами в висках, словно барабаны первобытного племени.

Пинта крови поросенка, которую он выпил накануне, придала сил и бодрости, но это все равно что питаться вареной репой, когда хочется шоколада. Вечером Шапелю пришлось выйти на балкон, чтобы освободить чувства от запаха человеческой плоти. И как раз тогда, когда он уже решил, что может без опаски вернуться в дом, ему навстречу попалась Прюденс Райленд, пробуждавшая в нем не только голод, но и другие, столь же низменные инстинкты.

Тук-тук. Тук-тук. Сердца, бьющиеся во мраке. Одно из них принадлежало Прюденс, и его собственное сердце так и порывалось забиться в ответ, но напрасно. Слишком много времени прошло с тех пор, как оно билось в последний раз.

Шапель поднялся на ноги, одетый в брюки и рубашку без пиджака. Нельзя и дальше сидеть здесь, прислушиваясь к звукам дома. Ночь была его излюбленным временем – тем временем, когда он чувствовал себя более энергичным и жизнеспособным, чем когда бы то ни было. Возбуждение переполняло его, и нужно было сжечь хотя бы часть бурлившей в нем энергии.

Бесшумно, словно кот – еще одно преимущество от лежавшего на нем проклятия, – Шапель украдкой выбрался из своей комнаты и спустился по лестнице. Острый взгляд помогал избежать любых неприятных неожиданностей. Меньше всего сейчас хотелось разбудить мистера Райленда или его дочь.

Мысль о Прюденс заставила Шапеля остановиться прямо посреди огромного холла, в лучах лунного света, проникавших сюда сквозь одно из бесчисленных окон. Прюденс[3]. Сложно представить более неподходящее имя для женщины, казавшейся воплощением безрассудства. Даже сейчас, спустя часы, он все еще не мог отделаться от воспоминаний о запахе ее тела.

Именно поэтому он старался поддерживать между ними должное расстояние. Пышное красное платье облегало каждый дюйм ее худощавой, но вместе с тем стройной и соблазнительно округлой фигуры от плеч до бедер по моде, которую в его времена сочли бы постыдной. Кожа была такой светлой, а глаза такими яркими. Словно довершая картину, густые рыжеватые локоны так и норовили выбиться из пучка и рассыпаться непослушными прядями по плечам. Рыжие волосы. Красное платье. Алые губы. Весь ее облик словно поддразнивал Шапеля, а голос Прю, звавший его по имени, поразил его так, что он отпрянул, едва не задев клыком ее руку.

При одном ее виде все существо Шапеля охватила не просто жажда крови, а желание, которое мужчина испытывает к женщине. И это было еще одной причиной, почему не стоило задерживаться надолго в Корнуолле. Для его породы кровь и секс были тесно связаны и часто шли рука об руку столь же естественно, как для людей еда и питье.

Почему именно эта женщина так привлекала его, оставалось загадкой. Может быть, дело в ее запахе? В вызывающем блеске ее кошачьих глаз? В ней чувствовалось нечто необычное – глубокая меланхолия под стать его собственной, но в отличие от него она была полна жизни и надежды. Да, надежда окутывала ее, словно вуаль, и возможно, именно это притягивало Шапеля.

Не только мысли о ней преследовали его, но и ее запах. Сначала Шапелю показалось, что это всего лишь игра воображения, однако еще один вдох убедил его в обратном. Прю находилась где-то совсем близко. Шапель понимал: следовало избегать ее, но ноги сами несли его к ней.

Свет, тонкой струйкой проникавший в коридор сквозь приоткрытую дверь, сливался с запахом духов Прюденс Райленд. Рука Шапеля против его воли распахнула дверь. Та даже не скрипнула, дав Шапелю несколько минут, чтобы окинуть девушку оценивающим взором.

Прюденс Райленд, одетая в тонкую девичью ночную рубашку и пеньюар, расположилась на обитой темно-синим бархатом кушетке в центре комнаты. Густые, насыщенного оттенка волосы ниспадали ей на плечи. От этого зрелища губы у Шапеля пересохли, а сердце чуть ударилось о ребра, словно давая знать, что оно по-прежнему на месте.

Все в облике Прю излучало жизнь и надежду, смешанную с отчаянием. Она выглядела такой хрупкой и уязвимой, что хотелось защитить ее и оградить от бед, и такой соблазнительной, что хотелось впиться в ее мягкую плоть лишь бы снова ощутить сладковатую горечь бытия.

Уходи. Остатки здравого смысла требовали от него немедленно удалиться. Не для того он в течение четырех столетий противостоял соблазнам, чтобы поддаться им сейчас.

– Только не позволяйте мне вас прогнать, мистер Шапель.

От негромкого, медоточивого голоса по спине его пробежала дрожь, а ее слегка дразнящий тон заставил его стиснуть зубы. Шапель обернулся:

– Мне не хочется нарушать ваше уединение, мисс Райленд.

Прю улыбнулась, словно нашла его забавным. Дети и кошки забавные. Он же чудовище, с которым невинным девочкам вроде нее играть не следовало.

Хотя девочкой ее можно было назвать лишь в сравнении с ним. Когда Прю поднялась с места, стало слишком очевидно, насколько она женственна. Шелк цвета слоновой кости облегал изящную грудь, подчеркивал плавный изгиб бедер.

– Вы мне совсем не мешаете, – сказала она. – Пожалуйста, не обращайте на меня внимания и выберите себе что-нибудь почитать.

Но разве можно было не обращать на нее внимания? Как вообще мог кто бы то ни было – пусть даже простой смертный – сосредоточиться на заголовках и содержании книг, чувствуя совсем рядом благоуханную женщину? Но отказ мог показаться ей странным, поэтому Шапель подошел к одной из многочисленных книжных полок и принялся их рассматривать. Однако это не отвлекло внимания Прю, напротив, она облокотилась о ручку кушетки и наблюдала за ним как за весьма занимательным объектом. Шапель тоже принялся следить за ней краешком глаза.

Голова Прю приподнялась.

– Вам было трудно заснуть?

Вопрос звучал вполне невинно, хотя и отдавал излишним любопытством.

– Нет. Я люблю бодрствовать по ночам, как сова. – Пожалуй, это было преуменьшением. – А вы?

Она пожала изящными плечами.

– Мне обычно спится лучше, когда вокруг светло. – Она виновато усмехнулась. – Глупо, не правда ли?

Что-то кольнуло его в грудь, когда Шапель обернулся к ней и заметил ее смущенный взгляд. И куда только подевалась недавняя обольстительница?

– Нет, – отозвался он, покачав головой. – Мне это не кажется странным. Я и сам днем сплю лучше.

Уголки ее губ изогнулись в слабой, неуверенной улыбке:

– Есть что-то в темноте, что внушает мне…

– Беспокойство?

Взгляд больших карих глаз переметнулся на него.

– Да.

Судя по всему, ей не хотелось продолжать разговор на эту тему, а Шапель не собирался и далее ее расспрашивать – иначе она могла вернуться к его привычке бродить по ночам. Он снова принялся рассматривать корешки книг, однако ни одна из них не привлекла его внимания. Куда приятнее беседовать с очаровательной женщиной.

– Вы ищете что-нибудь определенное? – спросила Прю. – Я знаю, где находится почти любая книга в этой библиотеке.

В этом Шапель не сомневался.

– Я подумал, что с моей стороны будет разумно еще раз воскресить в памяти легенды о короле Артуре. Тинтагель ведь полон ими, не так ли?

Она улыбнулась, обнажив ряд ровных белых зубов:

– Да. Знаете, по слухам, он родился здесь.

Шапель кивнул и проследовал за ней к книжной полке на другой стороне комнаты. Несмотря на все его усилия поддерживать между ними подобающее расстояние, ее запах словно поддразнивал его.

– Да, я это знаю.

Прю вынула тонкий томик в кожаном переплете из ряда похожих книг и протянула ему.

– Вот почему в округе из года в год так много поклонников Грааля и охотников за сокровищами.

Шапель с любопытством посмотрел на Прю, одновременно принимая у нее из рук книгу.

– Но вы сами верите в то, что действительно нашли тайник?

Она отвернулась, но он все же успел заметить блеск оживления в ее глазах.

– Да.

– Я уже говорил вам, зачем я здесь, но вы до сих пор так и не ответили, почему вам так не терпится найти Грааль. – Шапель сделал жест книгой в ее сторону. – Вы, как мне кажется, не из тех людей, которые жаждут славы или богатства.

Прю подняла на него глаза, надменно выпятив подбородок.

– Я смогу найти то, что до сих пор не удавалось обнаружить никому другому.

Нет, дело определенно было не только в этом. Грааль значил для нее намного больше. Шапель чувствовал обволакивавшую Прю потребность с такой силой, что у него самого защемило сердце. Ради ее же блага он надеялся, что среди груды развалин был спрятан настоящий Грааль, а не Чаша Крови.

– Женщина, нашедшая Святой Грааль! Думаю, одного этого более чем достаточно, чтобы поставить всех самодовольных ученых и напыщенных священников на уши.

Глаза Прю потемнели.

– Да, безусловно. – И затем, с румянцем на щеках, она добавила: – Разумеется, исключая присутствующих здесь.

Шапель улыбнулся странной улыбкой, будто давно разучился делать это, и рассмеялся. Прю улыбнулась ему в ответ, и он вдруг почувствовал непреодолимое желание наклониться – их сейчас разделяли всего несколько дюймов – и прижаться губами не к ее шее, чтобы ее укусить, а к ее губам, чтобы целовать их и упиваться ими…

Шапель отвернулся.

– Спасибо за книгу. А сейчас, с вашего позволения, я должен вас покинуть.

Глаза Прюденс округлились – глаза ребенка, не желавшего, чтобы его оставляли одного в темноте.

– Вам вовсе незачем уходить.

Ее явное желание находиться в его обществе выглядело трогательным, однако Шапель не собирался уступать.

– При всем уважении, мисс Райленд, мне бы не хотелось, чтобы нас застали вместе, особенно принимая во внимание вашу одежду. – Еще меньше ему хотелось, чтобы его застали в тот момент, когда его клыки будут погружены глубоко в ее нежную плоть.

Прежняя слегка насмешливая улыбка снова коснулась губ Прю. Обиделась ли она на его отказ?

– Уверяю вас, мистер Шапель, ваша добродетель со мной в полной безопасности.

Если это правда, почему карие глаза то и дело украдкой посматривают на расстегнутый воротник его рубашки?

– В данный момент меня заботит не моя добродетель. – Прюденс, по-видимому, действительно не осознавала опасности, грозившей ей.

Она скрестила руки на груди:

– Уж не хотите ли вы сказать, мистер Шапель, что опасность исходит от вас?

Тон Прю казался беззаботным, однако он слышал, как участилось биение ее сердца.

Шапель приблизился к Прю с намеренной неспешностью. Сердце так и подскочило в ее груди, вызвав у него самодовольную улыбку:

– А вы как думаете?

От этого невинного вопроса ее взгляд забегал по нему, словно искры пламени по сухому труту. Когда Прю посмотрела на Шапеля, на щеках ее расцвел румянец.

– Вы меня нисколько не пугаете.

– А мне кажется, что пугаю, но не так, как следовало бы.

Она уставилась на него круглыми от удивления глазами. Пожалуй, они были не совсем карие, ибо каждый раз, когда Шапель в них смотрел, они приобретали различный оттенок зеленого цвета. Губы Прю приоткрылись, однако она не издала ни единого звука. Она казалась такой неестественно спокойной, что могла сойти за статую, и только кровь, согревавшая щеки, напоминала о том, сколько жизни было в этой хрупкой и утонченной девушке.

Она попыталась сглотнуть комок в горле, отчего сухожилия и голосовые связки на изящной шее разом ослабли. Шапель стиснул челюсти, десны покалывало. Достаточно одного шага, чтобы прижать ее к себе и погрузить клыки в нежную ложбинку между шеей и плечом. И тогда она затрепещет в его объятиях, с податливых губ сорвутся стоны удовольствия, а сердце забьется неистово у самой его груди, пока он будет насыщаться ею…

– И часто вы вот так бродите по ночам, мистер Шапель?

Ее бархатистый голос вынудил его отказаться от своего желания.

– Шапель, – поправил он, отступив на шаг. – Просто Шапель. И да, мне нравится бродить по ночам, мисс Райленд.

– Прю. – Девушка едва заметно улыбнулась. – «Мисс Райленд» заставляет меня чувствовать себя старой девой.

Именно так ее и называли бы в его дни – мысль, которая потрясла его, ведь она выглядела такой молодой. Шапель пожал плечами:

– Женщины в вашем положении могут и не торопиться с замужеством.

Темные брови приподнялись.

– Не торопиться? Что, если я просто не хочу выходить замуж?

В словах Прю явно чувствовался вызов, однако выражению ее лица недоставало искренности.

– Возможно, Прю, вам еще предстоит встретить человека, который бы отвечал вашему идеалу супруга.

Широкие губы чуть скривились.

– Что ж, вполне возможно. А как насчет вас?

Шапель насторожился:

– Меня?

Она сделала шаг в его сторону, стройные руки приподнялись вместе с грудью над вырезом ночной рубашки и пеньюара. Шапель уставился на соблазнительного вида голубые прожилки прямо под светлой кожей. Прю, похоже, даже не замечала взгляда, блуждавшего по ее телу. Довольно смело. И весьма опасно для них обоих.

– Вы ведь тоже не женаты, не так ли? Почему?

Он ответил первое, что пришло в голову:

– Потому, что ни одна женщина в здравом рассудке не пожелала бы выйти за меня замуж.

Прю только моргнула в ответ на эту неожиданную откровенность.

– Ох. По-видимому, у нас больше общего, чем я поначалу думала.

Шапель добродушно улыбнулся. Что ж, если ей станет от этого легче, пусть так и думает.

– Вполне возможно.

Прю перевела взгляд на окна. Лунный свет касался ее щек и отражался в глазах, отчего они еще больше напоминали кошачьи.

– Но я еще никогда не бродила по ночам. – Голос ее был таким тихим и задумчивым, и сначала Шапель решил, что ему это только почудилось.

Прю вдруг отстранилась от него с грацией и проворством голубки. Ошеломленный, Шапель замер, наблюдая за ее стремительным рывком. Что, ради всего святого, она задумала?

А Прю между тем распахнула одно из окон и, ухватившись за раму, вскарабкалась на подоконник. Когда она повернула к нему голову, глаза так и блеснули из-за плеча. Какой свободной и неукротимой она выглядела в широком пеньюаре, с распущенными волосами и раскрасневшимися щеками.

– Вы идете со мной, Шапель?

Конечно, разумнее было бы дать ей уйти. Но что, если Темпл прячется где-то поблизости? Что, если он успел изголодаться и она случайно окажется у него на пути? Шапель не чувствовал присутствия старого друга, но это не означало, что он находился где-то вдали, вне пределов досягаемости.

Однако в данный момент настоящую угрозу представлял не Темпл, а его собственные мысли и желания. Когда Шапель в последний раз гулял в обществе женщины? Ему так хотелось разделить ночную тьму с этим хрупким, загадочным созданием…

Прю не стала дожидаться ответа, а просто выскочила из окна. Шапелю ничего не оставалось, как выругаться и последовать за ней. Когда его ноги коснулись земли всего несколькими футами ниже, он внезапно и с ужасом для себя осознал, что оказался прав.

Приехать в Корнуолл было большой ошибкой.

Глава 4

Прю никогда прежде не позволяла себе таких спонтанных и необдуманных поступков, как прыжок из окна. Прошел час, а она все еще не могла понять, что толкнуло ее на это.

Они шли в полном молчании, густая трава хлестала по обуви. Ее комнатные туфли были тонкими, но сухими – мысль, которая никогда не пришла бы ей в голову до болезни. Любая простуда будет стоить ей нескольких дней раскопок, а этого она в своем нынешнем состоянии допустить никак не могла.

– Как вы узнали о том, что я ищу Грааль? – Этот вопрос мучил ее с самого первого письма, полученного из Ватикана.

Шапель пожал плечами:

– У Ватикана повсюду глаза и уши.

Шутил ли он? Ни в его лице, ни во взгляде не было и намека на веселье.

– Вы это серьезно?

Он снова пожал плечами, но на этот раз его губы сложились в слабое – очень слабое – подобие улыбки. У Прю отлегло от сердца, плечи поникли. Разумеется, он сказал это в шутку.

– Полагаю, что причиной тому послужили ваши исследования, – ответил Шапель. – По-видимому, кто-то из священников, посетивших лекции мистера Грея, заинтересовался его работой и таким образом узнал о ваших планах. Вы же не думали, что вам удастся сохранить подобный замысел в тайне, не так ли?

– Да, пожалуй. – Взгляд Прю был прикован к кролику, который как раз в этот момент скрылся в кустарнике, и в ночном мраке виден был лишь его белый хвостик. – Хотя странно, что церковь с таким доверием отнеслась к моим изысканиям, в то время как с другими они даже дела иметь не хотели.

– Наверное, они считают, что ваши поиски действительно могут привести к каким-нибудь открытиям.

Как ни странно, слова Шапеля отчасти успокоили Прю.

Они продолжили прогулку в тишине. Теплый, мягкий ветерок играл ее волосами и заставлял ночную рубашку шелестеть вокруг лодыжек. Тонкая батистовая рубашка Шапеля прилипла к груди и предплечьям. Белая ткань в ледяном сиянии приобрела зловещий синеватый оттенок, а мускулы под нею были крупнее и рельефнее, чем Прю ожидала увидеть у человека с учеными наклонностями.

Впрочем, Маркус тоже отличался атлетическим сложением… однако Шапель привлекал ее так, как никогда не привлекал Маркус. Но сейчас об этом лучше не думать.

– Что вам известно о Святом Граале?

Вопрос, похоже, удивил Шапеля. На короткое мгновение, равное одному удару сердца, его шаги замерли.

– Во время Распятия некий римский центурион по имени Лонгин пронзил копьем бок Христа. Иосиф Аримафейский собрал кровь из раны в чашу – Святой Грааль.

Разумеется, он знал о происхождении чаши, как и любой другой человек.

– Полагаю, ваша осведомленность простирается намного дальше.

Прю пыталась придать своему голосу беззаботный тон, однако в душу вкралась досада. Она обещала поделиться своими находками с церковью – так неужели они не могли по крайней мере ответить ей той же любезностью?

Шапель бросил на нее обиженный взгляд и остановился рядом. Они находились в самом центре сада, на открытом месте, но в полном уединении. Его волосы в свете садовых ламп казались золотистыми, а глаза сияющими и бездонными. «Люцифер перед самым падением», – невольно подумала Прю. Такой человек не мог быть покорным слугой церкви, и теперь она это понимала.

– Иосиф привез Святой Грааль с собой в Англию, где впоследствии основал первую христианскую церковь в Гластонбери. Считается, что вскоре после его смерти Грааль был утрачен, и лишь спустя почти пять столетий снова обнаружен королем Артуром. Очевидно, это та самая версия, которой следуете вы и ваш партнер.

Прю открыла было рот, чтобы вставить замечание, однако Шапель прервал ее:

– Некоторые верят, что Грааль попал во владение рыцарей-тамплиеров и что папа римский Климент V собирался присвоить чашу себе, когда в 1307 году отдал приказ об аресте тамплиеров. Король Филипп Французский был только рад услужить понтифику, послав своих солдат конфисковать у тамплиеров их сокровища. Многие тамплиеры бежали от преследований в Англию, предположительно привезя с собой Грааль. Вне зависимости от того, какой легенде вы верите, большинство ученых сходятся на том, что Грааль обрел последнее пристанище именно в Англии – если только вы не придерживаетесь мнения, что Генри Синклер забрал с собой Грааль в Новую Шотландию еще в 1398 году. Прикажете продолжать, мисс Райленд, или мне удалось произвести на вас должное впечатление?

Он явно был хорошо знаком с легендарной историей Грааля и действительно сумел произвести впечатление, однако его язвительный тон заставил подбородок Прю напрячься.

– Я вовсе не хотела проявить к вам неуважение, мистер Шапель.

У него еще хватило дерзости усмехнуться в ответ на ее подчеркнутую вежливость.

– А что вам известно о Граале?

Прю нахмурилась, пытаясь догнать Шапеля, крупными шагами продолжавшего путь.

– Мной уже проведены обширные исследования, если вы спрашиваете об этом. Маркус и я собрали сведения за целые столетия, – с гордостью сказала она. Пусть Маркус провел больше времени, чем она, занимаясь серьезными исследованиями Грааля, Прю с лихвой возместила это решимостью и целеустремленностью.

Шапель внезапно остановился. Прю уже давно не обращала внимания на направление, и теперь они оказались в самой глубине сада, далеко от дома – гораздо дальше, чем допускали любые представления о приличии. Все ее чувства обострились до предела, сосредоточившись на человеке рядом. От него исходил какой-то сладковато-теплый запах, которому Прю не могла подобрать определения, и в бледном сиянии луны он казался героем романтической легенды о рыцарях и их прекрасных дамах. Еще никогда прежде она не ощущала с такой силой присутствие мужчины – во всяком случае, не так скоро после их первого знакомства.

Прю отступила, не в силах больше противиться порыву вернуться домой. Шапель не последовал за ней, но наблюдал тем проницательным взором, который смущал еще сильнее, чем влечение к нему. Догадывался ли этот человек, что если бы он вздумал поцеловать Прю прямо здесь и сейчас, она бы ему уступила – просто потому, что ее вдруг охватило желание узнать, каковы на вкус его губы.

– Люди обычно охотятся за Граалем по двум причинам, мисс Райленд.

Очевидно, он вообще не замечал ее влечения к нему. И слава Богу!

– Либо они верят, что он принесет им богатство и власть, либо надеются получить вечную юность. – Шапель поднял голову, присматриваясь к Прю. – А что движет вами, мисс Райленд – алчность или тщеславие?

Ни в его тоне, ни в выражении лица не было ни следа осуждения или насмешки. Им и в самом деле двигало исключительно любопытство.

– Отчаяние, – призналась она откровенно хриплым от волнения голосом. Не богатство, не вечная молодость, а всего-навсего возможность дожить до преклонных лет…

– Что ж, причина ничуть не хуже большинства остальных. А как насчет вашего мистера Грея? – Шапель засунул руки в карманы обманчиво небрежным и лишенным угрозы жестом. – Какие причины побуждают его охотиться за Граалем?

– Во-первых, я не думаю, что слово «охотиться» здесь уместно. Во-вторых, причины, по которым Маркус хочет вычислить местонахождение Грааля, носят чисто научный характер. – По крайней мере так говорил он сам, и Прю верила ему. Любые другие мотивы не имели значения и, по правде говоря, совсем ее не заботили.

– И в-третьих, он не мой мистер Грей.

И в-четвертых, почему этот человек уставился на нее так, словно понимал истоки ее отчаяния, ничего при этом о ней не зная?

Шапель как-то странно посмотрел на Прю:

– Прошу прощения. Я вовсе не хотел проявить неуважение к вам.

Прю почувствовала себя глупо, хотя в его голосе не было и следа насмешки. Напротив, казалось, он сочувствовал ей.

Уж лучше бы насмехался.

– Как бы хорошо вы ни знали мистера Грея, все же советую вам соблюдать осторожность, мисс Райленд. Поиски Грааля в прошлом не раз заставляли людей поступать вопреки своим нравственным принципам. А горячее желание найти Грааль и замкнутое существование делают вас возможной целью для любителей легкой наживы.

С этими словами Шапель повернулся к ней спиной и зашагал дальше. И снова складывалось впечатление, что он говорил исходя из собственного опыта. Но к этому еще будет случай вернуться позже. Кроме того, он уж слишком напоминал Прю ее прежнюю гувернантку, выговаривавшую ей за какой-нибудь проступок.

– И часто вы бываете в обществе, мистер Шапель?

Он даже не оглянулся, а она не стала следовать за ним.

– Нет.

– Я так и думала.

Тут Шапель снова остановился, на этот раз обернувшись и пронзив Прю своим непроницаемым взглядом. Однако выражение его лица явно выглядело удрученным.

– Я вас обидел.

– Да, пожалуй. – Ее подбородок все еще надменно выдавался вперед.

– Прошу прощения. – Шапель провел рукой по волосам. – Просто я… не всегда умею обходиться с людьми.

– В самом деле? – В голосе Прю звенели резкие нотки. – Вот уж никогда бы не догадалась.

На лице Шапеля появилась робкая улыбка. Он, похоже, ничуть не был задет ни ее сарказмом, ни ее откровенностью.

– Я уже сказал, что прошу у вас прощения.

Да, верно. Приличия и вежливость требовали от Прю принять извинения – и, возможно, даже извиниться перед ним.

– Что ж, я это ценю, – ответила она вместо этого и проследовала дальше по дороге, ведущей к дому.

Когда Шапель поравнялся с Прю, руки его были засунуты в карманы. У него были красивые пальцы – сильные, но вместе с тем длинные и изящные. Загорелые запястья казались покрытыми золотистым пушком, и каждый волос отражал лунный свет, как расплавленный драгоценный металл.

– И все же я полагаю, вам следует соблюдать осторожность в своих изысканиях.

Прю стиснула зубы.

– Конечно. По-видимому, вы уделили этой вылазке гораздо больше времени и размышлений, чем я.

В ответ на ее язвительную реплику темные брови лишь слегка приподнялись, однако прежнее благодушие куда-то исчезло.

– Да. Не этой, но другой, очень на нее похожей.

Значит, она оказалась права – ему прежде уже случалось бывать в подобных экспедициях и терпеть неудачу. Затея же Прю просто не могла окончиться неудачей. Ей повезет больше. Должно повезти.

– Могу вас заверить, сэр, что я вложила в свой поиск немало труда и усилий.

– В этом я не сомневаюсь.

– Благодарю вас. – Боже мой, до чего же самодовольной она выглядела! И как только он умудрился затронуть ее так глубоко при таком коротком знакомстве? Шапель смотрел на Прю так, словно прекрасно ее понимал, хотя в действительности такого не могло быть. Это одновременно и успокаивало, и вызывало досаду.

– Но ведь вы же сами сказали, что вами движет отчаяние, а оно обычно не считается с осторожностью.

Проклятие! Этот человек явно не знал, когда следовало остановиться.

– Вы собираетесь наконец поведать мораль этой истории?

И снова Прю показалось, будто ее слова совсем его не задели – обстоятельство, которое прямо-таки выводило ее из себя, – однако выражение его лица в лунном свете стало натянутым.

– Однажды мне тоже не терпелось узнать все тайны Грааля. И в результате погиб человек.

– Ох! – Неудивительно, что он говорил с ней в таком тоне. То, что Прю поначалу приняла за снисходительность, теперь приобретало совершенно иной смысл. Какой же непроходимой дурой она оказалась!

Поколебавшись, Прю положила руку на крепкий локоть Шапеля, чуть выше подвернутой манжеты.

– Вы не хотите рассказать мне об этом?

Он поднял голову, и их глаза встретились. Странное ощущение потрясло Прю. Свечение, которое, кажется, она уже видела раньше, заставило его глаза словно вспыхнуть изнутри. Или это игра лунного света? Ибо никогда прежде она не видела глаз таких ярких и прекрасных. Казалось, его взор манил, притягивая к себе, и Прю даже почувствовала, как все ее тело подалось в его сторону. Ошеломленная, Прю тщетно пыталась набрать в легкие воздуха. Его плотно сжатые, чувственные губы чуть приоткрылись, обнажив ряд поразительно белых зубов. Не клыки ли блеснули в темноте? Но нет, этого не могло быть… просто игра ночных теней.

– Уж не хотите ли вы снова укусить меня?

Шапель так и отпрянул, вырвав руку из ее хватки, и потряс головой, словно приходя в себя.

– Что?

Прю улыбнулась, довольная, что и она – пусть на один миг – смогла застать его врасплох. И подняла руку на свет, чтобы он мог рассмотреть царапину на тыльной стороне ладони.

– Разве это сделали не вы?

Шапель прищурился:

– О чем вы? Тут ничего нет.

Прю нахмурилась и поднесла руку поближе к лицу. Шапель оказался прав. Никакой отметины не было. Она перевернула ладонь. И опять ничего.

Прю могла поклясться, что царапина была, но почему же зажила так быстро?

– Скоро рассвет. – Голос Шапеля прорезал ее мысли. Он наблюдал за бледнеющей луной с хмурой складкой на лбу. – Нам пора вернуться в дом.

Прю невольно усмехнулась в ответ на его тон.

– Все еще беспокоитесь о моей безопасности, мистер Шапель?

Шапель явно не разделял ее веселья.

– Нет, о своей.

Трудно было понять, шутит он или нет.

– Если слишком заботиться о безопасности, впоследствии можно об этом пожалеть, – усмехнулась Прю.

Он склонил голову набок:

– Как и о безрассудстве.

Для человека еще молодого он воспринимал себя, пожалуй, уж слишком серьезно. Прю улыбнулась ему.

– И часто ли вам приходилось испытывать сожаление, сэр?

У Шапеля вырвался сухой смешок.

– Порой кажется, что вся моя жизнь состоит из одних только сожалений.

Прю его прекрасно понимала.

– Ну а я отказываюсь и дальше продолжать в том же духе, – заявила она, подавив желание ткнуть пальцем в могучую стену его груди. – Единственное, о чем я надеюсь не пожалеть, когда придет мой смертный час, так это о том, что никогда по-настоящему не жила.

Губы Шапеля сжались в тонкую полоску, лицо омрачилось, словно он принял ее слова близко к сердцу.

– Я тоже надеюсь, что не пожалеете, Прюденс.

Она стояла слегка ошеломленная звуком собственного имени на его устах и серьезностью его тона. А Шапель повернулся и зашагал в сторону дома.

Он сказал это так, словно мог сыграть какую-то роль в ее печальной судьбе – что, конечно же, невозможно. А еще Прю не могла избавиться от ощущения исходящей от него опасности. Не физической, а скорее эмоциональной. Это убеждение подкреплялось ощущением утраты, которую она ощутила после его ухода, и желанием хотя бы еще раз вызвать на его губах улыбку.

– Благодарю вас за прогулку.

Бросив на нее беглый взгляд, Шапель беззвучно прикрыл дверь, и они снова очутились посреди темного безмолвия Роузкорт-Мэнор.

– Рад, что смог доставить вам удовольствие, мисс Райленд.

– В самом деле?

Что это было – простое жеманство или искреннее сомнение?

– А разве я дал повод думать иначе? Если так, приношу свои извинения.

Щеки Прю разрумянились от долгой ходьбы и ночного ветерка. Сладковатый запах ее крови обволакивал Шапеля, словно дорогие заморские духи. Хотелось спрятать лицо в изгибах ее шеи и просто вбирать ее запах в себя…

– Боюсь, я почти не оставила вам выбора, как только следовать за мной.

Он пожал плечами:

– Выбор есть всегда.

Теперь глаза Прю искрились весельем.

– Даже у джентльмена?

Он улыбнулся:

– Я не могу отвечать за джентльменов.

Ее тихий смешок согрел ему душу, вызвав у него самого желание рассмеяться.

– Значит, я вас не обидела?

– Моя дорогая леди, конечно же, нет!

Прю присмотрелась к нему, задумчиво склонив голову набок.

– Знаете, мистер Шапель, мне кажется, если бы я вас действительно обидела, вы бы прямо так и сказали.

Так мало времени прошло с момента их знакомства – и она уже начинала постигать его характер.

– Полагаю, я не отличаюсь особой обходительностью – слишком долго не случалось бывать в обществе.

Прюденс кивнула:

– Значит, в этом отношении мы с вами родственные души.

Неужели она и в самом деле думает, что между ними есть нечто общее? Она, такая светлая, воздушная, полная жизни, и он, само воплощение тьмы. И тем не менее он чувствовал, что связан с ней. Это не к добру. Совсем не к добру. Однако это делало ее еще притягательнее.

– Возможно. – Шапель улыбнулся, чтобы ненароком ее не задеть. – Ну а теперь мне пора вернуться в свою комнату. Еще раз спасибо за прогулку и занимательную беседу, мисс Райленд. Давно уже мне не выпадало удовольствие находиться в обществе женщины столь рассудительной, как вы.

От его похвалы Прю покраснела.

– Я часто ложусь спать с восходом солнца, – признался Шапель. – Наверное, мы сможем прогуляться вместе еще раз.

И это будет большой ошибкой, тут же решил он.

– Без сомнения.

Когда они вместе поднялись по лестнице – неловко из-за слишком близкого соседства, – Шапель пожелал Прю спокойной ночи и затем покинул ее, вернувшись к себе в комнату.

Солнце уже поднималось над горизонтом, когда Шапель проскользнул между прохладными простынями в постель. Внутри его святилища царила кромешная тьма, однако от смерти отделяли только плотные драпировки на окнах и балдахин кровати. Человек более достойный, чем он, просто вышел бы навстречу ослепительным солнечным лучам и встретил бы там свою судьбу, как это сделал Дре. Однако Шапель не торопился принять на себя проклятие, подстерегавшее его. Он предпочитал надеяться на возможность искупления, пусть даже ему придется ждать целую вечность. Тот Бог, в которого он верил, был жесток не настолько, чтобы оставить все усилия Шапеля без внимания.

Согласно легенде, Лилит, первая жена Адама, стала наложницей падшего ангела. Самаэль сделал свою возлюбленную царицей демонов, и она дала жизнь первым вампирам. Безусловно, в таком происхождении не было ничего хорошего, однако Шапель отказывался верить, что душа его погибла навеки. Отец Молино постоянно напоминал ему, что хотя Бог и обрек вампиров на вечное странствие в ночи, Он все же пощадил их – а это означало, что у Всевышнего имелся свой план даже в отношении Шапеля и его товарищей по несчастью.

Чаша Крови – тот самый сосуд, превративший Шапеля и его друзей в одержимых жаждой кровопийц, была пропитана сущностью Лилит в наказание за то, что та предала Самаэля. Именно через Лилит Богу стало известно, что Его самые доверенные ангелы устроили заговор против детей человеческих. За подобное двуличие Самаэль превратил Лилит в тридцать серебряных монет, чтобы передавать их от одного мужчины к другому, как она того заслуживала. Иуда Искариот был одним из тех, к кому впоследствии перешли проклятые деньги.

Вскоре после предательства Иудой Христа из серебра была отлита чаша, которой завладели тамплиеры, и многие столетия никто не знал ее местонахождение.

До тех пор, пока Шапель не испил из нее в надежде спасти свою жизнь. Друзья последовали его примеру, и всех их поразило проклятие Лилит.

Поначалу новообретенная сила казалась чудесной и такой притягательной, что Шапель даже забыл на время о Мари. Но когда Дре убил себя, не в силах выдержать вечную жизнь, все изменилось.

Когда столетия спустя пути пятерых оставшихся друзей разошлись, Темпл взял на себя задачу охранять Чашу Крови. Тинтагель – излюбленное место для охотников за Святым Граалем – стал одним из его укрытий, однако даже Шапель не знал, где именно искать друга.

Сам Шапель и Молино изучали здесь результаты экспедиции. Если удастся найти подлинный Грааль, Шапель заявит на него права от имени Священной Римской империи. Если же перед ними окажется Чаша Крови, необходимо сделать все возможное, чтобы она не попала в недостойные руки. И заодно проследить, чтобы Темпл, который после долгих лет затворничества и отсутствия крови мог превратиться в настоящего хищника, никому не навредил.

Именно кровь помогала держать демона внутри вампира в узде. Без нее демон начинал проявлять себя с каждым разом все хуже и хуже – до тех пор, пока вампир не терял над собой всякий контроль и превращался в неистового убийцу. Шапель уже наблюдал однажды подобное, когда Дре попытался подавить жажду крови и потребовалось немало усилий, чтобы укротить его. Конечно, Темпл скорее умер бы сам, чем причинил кому бы то ни было вред, но на него могли наткнуться охотники за сокровищами.

Молино убедил Шапеля поехать вместе с ним, потому что тот был единственным, кто сможет остановить Темпла. Но кто защитит людей от самого Шапеля? Если самоконтроль его подведет, кто-нибудь непременно пострадает. Не говоря уже о том, что рано или поздно кто-нибудь обратит внимание, что Шапель днем почти никогда не выходит из комнаты и избегает солнечного света как чумы.

Сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз видел солнце, чувствовал на лице тепло его лучей? Наверное, достаточно, чтобы перестать тосковать по нему.

А теперь в его жизнь неожиданно вошла Прюденс Райленд, столь же полная тепла и света, как солнце в его воспоминаниях. Просто стоять рядом с ней – все равно что обратить лицо к полуденному июльскому небу, это успокаивало душу и причиняло боль – как напоминание обо всем, чего он лишился.

Шапель не утратил надежду, а лишь похоронил ее, и каким-то непостижимым образом Прюденс Райленд заставила эту старую, заброшенную могилу казаться не такой глубокой, как прежде.

Шапель сам поражался собственному желанию защитить эту девушку. Когда она протянула ему руку и спросила, не хочет ли он рассказать о смерти Дре, его охватила боль, подобной которой он никогда прежде не испытывал. Казалось, будто сердце раскололось надвое. В самом деле, почему ее так волновали страдания постороннего человека?

И тогда Шапель поклялся: он никогда не допустит, чтобы проклятие Лилит обрушилось на Прюденс.

Не все, испившие из Чаши Крови, стали такими, как Темпл, Шапель или даже Бишоп. Райн увидел в проклятии средство для осуществления собственных замыслов и амбиций. Сейнт полностью принял темную сторону своей натуры. Даже много лет спустя воспоминания о том, как их бывший друг отвернулся от них и покинул спутников, чтобы наслаждаться своим новым существованием, причиняли боль.

Сам Шапель не желал мириться с тьмой – даже когда казалось, что она взывает к нему из самых глубин его существа, побуждая следовать истинной природе. И он не хотел нести ответственность, если эта тьма овладеет и Прюденс. Шапель вообще не хотел нести ответственность ни за что, как он заявил Молино незадолго до отъезда из Франции.

– Если я кого-нибудь убью, – сказал тогда Шапель, – их кровь будет на твоих руках.

Пожилой священник мрачно покачал головой:

– Нет, мой друг. Их кровь будет на твоих губах, и даже Бог не сможет снять с тебя этот грех.

Ярость вскипела в жилах Шапеля, распаляя его голод. Клыки выступили из десен, глаза загорелись, по коже пробежали мурашки. Что было силы он ударил кулаком по стене погреба, пробив ее насквозь, и погружался все глубже и глубже в слой кирпича, глины и бетона до тех пор, пока не оказался погребенным в стене почти по самое плечо.

Молино вскочил на ноги, опрокинув при этом кресло, и в ужасе уставился на Шапеля. Вампир почти физически чувствовал его страх, и ярость стала постепенно остывать, сменяясь чувством вины. Еще никогда Молино так на него не смотрел.

Шапель умышленно неторопливым жестом вынул из стены нывшую руку.

– Прости, – произнес он, избегая взгляда священника. – Не знаю, что на меня нашло.

Уголком глаза Шапель наблюдал за тем, как Молино поправил кресло, пододвинув его к столу.

– Я знаю. Моя кровь уже не поддерживает тебя, как прежде, и ты раздосадован. Ты боролся так долго и не получил никакой награды.

– Так вот, значит, как? Ты полагаешь, мне нужна награда?

Не хотелось даже думать о том, что крови Молино для него может оказаться недостаточно.

– Возможно, ты найдешь спасение в Англии, – с надеждой в голосе предположил священник.

Пока воспоминание об этом разговоре постепенно меркло с приходом сна, на губах Шапеля играла горькая улыбка. Возможно, Молино и был прав, однако сам Шапель подозревал, что единственным, что ожидало его в Англии, было искушение слишком сильное, чтобы ему противиться.

Глава 5

– А разве мистер Шапель не собирается к нам присоединиться? – осведомилась Прю, намазывая масло и джем на теплую булочку.

Утро близилось к концу, и Прю, только что вставшая с постели, наслаждалась неспешным завтраком в обществе Кэролайн, отца и Молино. Маркус уже несколько часов был на раскопках. Прю намеревалась присоединиться к нему, как только покончит с едой.

– Боюсь, что нет, мисс Райленд, – ответил отец Молино со своим чудесным французским акцентом.

– Он на охоте вместе с другими джентльменами?

Молино вытер рот краешком салфетки.

– Нет, он в постели, мадемуазель. Мой юный друг имеет привычку спать в дневные часы.

– Стало быть, у него манеры настоящего городского денди? – добродушно спросил отец.

Священник улыбнулся:

– Напротив. У него редкое заболевание, полученное на Востоке, которое делает его чувствительным к дневному свету.

– Это серьезно, святой отец? – Прю налила себе чашку кофе, заодно наполнив до краев и чашку священника.

– Спасибо. – Отпив, он продолжал: – Состояние Шапеля и в самом деле очень серьезное. Даже обычный дневной свет, если луч солнца упадет на его кожу, может стать для него роковым.

Боже правый! Прю уставилась на священника с нескрываемым ужасом. А она еще жалела себя!

Недуг, правда, показался Прю странным. Шапель был на удивление загорелым для человека, который редко видел солнце или не видел его никогда. Но зачем священнику лгать ей? Если только это не часть плана церкви с целью отобрать у нее Святой Грааль…

Ну, это уже граничит с паранойей. Отец Молино вовсе не производил впечатления человека, втихомолку преследующего свои коварные замыслы. Вероятно, мистер Шапель просто смугл от рождения, так же как Прю – бледна.

Она нехотя откусила кусочек булочки – обычно здоровый аппетит сегодня куда-то пропал. Корсет был затянут не так туго, как прежде, но Прю все равно чувствовала себя стесненно и неловко – чудовищная опухоль давала о себе знать. Мысль об этом вызывала у Прю тошноту.

Она заставила себя откусить еще кусок.

– Наверное, внутри дома даже в дневные часы с мистером Шапелем все будет в порядке?

Отец Молино скрестил ноги, словно размышляя над этим вопросом.

– Да, возможно, но для его удобства комната должна оставаться совершенно темной. Едва ли он ожидает, что вы пойдете на такие хлопоты ради его безопасности.

– Пустяки! – Прю ответила прежде, чем ее отец успел вставить хоть слово. – Он ведь наш гость.

Она решила сразу же после завтрака пойти в библиотеку и принести мистеру Шапелю несколько книг о Тинтагеле и короле Артуре. Подобное великодушие не имело ничего общего с желанием еще раз увидеть этого необычного человека. Решительно ничего общего.

И все равно сердце Прю отчаянно колотилось, кода полчаса спустя она собрала для Шапеля стопку книг и направилась к нему в комнату. Книги оказались довольно тяжелыми, нести их было неудобно, и это бремя только усилило боль в нижней части живота. Конечно, можно позвать на помощь, однако тогда кто-нибудь из слуг непременно узнает, чем Прю занимается. Нет, уж лучше она сделает это сама, невзирая ни на какие трудности. Конечно, ничто не мешало просто оставить книги в библиотеке, однако гость заслуживал самого тщательного отбора. Шапель знал о Святом Граале вполне достаточно, чтобы с невозмутимым видом перечислить без запинки все основные факты. Поэтому Прю важно было показать, что и сама она была прекрасно осведомлена о предмете разговора.

Однако у Прю складывалось впечатление, что ее знания о Граале были не настолько обширными, как у Шапеля. Этот человек называл имена и даты с таким видом, словно знал о них не из книг, а из собственного опыта. Разумеется, это было невозможно, однако разговор с ним на эту тему немного обескураживал.

К счастью для спины и рук Прю, комната Шапеля находилась не так далеко, и ей лишь однажды пришлось остановиться, чтобы передохнуть. Комната с окнами на север и видом на внутренний дворик и утесы далеко на горизонте не подвергалась прямому воздействию солнечных лучей.

С каждым шагом боль усиливалась. Пожалуй, лучше было оставить книги внизу.

Наконец, запыхавшаяся и измученная, Прю добралась до дверей спальни Шапеля и протянула руку, чтобы постучать, удерживая стопку книг при помощи бедра. Но едва костяшки ее пальцев коснулись дерева, как сильнейший приступ боли заставил ее с криком согнуться. Книги упали на пол, страницы затрепетали в воздухе, словно крылья, пытаясь удержать их между небом и землей. Одна из них ударила Прю по ноге, однако эта боль показалась ничтожной в сравнении с острием ножа в животе. Задыхаясь, Прю опустилась на колени, руки коснулись ковра несколько мгновений спустя. На лбу и над верхней губой выступили крупные капли пота, в глазах плясали искры.

– Только… не… сейчас, – простонала Прю. – Боже, какая мука!

Тут дверь за ее спиной приоткрылась, и смущение почти вытеснило боль.

Это был Шапель – или по крайней мере нечто очень на него похожее. Взъерошенные волосы, помятая рубашка и черные брюки выглядели знакомыми, но вот лицо… это было лицо чужака, дикое и ужасное. Глаза светились золотистым пламенем, губы приоткрылись, словно в оскале.

Но тут Шапель заметил Прю, и в его глазах опять нельзя было различить ничего, кроме искренней заботы и тревоги. Боже правый, наверное, из-за болезни у нее начались галлюцинации.

– Боже мой! – Он опустился рядом с ней на колени и протянул к ней руки. – Прюденс, вам плохо?

– Я упала, – едва выговорила она, поморщившись от нового приступа боли. – Книги… они оказались слишком тяжелыми, и я… не удержалась на ногах.

Шапель нахмурился, сдвинув золотистые брови. Кто бы мог подумать, что мужчина может быть таким красивым, даже когда хмурится?

О Боже! Теперь уже боль отдавалась у нее в голове.

– Где у вас болит, дитя мое?

У него был очаровательный акцент – не столь заметный, как у отца Молино, и не совсем обычный, словно на его речь повлияла не одна, а несколько культур.

– Я не ребенок, – через силу выдавила Прю, позволив Шапелю заключить ее в теплый круг своих рук. Она всегда терпеть не могла, когда вокруг нее суетились, но все равно было приятно ощущать себя в безопасности.

Поскольку Прю не ответила на его вопрос, Шапель не стал задавать его снова. Силы небесные, ведь он был в полушаге от того, чтобы причинить ей вред… Он никак не ожидал, что кто-то будет стучаться днем в его дверь – ведь к этому времени отец Молино уже успел рассказать всем о его странном «недуге», и это должно было обеспечить ему уединение. Впрочем, следовало бы предвидеть, что женщина, прогуливавшаяся в его обществе среди ночи в одном пеньюаре, не остановится перед тем, чтобы появиться у его дверей.

Но нет, она не просто так явилась к нему. Одного беглого взгляда на разбросанные по полу книги хватило, чтобы понять остальное. Все они имели отношение к Тинтагелю и королю Артуру. И Прю специально принесла их, чтобы ему было чем себя занять. Такой глупенькой и такой доброй оказалась малышка Прю, и вид ее, корчившейся на полу от боли, разрывал ему сердце.

Когда Шапель проснулся от ее стука в дверь, демон внутри его тотчас сообразил: на дворе день и он находится в смертельной опасности. Инстинкт самосохранения, присущий диким животным, взял верх, заглушая все прочие чувства. Шапель готов был зубами и когтями бороться за свое существование. Но когда увидел Прюденс на полу, с выражением безмерного страдания на лице, демон тут же затих и смягчился, словно перепуганный ребенок.

Шапель привлек девушку к себе и помог подняться, вес ее казался таким ничтожным в сравнении с его силой. Прю выглядела смертельно бледной, лицо от боли покрылось потом. Едва ли это могло быть следствием обычного падения.

– Где ваша комната? – Он решил сам отнести ее туда, устроить поудобнее, а затем позвать прислугу.

– В восточном крыле, – ответила она с явным усилием. – Третья дверь слева.

К счастью для Шапеля, по пути встретилось единственное окошко в самом торце, а Прюденс казалась слишком расстроенной, чтобы обратить внимание на неестественную быстроту, с которой он двигался, или легкость, с которой он ее нес. Шапель старался держаться ближе к стене, чтобы избежать света, просачивавшегося со стороны вестибюля. День выдался не слишком ясным, однако Шапель все же чувствовал жар на лице и руках.

Восточное крыло оказалось точной копией западного и, к счастью, таким же темным. Почти тут же кожа Шапеля начала остывать, жар сменился легким покалыванием. И почему он не позвал на помощь слуг прямо из своей комнаты? Почему ему вздумалось разыгрывать из себя героя, рискуя быть разоблаченным? Не иначе как он напрашивался на неприятности.

– Благодарю вас. – Прю так и не открыла глаза. – Вам, наверное, не слишком удобно находиться на свету.

Значит, Молино уже успел поделиться придуманной историей со всеми обитателями дома.

– Ничего страшного. – В такой момент еще одна ложь не могла причинить вреда, в особенности если это избавит ее от чувства вины.

Шапель остановился у третьей двери по левую сторону коридора и уже хотел войти, как вдруг глаза Прю широко распахнулись.

– Погодите!

Шапель так и замер на месте.

– Что?

– Вам нельзя туда заходить.

Он через силу улыбнулся:

– Уверяю вас, ваша добродетель со мной в полной безопасности, мисс Райленд.

Он повторил ее же собственные слова, произнесенные накануне ночью, и губы Прю чуть скривились:

– Меня заботит вовсе не это, мистер Шапель. Занавески в моей комнате раздвинуты. Мне бы не хотелось, чтобы вы пострадали из-за меня.

Пострадал из-за нее? Она едва могла говорить от боли и тем не менее беспокоилась о нем! Помоги ему Боже, но доброта этой женщины проникала прямо под кожу, подобно острой игле.

– Поставьте меня на пол, – слабым голосом скомандовала Прю. – Я могу добраться до постели и сама.

Шапель нахмурился и приоткрыл дверь.

– Не говорите глупостей.

Она пыталась сопротивляться, словно воробышек в когтях у льва.

– Шапель, прошу вас!

То отчаяние, с которым она произнесла его имя, остановило его. Дело явно было не только в его безопасности – она хотела войти в комнату самостоятельно, держась на ногах и превозмогая боль.

Почему? Что с ней? Это падение не случилось просто так, но было чем-то вызвано, и это «что-то» пробуждало в Прю бессильную ярость.

Что ж, Шапель вполне мог понять ее чувства. Медленно, осторожно он опустил девушку на пол, придерживая за плечи до тех пор, пока не убедился, что она в состоянии держаться на ногах. Прю все еще не могла разогнуть спину, но стояла твердо.

– Не хотите ли, чтобы я позвал кого-нибудь из слуг?

Он хотел спросить о причинах ее недомогания, но все-таки не стал. В конце концов, его это не касалось, и скорее всего сама Прю не желала делиться переживаниями с кем бы то ни было. Черт побери, да он сам не хотел этого знать! Ясно, что падение каким-то образом связано с ее поисками Грааля, ведь Прю говорила, что на них ее толкнуло отчаяние. И Шапель не хотел думать, чем оно вызвано, ибо в любом случае не смог бы помочь.

– Ну вот, теперь со мной все будет в порядке. Благодарю вас.

Столько уязвимости было в ее взгляде, что Шапель просто кивнул в ответ, наблюдая, как она медленно, с усилием повернулась к нему спиной и открыла дубовую дверь. Волна жара ударила в лицо, словно сам дневной свет негодовал против его присутствия в своих владениях. Шапель тут же отпрянул назад в тень. Прю же, едва оказавшись в своем святилище, начисто о нем забыла и закрыла за собой дверь.

И Шапель остался в одиночестве. Он не спеша выпрямился и вернулся во мрак своей спальни, чувствуя покалывание по всему телу и тревогу в сердце за эту странную молодую женщину, привлекавшую его как пламя мотылька – и в то же время далекую и недоступную, как солнце.

Лауданум, который приняла Прю, чтобы облегчить боль, помог проспать остаток дня. Кэролайн настояла, чтобы Прю пообедала у себя в комнате и оставалась в постели, хотя именно этого ей хотелось меньше всего. Вечером Маркус поднялся к ней, чтобы вместе выпить чай и обсудить работу, проделанную за день. Разумеется, они встретились в ее гостиной. Кэролайн могла поощрять Прю к смелым поступкам, однако она все же считала необходимым придерживаться правил приличия.

Несмотря на то что Маркус был в восторге от того, как близко им удалось подобраться к желанной цели, самым ярким впечатлением Прю от этого вечера стала одинокая алая роза, стоявшая на ее столике в изящной хрустальной вазе.

– Это от мистера Шапеля, – сообщила ей на следующее утро Джорджиана, явно не в силах оторвать взгляда от идеальной формы бутона густо-малинового цвета. – Интересно, почему он вдруг решил сделать тебе такой подарок?

В груди Прю разлилось приятное тепло.

– Наверное, потому, что он добрый человек. – Это лучшее, что пришло на ум в ее болезненном состоянии. Как же Прю ненавидела собственную слабость! Было время, когда она могла протанцевать всю ночь на каком-нибудь лондонском балу, а уже к полудню следующего дня готовилась отправиться на пикник. Теперь же Прю больше времени проводила в постели и уже забыла, когда ей случалось бывать на природе в обществе кого-либо, кроме своих самых близких родственников.

– Гм… – Взгляд светло-карих глаз Джорджианы пронзил Прю насквозь. – А откуда он узнал о твоем недомогании?

Только Джорджиана могла назвать «недомоганием» смертельно опасную болезнь.

– Мистер Шапель был здесь вчера, когда меня одолел приступ боли. И это он помог мне добраться до моей комнаты.

Джорджиана кивнула, лицо ее оставалось совершенно невозмутимым, если не считать слабой улыбки:

– Тогда я, пожалуй, соглашусь с тем, что он добрый человек. Ну а теперь как насчет того, чтобы выбраться ненадолго из постели и насладиться солнечным светом?

Джорджиана оправила сестре платье и заколола волосы шпилькой. Они вместе выпили по чашке чая в саду, и когда Прю сказала, что ей хотелось бы отправиться на место раскопок, Джорджиана велела приготовить прогулочную коляску, заявив, что сама отвезет ее туда.

Место раскопок располагалось на вершине невысокого холма вблизи прибрежных утесов. Высокая трава, колыхавшаяся на ветру, пестрела там и сям полевыми цветами. Солнце сияло высоко над головами, откуда-то издалека доносились крики чаек. Внизу волны прибоя тихо плескались о камни, в воздухе пахло солью и влажным песком.

Если где-то на небесах и существовал иной мир, то он должен был выглядеть именно так – и далеко не столь пугающим, как порой казалось Прю.

Едва завидев приближающийся экипаж, мужчины, занятые на раскопках, остановились и натянули рубашки.

– О, проклятие! – заметила Джорджиана своим обычным сухим тоном. – А я так надеялась застать Маркуса без рубашки!

Прю рассмеялась. К ее огромному облегчению, недавняя боль исчезла, однако последствия приема лауданума все еще сказывались, вызывая сухость в горле и тяжесть в конечностях.

Маркус, в запачканной, видавшей виды рубашке, приветствовал обеих дам ослепительной улыбкой. Его лоб и щеки покрылись румянцем, заметным даже сквозь полосы грязи.

– Я так надеялся, что вы приедете именно сегодня! – торжественно объявил он, сняв перчатки, чтобы помочь Прю сойти с козел.

От его слов у Прю словно выросли крылья за спиной.

– О! Неужели вам удалось что-нибудь обнаружить?

Поставив Прю на землю, Маркус снова одарил ее улыбкой, после чего обернулся, чтобы помочь Джорджиане.

– Сейчас вы сами все увидите.

– Ты же знаешь, что я этого терпеть не могу! – Однако Прю все равно рассмеялась. После вчерашнего напоминания о болезни она нуждалась в поводе для радостного волнения – любой соломинке, за которую можно было бы ухватиться.

Маркус проводил их к отверстию на самой пологой стороне холма. Местность вокруг была усеяна раскопанными фундаментами старинных построек и осколками камней. Строение, когда-то возвышавшееся на этом месте, представляло собой одно крупное здание, окруженное несколькими поменьше.

Маркус с гордым видом остановился у наклонного отверстия.

– Судя по расположению в стороне от остальных строений, подозреваю, что здесь находилось нечто вроде погреба.

Прю взобралась на вершину холма, заглянула внутрь, и ее взору предстало удивительное зрелище. То был лестничный колодец, правда, старый и полуразрушенный, но тем не менее ошибиться тут она не могла.

– Вход, – выдохнула она, подняв глаза на Маркуса.

Его лицо прямо-таки светилось от удовольствия.

– Именно. Не исключено, что именно там и находился потайной погреб, в котором Артур хранил свое самое ценное достояние. Если мои расчеты верны, то я надеюсь уже послезавтра добраться до двери.

Так скоро! Слава тебе, Господи!

С дрожащими от волнения губами Прю так и бросилась в объятия Маркуса, радость вырвалась из ее груди почти истерическим смешком. Маркус подхватил ее на руки и закружил на месте под восторженные возгласы и аплодисменты собравшихся вокруг рабочих. Как только он ее отпустил, Прю поблагодарила по отдельности каждого из помощников Маркуса, пожимая им руки и обнимая без оглядки на правила приличий. Джорджиане тоже досталась своя доля от энтузиазма Маркуса – он несколько раз с чувством сжал ее в объятиях, на что Джорджиана, впрочем, нисколько не возражала.

Пообещав отметить их находку за обедом сегодня вечером – и уже думая о другой, более торжественной вечеринке в ближайшем будущем, – Прю направилась обратно к дому. Когда сестры уже подъезжали к усадьбе, то заметили отца Молино, прогуливавшегося по саду. Прю присоединилась к священнику, а Джорджиана продолжила свой путь.

– Святой отец!

Пожилой священник махнул ей рукой в знак приветствия.

– Мисс Райленд, сегодня утром вы просто очаровательны. Надеюсь, вы уже оправились от своей болезни?

По-видимому, Шапель все ему рассказал. И, как ни странно, эта мысль не столько вызывала у нее досаду, сколько согревала душу. Бедняга и впрямь был не на шутку встревожен. Сегодня же вечером нужно будет выразить ему свою признательность.

– Да, святой отец, благодарю вас. Не позволите ли мне пройтись по саду вместе с вами?

Похоже, ее предложение доставило ему искреннее удовольствие.

– Конечно. Мой друг Шапель рассказывал мне о красоте ваших роз, и мне захотелось на них посмотреть. Не окажете ли честь показать их мне?

– О да, разумеется.

Она приняла протянутую руку Молино. Интересно, Шапель попросил кого-нибудь из слуг срезать для нее цветок, или же он сам отыскал этот дивный бутон? Скорее всего кто-то другой сделал это по его просьбе, однако Прю больше нравилось представлять себе Шапеля в саду сразу после захода солнца, старательно отыскивающего в сгущающихся сумерках нужный ему цветок.

– Я так рада, что мы с вами встретились, – сказала Прю, пока они не спеша прогуливались по саду – Сегодня утром я побывала на раскопках и узнала, что Маркус обнаружил там лестничный колодец. Он надеется найти вход в погреб не позднее чем через два дня.

– Так скоро? – Лицо отца Молино выражало изумление и что-то еще. Страх? Как странно…

– Да. Разве вы не рады?

– Ужасно.

– Прощу прощения, святой отец, мне показалось, вы не так довольны новостью, как я предполагала.

Молино одарил ее спокойной, умиротворяющей улыбкой – улыбкой, на которую способны лишь люди, живущие в согласии со своей совестью.

– Уверяю вас, моя дорогая леди, что если в этом погребе действительно находится Святой Грааль, мой восторг не будет знать пределов.

Теперь смысл его слов понемногу прояснялся.

– Вы не уверены, что мы открыли его истинное местонахождение?

Священник покачал головой:

– Ни в коем случае не хочу преуменьшать ваших заслуг или заслуг мистера Грея, но мне уже приходилось наблюдать слишком много подобных вылазок – и печальных последствий, к которым приводила их неудача.

В его теплом взгляде было столько проницательности и опыта, что Прю невольно отвернулась. О неудаче думать не хотелось. Только не сейчас.

– Но на этот раз все должно окончиться благополучно.

Господи, до чего же противны жалобные нотки в собственном голосе!

Молино потрепал ее по руке:

– Да. И ради вашего же блага я надеюсь, что так оно и случится. Но все же советую соблюдать осторожность, мисс Райленд.

– Осторожность? О чем вы?

– Все эти тайники тщательно скрывались от посторонних глаз не просто так. На то имелись свои причины. Пожалуйста, не заходите туда одна. Обязательно возьмите с собой Шапеля или меня. Не хочу показаться самонадеянным, но мы с ним оба знаем, каких ловушек следует остерегаться.

– Ловушек? – Маркус ничего не говорил ей о ловушках или тому подобных опасностях!

Огорчение, по-видимому, слишком явственно отразилось на ее лице, поскольку священник снова потрепал ее по руке.

– Не сомневаюсь, мистер Грей тоже принял в расчет такую возможность, однако мне, старику, будет спокойнее, если вы двое возьмете кого-нибудь из нас с собой.

Просьба показалась Прю не такой уж значительной – кроме того, Маркус и его люди легко смогут взять верх над священником и даже Шапелем, если только те вздумают украсть у них Грааль.

– Я поговорю об этом с мистером Греем, однако не вижу причин, почему вы не можете нас сопровождать, святой отец.

Улыбка на лице священника была столь радушной и светлой, что его трудно было заподозрить в каких-либо недостойных замыслах.

– Благодарю вас, моя дорогая. А, вот и ваш розарий! Какая красота!

Отпустив ее руку, Молино направился к розовым кустам и с выражением неподдельной радости на лице принялся рассматривать ряды бутонов самых разных оттенков. Прю наблюдала за ним с улыбкой, однако после предостережений священника на сердце у нее было неспокойно.

А еще более беспокоило ее сознание того, что если в погребе их и впрямь поджидала какая-то неведомая опасность, она предпочла бы видеть с собой именно Шапеля.

– Ну, как она?

Отец Молино, который как раз в этот момент смахивал пушинки с вечернего пиджака Шапеля, остановился. Пожилому священнику почему-то доставляло удовольствие брать на себя роль его камердинера – или отца.

– Она показалась мне вполне здоровой, мой друг. Настроение у нее бодрое, и если не считать небольшой усталости, никаких иных признаков недуга я не заметил.

Оправив рукава, Шапель кивнул:

– Хорошо.

Однако после того как Прю упала возле самой его двери, не оставалось сомнений, что с ней что-то было неладно. Люди обычно не корчатся от боли без причины. Какая-нибудь болезнь или травма могли объяснить ее стремление найти Грааль – и ради самой Прю он надеялся, что ей удастся обнаружить в старинном погребе именно то, что она искала.

– Что, если они отыщут Святой Грааль?

Взгляд Молино поймал его собственный, отражавшийся в зеркале. Улыбка на лице священника была преисполнена спокойствия и терпения, как у родителя, наблюдающего за любознательным, но заблуждающимся ребенком.

– Грааля там нет.

– Откуда ты знаешь?

Он пожал плечами:

– Просто знаю, и все. Что бы там они ни нашли в погребе, это будет не Святой Грааль. Я лишь надеюсь, что это будет и не Чаша Крови тоже.

Сама мысль, что Прю может испить из чаши проклятия, думая, что пьет из источника жизни, была нестерпимой.

– Ей ни в коем случае нельзя позволять пить из нее, пока мы окончательно в этом не убедимся.

Молино в последний раз прошелся щеткой по пиджаку.

– Это ясно и без слов. Нам придется положиться на твое зрение и память, поскольку мои уже далеко не те, что были когда-то. Ты ведь узнаешь ее, да?

Шапель уставился на свое отражение. Его внешность уже не приводила его в расстройство, как прежде. Лицо в зеркале было тем же самым, которое он видел в течение столетий. Его лицо.

– Да, я ее узнаю, – заявил он твердо. – Как будто я могу ее забыть!

Каждая трещинка, каждый изъян, каждый дюйм потускневшего серебра чаши навеки запечатлелись в сознании. Эта чаша стала его повелительницей, его проклятием, его бичом – сосуд, из которого он испил по собственной воле.

Молино между тем оправил плечи пиджака Шапеля. Костюм из неплотной черной шерсти сидел как влитой, контрастируя с накрахмаленной белой рубашкой и галстуком винного цвета. Шесть столетий назад ему и в голову бы не пришло одеваться подобным образом.

– Мисс Райленд предполагает, что рабочие откопают дверь в погреб в течение ближайших двух дней. Насколько я понимаю, они даже собираются отметить это событие праздником. Нам нужно быть наготове.

Шапель отвернулся от зеркала:

– Надеюсь, мне удастся проникнуть внутрь погреба раньше.

– Надеешься? – Лоб Молино пересекла хмурая складка. – Ты просто обязан туда попасть. Иначе они могут найти Темпла, а нам ни в коем случае нельзя так рисковать.

– Я не чувствую его присутствия здесь.

– Он может умышленно мешать тебе, чтобы оградить себя.

– Да, пожалуй. – Шапель понимал, что Молино вполне мог быть прав. Однако ему казалось, что если Темпл и в самом деле находится где-то рядом, то чем-нибудь себя выдаст.

Рука священника успокаивающе похлопала его по плечу.

– Я знаю, тебе не хотелось бы вступать с ним в борьбу, мой друг. И я молю Бога, чтобы до этого не дошло. Темпл многим пожертвовал, чтобы защитить ложный Грааль, и будет жаль, если ему придется принести в жертву и самого себя.

Шапель отвернулся.

– Особенно мне, из всех людей на свете.

Пальцы Молино крепче сжали его плечо.

– Твоей вины тут нет. Ты же не заставлял других пить из этой чаши.

– Нет, не заставлял. – Однако именно он по глупости сделал первый глоток, зная, что остальные последуют его примеру. Ни один из них не позволил бы другому рисковать в одиночку.

Конечно, при необходимости он сумеет справиться с Темплом, но лишь в том случае, если в погребе действительно Чаша Крови. Несмотря на заверения Молино, сокровище, спрятанное на склоне холма, вполне могло оказаться тем самым, которое искала Прю.

И Шапель будет продолжать надеяться, ибо скорее предпочел бы видеть торжество на лице Прюденс Райленд, чем убить старого друга.

Глава 6

Обед потребовал от Шапеля немалых усилий. Он наслаждался каждым куском пищи, однако еще больше его голод разжигали люди, сидевшие рядом. Это вызывало у него угрызения совести, ведь со многими из них он уже успел познакомиться и подружиться. Молино перед самым обедом дал ему небольшой пузырек со своей кровью, чтобы добавить в бокал вина, однако Шапелю до сих пор еще не представился случай это сделать.

– И как долго вы жили в Париже, мистер Шапель?

Вопрос задала Прю. Молино оказался прав – она выглядела вполне здоровой и, как никогда, прекрасной, за что он был признателен Богу. К несчастью, именно ее присутствие смущало больше всего, а теплый, сладковатый запах ее тела вызывал ноющую боль в клыках.

Примерно шесть столетий. Разумеется, он не мог сказать это вслух.

– Мне кажется, я провел там целую вечность, мисс Райленд.

Ее сестра Матильда, которой уже приходилось бывать в Париже вместе с мужем, мечтательно улыбнулась. Это была очаровательная молодая женщина с рыжими волосами, светло-карими глазами и носиком, усеянным веснушками.

– Фредерик и я ездили в Париж прошлым летом. Я просто в восторге от местных кафе… после них я так поправилась!

Все дружно рассмеялись, и Шапель тоже улыбнулся.

– Наверное, жизнь в нашей деревне по сравнению с Парижем покажется вам слишком незатейливой, мистер Шапель.

Он снова посмотрел на Прю. Господи, до чего же прелестной она выглядела сегодня! Несколько недель на пирожных, и она станет таять в его объятиях и у него на языке…

Проклятие! Надо как можно скорее добавить кровь Молино в вино, иначе он начнет пускать слюни, как какой-нибудь вшивый оборотень.

– Я нахожу это место очаровательным, мисс Райленд. Прошу прощения, но я, кажется, уронил свою салфетку…

Под этим предлогом Шапель откупорил пузырек, одним глотком осушил его, выпрямился и снова уселся в кресло.

Никто за ним не наблюдал – странность, которая его поразила. Ведь с самого прибытия в Роузкорт его обитатели относились к нему и Молино, словно к каким-нибудь диковинкам, и то, что впечатление новизны постепенно сходило на нет, давало ему столь желанную передышку, а заодно и возможность понаблюдать за окружающими.

Прюденс сидела за столом в третьем кресле по правую сторону от него. Ее густые, пышные волосы были уложены в изящный завиток, открывавший его одобрительному взору скульптурные линии лица. Мягкое освещение и платье фиалкового цвета придавали ее щекам нежно-розовый оттенок, а карим глазам – яркий блеск. Конечно, за столь долгую жизнь Шапель должен был встречать и более прекрасных женщин, но, право же, не мог припомнить, когда именно.

– Мистер Шапель? – вступил в разговор отец Прю.

Проклятие! Очевидно, он собирался выговорить своему гостю за то, что тот уставился на его дочь, словно пес на жирную косточку.

– Да, сэр?

Томас Райленд сделал гримасу:

– Пожалуйста, зовите меня по имени. «Сэр» напоминает мне директора в моей старой школе, которого я терпеть не мог.

Шапель улыбнулся, что в последние дни случалось довольно часто:

– Что ж, вполне справедливо – но только если вы будете звать меня просто Шапель.

– Я как раз собиралась спросить вас об этом, мистер Шапель. – Прю поднесла бокал вина к чуть подкрашенным губам.

Его брови изогнулись.

– О моем имени?

Она вытерла губы салфеткой.

– Да. Простите мне мою дерзость, но почему вас зовут просто «Шапель»?

Все взгляды снова оказались прикованы к нему, словно каждый из присутствовавших хотел задать ему тот же самый вопрос – все, кроме, разумеется, Молино.

– Сочту за честь удовлетворить ваше любопытство, мисс Райленд. Я был подкидышем, найденным на ступеньках часовни, и получил имя от святых отцов, которые взяли на себя заботу обо мне. – Все это не было ложью. Он лишь не стал упоминать, что был тогда уже взрослым мужчиной и с тех пор прошли целые века.

На лицах Кэролайн и Матильды отразились сочувствие и некоторая неловкость – без сомнения, они приняли его за незаконнорожденного ребенка, брошенного за ненадобностью. Однако это все же было предпочтительнее горькой правды, поэтому оставалось лишь терпеть их жалость.

Прюденс же только улыбнулась и перевела все внимание на Молино.

– И вы были одним из тех, кто его растил, святой отец?

В другое время и в другом месте этот вопрос наверняка вызвал бы смех. Если кто-то из них и наблюдал за тем, как рос другой, то это Шапель за Молино, а не наоборот.

– Да. – Священник с улыбкой взглянул на Шапеля, в его глазах блеснул лукавый огонек. – Но я несу ответственность исключительно за его добродетели, мисс Райленд.

И снова озорной взгляд карих глаз переметнулся на Шапеля.

– Ах вот как? Стало быть, у вас есть и пороки, мистер Шапель? Без сомнения, отец Молино никогда не стал бы вводить нас в заблуждение на этот счет.

Шапель отпил вина.

– Святой отец охотно ввел бы вас в заблуждение, если бы его излишняя откровенность могла поставить меня в неловкое положение, мисс Райленд, – впрочем, разве не сделал бы любой из нас то же самое для родного человека?

Все четыре сестры Райленд дружно рассмеялись и принялись вспоминать подобные истории друг о друге – что, к счастью, снова отвлекло их внимание от Шапеля. Он не привык к столь пристальным взглядам, и при ближайшем рассмотрении его усилия казаться человеком могли пойти прахом.

За десертом Томас Райленд предложил Шапелю и отцу Молино свободно пользоваться его обширной библиотекой для любых личных и профессиональных нужд. Шапель не стал говорить, что Прюденс уже дала ему немало книг для тщательного изучения. Едва ли джентльмен мог объявить при всех за обедом, что незамужняя дама поднялась одна к нему в комнату.

После десерта, когда Шапель уже собирался выскользнуть наружу, чтобы немного подышать свежим воздухом, свободным от густого запаха человеческого жилья, к нему неожиданно подошел Маркус Грей.

Этот человек, этот смертный, был молод, красив и проводил много времени в обществе Прю. Шапель не питал к нему теплых чувств, но и презирать его было не за что.

– Мистер Шапель! – Голос молодого человека прозвучал чуть слышно и на удивление почтительно. – Со слов мисс Райленд, я понял, что вы обладаете значительными познаниями о Граале.

– Да, можно сказать и так. – Выходит, Прю обсуждала его с Маркусом?

– И что вы считаете своей главной сферой компетенции?

– Средневековые предания, – ответил он первое, что пришло ему на ум.

– Тогда, наверное, вам многое известно о рыцарях-тамплиерах и их изгнании из Франции?

Конечно, Шапель не мог признаться мистеру Грею, что в свое время служил в отряде солдат короля Филиппа Красивого.

– О да. Я слышал о тамплиерах.

Голубые глаза блеснули неподдельным интересом, щеки разрумянились. Шапель чувствовал запах теплой крови, струившейся по жилам юноши, и сердце его учащенно забилось. Конечно, он не испытывал никакого интимного влечения к этому молодому человеку, однако когда речь шла о крови, демону внутри его не было никакого дела до пола жертвы.

– Возможно, мы еще найдем время поговорить о тамплиерах, пока вы здесь.

Шапель кивнул. Сначала придется достаточно насытиться.

– Что ж, это доставит мне удовольствие. – При условии, однако, что он не выдаст каких-нибудь сведений, источник которых не сможет объяснить.

Когда Шапель уже собрался уйти, молодой человек положил руку ему на предплечье. Шапель невольно уставился на покрытые бронзовым загаром пальцы. Это были не руки ученого, но скорее покрытые грязью и мозолями руки воина. Их вид напомнил о тех далеких временах, когда его собственные руки выглядели точно также и все, в чем он нуждался, были его друзья и верный меч.

Его пристальный взор, должно быть, обескуражил мистера Грея, поскольку тот ослабил хватку и подался в сторону, словно от дикого пса. Вопреки голосу рассудка Шапель поднял глаза – и тут же встретил вопросительный взгляд молодого человека.

– Вы что-то еще хотели сказать, мистер Грей?

На сей раз в голубых глазах отражался не страх, а интерес. По правде говоря, это принесло Шапелю не столько облегчение, сколько беспокойство.

– Мисс Райленд говорила мне о том, что вы предпочитаете бодрствовать по ночам, мистер Шапель. Если вам угодно осмотреть место раскопок, я буду счастлив сопровождать вас туда как-нибудь вечером, в сумерках, чтобы вы могли понаблюдать за ходом работ.

Был ли Маркус Грей исключительно вежлив или на редкость глуп? И в том и в другом случае Шапель вынужден был выдавить из себя какой-нибудь ответ.

– Благодарю вас. Это доставит мне большое удовольствие.

Придется взять с собой Молино или любого другого человека, способного вонзить в него нож, если только ему вздумается посягнуть на горло Маркуса. Сам того не подозревая, молодой человек предложил себя в качестве жертвы.

Или же наоборот?

Шапель уже собирался удалиться, но тут Маркус снова остановил его:

– Вы, случайно, не знаете что-нибудь о группе наемников, которых король Филипп послал за Святым Граалем во время своего рейда против тамплиеров?

Удивление и боль разом обрушились на Шапеля. Образы прошлого вторглись в сознание прежде, чем он успел оградить себя от них – образы шестерых друзей, таких дерзких, полных жизни и до глупости самоуверенных.

– Да, – с трудом выговорил он, словно звук собственного голоса стал для него невыносимым. – Знаю.

Но откуда, черт возьми, о них узнал Маркус Грей?

Чьи-то шаги послышались за его спиной. Маркус Грей подошел к нему поближе. Господи, до чего же глуп этот юноша! Шапель даже не обернулся. Он понимал, что должен был это сделать, но тогда Маркус по одному выражению его лица сразу заподозрил бы неладное.

– Вам что-нибудь известно о человеке по имени Дре Боврэ?

Шапель закрыл глаза, в груди все снова привычно сжалось, едва перед мысленным взором возникло лицо Дре. Знал ли он его? У него едва не вырвался горький смешок. Еще бы!

На сей раз он обернулся к собеседнику, стараясь ничем себя не выдать.

– Да, я кое-что о нем слышал.

Лицо Маркуса прояснилось.

– В таком случае нам непременно нужно будет найти время для беседы. Исследование всего, что связано с этими наемниками, и в особенности Боврэ, стало для меня навязчивой идеей.

Было ли это простым совпадением или же тут крылось нечто зловещее? Неужели Бог испытывал его таким способом? Молино сказал бы, что тем самым Шапелю давалась возможность избавиться от обуревавших его демонов, однако сам Шапель смотрел на вещи иначе. Для него не существовало пути к избавлению – по крайней мере пока.

– Конечно. Если только я смогу предоставить вам какие-нибудь новые сведения, то сделаю это с большим удовольствием. А теперь, с вашего позволения, я должен откланяться.

Грей выглядел немного смущенным.

– О да, разумеется. Прошу прощения, если я вас задержал.

Шапель через силу улыбнулся:

– В этом нет нужды. Приятного вечера, мистер Грей.

Оставив молодого человека в столовой, Шапель выскользнул из комнаты через раздвижные двери и оказался один на небольшой террасе, выходившей в сад.

Здесь царила тишина, воздух был наполнен ароматами моря и влажного песка, животных и цветов. Шапель зажег сигарету, чтобы заглушить остатки запаха человеческой плоти, однако это оказалось куда более трудным делом, чем он мог себе представить. По-видимому, Бог и впрямь решил его испытать.

Тут внимание Шапеля привлек едва слышный шум за его спиной, уже привычное ощущение чьего-то присутствия накрыло его, подобно волне. Молино.

– С тобой все в порядке, мой друг?

Шапель в ответ только пожал плечами. Нет, с ним явно не все было в порядке. Клыки выдавались из десен достаточно, чтобы прикусить внутреннюю часть нижней губы, и он ощущал снедающий его голод.

Молино поравнялся с ним, и Шапель скорее почувствовал, чем увидел, как его друг раскрыл ладонь. Опустив глаза, он увидел, что тот протягивает ему какую-то бутылочку. Шапелю не нужно было объяснять, что именно в ней находилось, хотя бутылочка вмещала в себя чуть больше крови, чем те пузырьки, которыми его обычно снабжал Молино.

– Тебе трудно себя контролировать, не так ли?

– Да. – Шапель протянул дрожавшую руку к бутылочке, и как только его пальцы сомкнулись вокруг нее, им вдруг овладело непонятное ощущение. Нет, не непонятное. То самое ощущение. Выхватив у священника бутылочку, Шапель вдруг со сверхъестественной быстротой набросился на Молино. Вцепившись в его плечи, он увлек его в тень и прижал к нагревшейся за день каменной стене дома.

Глаза Молино округлились от страха.

– Шапель, что ты делаешь?

– Ты искушаешь меня всем этим. – Шапель потряс бутылочкой перед самым носом старика. – Ты ведь знал, чем это для меня может обернуться, не так ли, старина? И несмотря ни на что, привез меня сюда. А это значит, что ответственность за безопасность всех людей в этом доме лежит на твоих высохших плечах. Самое лучшее, что ты можешь сделать для меня сейчас, – это открыть мне вену – или, вернее, позволить мне сделать это за тебя.

От возбуждения в его челюстях покалывало, на языке выступила слюна.

Молино встретился с ним взглядом, и Шапель заметил в глазах друга отражение огня, вспыхнувшего в его собственных.

– Мне очень жаль, что тебе приходится так страдать, но я уверен, ты сам этого не хочешь.

– Вот как? – Шапель рассмеялся тихо и зловеще. – О нет. Хочу и сделаю. И ты это знаешь.

– Но ты же не какое-нибудь чудовище. Ты не убийца!

– Убийца? Я не собираюсь убивать тебя, Молино. Я лишь хочу получить от тебя больше, чем ты давал мне до сих пор, маленький зануда. – Он терял над собой контроль, но почему-то это совсем не казалось неправильным. – Я хочу то, в чем ты до сих пор мне отказывал.

– Я никогда и ни в чем тебе не отказывал. Это было твое решение – не использовать других людей, чтобы питаться кровью. Твой выбор. Твоя клятва. Неужели ты хочешь вернуться к этому теперь, когда у нас есть куда более важные дела?

Шапель даже задрожал, пытаясь сдержать себя и не вонзить клыки в шею Молино. Он и сам хорошо понимал – стоит ему попробовать крови сейчас, и он убьет своего друга. Слишком много времени прошло с тех пор, как он делал это в последний раз, и, однажды начав, он уже не в силах будет остановиться. Чтобы утолить жажду, понадобился бы не один человек, а целая группа – как, например, гости на обеде у Райлендов.

Прюденс. Одна мысль о ней должна была привести его в бешенство, но, как ни странно, вместо этого по телу пробежал холодок, укрощая затаившегося внутри демона и помогая ему взять себя в руки. Шапель ни за что на свете не стал бы причинять вреда никому из дорогих ей людей, а уж тем более самой Прю. Он не хотел, чтобы она узнала о том, кто он. Это должно было оставаться тайной для всех и в особенности для Прю. Не важно почему, но он уцепился за эту мысль и сумел совладать с собой.

Шапель не спеша отпустил Молино, пригладив складки на пиджаке друга, и отвернулся. Затем откупорил бутылочку и одним глотком осушил ее, что облегчило голод и на время избавило от желания большего.

– Мне очень жаль, – бросил он через плечо.

– Мне тоже. Я не думал, что для тебя это будет так тяжело.

Шапель усмехнулся:

– Зато я думал, и не раз.

Между ними воцарилось молчание. Собрав всю свою отвагу, Молино приблизился к другу.

Примечания

1

Англ. Chapel, фр. Chapelle – часовня.

2

Колоратка (польск. koloratka, от фр. collerette – «воротничок»; итал. collare; оба от лат. collum — «шея»), или римский воротник, – элемент облачения клириков и иных священнослужителей в западных церквях и церковных общинах, представляющий собой жесткий белый воротничок с подшитой к нему манишкой, застегивающийся сзади и надевающийся под сутану.

3

Prudence (англ.) – благоразумие, сдержанность, осмотрительность.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5