Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Танцующий в огне

ModernLib.Net / Альтернативная история / Келлехер Виктор / Танцующий в огне - Чтение (стр. 13)
Автор: Келлехер Виктор
Жанр: Альтернативная история

 

 


Первым встревожился Харно, хорошо знавший все звуки леса.

– Слушайте! – гаркнул он и, откинув одеяло, вскочил на ноги.

Ветер на некоторое время затих, и тогда уже все услышали мерное гудение моторов, которое, казалось, передавалось даже земле.

Джози уселась, потрясенно глядя на вход пещеры. Леппо чуть слышно застонал и спрятал глаза, не смея глянуть на нее. Все остальные молча ждали, даже Айвен, который продолжал неподвижно лежать в своей постели, не сводя глаз со снежинок, круживших на фоне входа.

– Ты пойдешь к ним? – спросила наконец Агри. Ее испуганный шепот был еле слышен из-за воя ветра и шума двигателей.

Айвен набрал побольше воздуха.

– Я должен… должен, – выдавил он из себя и замолчал.

Что он должен? Что именно он обязан сделать? Он ведь свободен, не так ли? Свободен делать то, что пожелает. Если он действительно хочет, то может остаться здесь и не обращать внимания на этот призыв из его будущего. Он мог снова улечься спать, и пусть улетают с пустыми руками.

Да, но действительно ли он хочет этого?

Он повернулся за советом к Джози, но увидел в ее лице лишь отражение своих собственных сомнений. Тем временем двигатели продолжали призывно гудеть, словно какой-то механический зверь, помеченный его кровью.

Он мог бы перестать обращать на него внимание, если бы не зарево. Где-то вдалеке раздался взрыв, яркая вспышка и грохот, и заснежённую поляну залило красноватым светом, а кружащие в воздухе снежинки стали напоминать брызги крови.

– Ах, с неба идет кровь! – застонала Льена и бросилась лицом вниз на подстилку. Остальные либо последовали ее примеру, либо спрятали головы под одеялами, а дети взвыли от страха.

Вцепившись в руку Айвена, Агри заглянула ему в глаза.

– Не дай им обратить их гнев против нас, – взмолилась она, – или против нашей матери-земли. Скажи им, чтобы они забрали назад свои красные копья.

Льена присоединилась в Агри.

– Поговори с ними на их языке, ведь ты знаешь обычаи лунных людей.

Айвен неуверенно поднялся с места, но его остановила Джози.

– Не ходи туда, – прошептала она.

Однако он уже решился, и повернуть назад было труднее. Поэтому он наскоро натянул меховую накидку, поножи и ботинки.

– Ты совершаешь ошибку, – крикнула Джози ему вслед, когда он, обогнув костер, направился к выходу. Но ее голос звучал уже слишком тихо и неубедительно и не мог тягаться с призывным гулом турбин корабля.

Снаружи его встретил штормовой ветер, распластавший его по стене и залепивший нос и рот липким снегом. С трудом преодолевая это давление, Айвен выбрался на поляну, прямо над ним сквозь завесу снега был виден огромный корпус корабля. Айвен помахал рукой, и корабль начал медленно снижаться. Закружившийся еще сильнее снег полетел во все стороны, совершенно ослепив Айвена.

Потеряв всякие ориентиры в этой снежной пелене, он вдруг услышал раздающийся с корабля громкий голос. Половину слов ветер уносил в сторону.

– Где… другая? Сообщение… двое людей. Айвен махнул в сторону пещеры.

– Она там! – крикнул он в ответ, но ветер сорвал слова с его губ, закружил их и унес в лес.

Корабль опустился ниже, обламывая верхние ветви деревьев, росших по краю поляны. Ветки крутило в воздухе и разбрасывало во все стороны. Одна из них ударила его в спину, и он упал на колени, а сильный ветер уже не давал ему подняться. Свечение вроде бы затухало, а вот ветер со снегом, казалось, вознамерились задушить его. Он уже почти не видел корабля, хотя тот висел на высоте деревьев, шторм скрывал его и так смутные очертания.

Прикрыв одной рукой слезящиеся глаза, Айвен разглядел, что с борта корабля скользнуло что-то длинное и тонкое. Веревка! К ее концу было что-то привязано, и она болталась на уровне головы шагах в десяти от него.

– Приготовься… борт! – пролаял голос. Айвен пожал плечами и попытался встать на ноги.

Первый шаг дался легко, но потом ветер схватил его в свои объятия, и ему пришлось упираться изо всех сил, чтобы двигаться вперед. Он почти дошел до того места, где болталась веревка, – еще шаг или два, и он дотянулся бы до ее конца. Но в этот момент с озера подул такой ураганный ветер, что казалось, воздух превратился в сплошную стену снега. Айвену даже удалось поднять руку, и что-то чиркнуло по его озябшим пальцам. Оставалось только протянуть руку чуть повыше и схватиться, но… он не стал этого делать.

Или он не смог? Или не хватило волк?

Каков был мотив, он так и не понял – момент выбора промелькнул так же быстро, как ветер. Единственная возможность была упущена, и когда он потянулся еще раз, он схватил только пустоту. От резкого порыва ветра корабль снова швырнуло в сторону, и он наткнулся на дерево. Вокруг посыпались обломанные ветки, их щепки носились в вихре вместе со снегом. С ревом корабль поднялся выше.

– … скоро… назад, – услышал он обрывки слов. И корабль улетел согласно своим временным маршрутам.

А он еще долго лежал, уткнувшись лицом в свежий снег.

Потом Айвен медленно поднялся. Теперь, когда шум моторов стих, ветер стал потише, и буря, как будто выполнив свое предназначение, немного улеглась. Сквозь редеющий снег Айвен добрался до пещеры и несколько минут сидел, скорчившись, у костра, отогревая замерзшие руки.

Все молчали, не сводя с него глаз. На щеках Агри виднелись следы слез, это он сразу заметил, но не мог подобрать слов, чтобы утешить ее.

– Они улетели? – спросила Джози, впервые за несколько недель перейдя на английский.

Она сидела в той же позе, в какой он ее оставил, неодетая, с пустым взглядом. Со своими спутанными волосами и обнаженными плечами и грудью, обильно смазанными жиром, она напоминала ему какую-то первобытную принцессу, застигнутую в момент траура.

– Они пока отступили, – сказал он, – но они вернутся. Ты же знаешь, они считают себя хозяевами небес и земли и не позволят такому банальному явлению, как буря, нарушить их планы.

– Не говори на этом лунном языке, – вмешалась в их разговор Агри. – Скажи мне только, что ты отослал их назад и что они никогда не вернутся.

Но Айвен не мог лгать ей больше, чем себе.

– Нет, небесные демоны пока пощадили нас, вот и все – сказал он тихо. – Это они принесли шторм и отослали корабль назад, чтобы дать нам еще немного побыть среди людей.

27

Зима окончательно вошла в свои права, и, несмотря на усилия охотников, клану приходилось все больше и больше пользоваться своими запасами. От осеннего урожая осталось совсем немного зерна, да и вяленое мясо и рыба были почти подъедены. Стараясь помочь хоть как-то пополнить припасы, жены охотников стали плести веревочные силки на мелких зверьков, все еще рыщущих по лесу, а Айвен и Агри, когда позволяла погода, все время проводили на озере, ловя рыбу сквозь лунки, прорубленные во льду.

Как раз в такой день, когда утреннее небо было прозрачно-голубым, а солнце сверкало в верхушках заснеженных деревьев, Айвен собирался на рыбалку. Неожиданно его остановила Льена.

– Пришло время выучить язык наших предков, – сказала она и положила руку ему на плечо. Он оставил плетеную веревку, которую пытался свернуть, и посмотрел прямо ей в глаза.

– Это задача не на одну луну, – напомнил он ей, поскольку с ее помощью уже пробовал произносить некоторые самые сложные звуки. – А как ты знаешь, мне, может быть, суждено пробыть здесь недолго.

– Так ты уйдешь, когда лунные люди снова придут за тобой?

– Я не знаю, – честно ответил он ей.

– Тогда учи наш язык, – настаивала она. – Это единственный путь познать наши древние песни и ту магию, что связывает нас с землей. Истории о наших истоках привяжут тебя к земле, если ты впустишь их в свое сердце.

– А как быть с историями моего народа? – спросил он. – Как мне забыть их?

– Сила древнего языка изгонит их из тебя, – заверила его Льена. – Ты снова станешь цельным внутри, и из тебя получится великий шаман. В последующие времена люди будут слагать песни уже о тебе. Своими танцами ты войдешь в легенды, если только остановишься и начнешь учиться.

Он как раз собирался ответить, когда в пещеру вошла Агри. Она уже была готова к рыбалке и под мышкой держала короткое копье-трезубец.

– Словами ты не сможешь уговорить его остаться, – кротко сказала она. – Я пыталась, и у меня не получилось. Его сердце такое же твердое, как лезвие его ножа.

Льена грустно покачала головой.

– Мы будем горевать о тебе, если ты покинешь нас, Реми. Помни об этом.

Но он не нуждался в таких напоминаниях. Ему было достаточно полных упреков взглядов Агри. Вынести этого он не мог, поэтому поспешил выйти из пещеры на свежий морозный воздух.

Взяв рыболовные снасти, они с Агри пошли по тропинке к озеру. Ночью был снегопад, и они то и дело проваливались в снег, который скрипел у них под ногами.

До самого озера им не попалось никаких свежих следов, но у берега тропу пересекал след оленя и скрывался за восточной оконечностью мыса. А вдоль цепочки легких следов оленя шли более тяжелые отпечатки, в которых Айвен узнал следы Леппо и Джози.

Агри наклонилась и принюхалась к следам, как какой-нибудь обитатель леса, прячущийся от охотников.

– Они в погоне, – сказала она. – Думаю, сегодня мы будем есть свежее мясо.

– И свежую рыбу, – добавил Айвен с надеждой и осторожно ступил на замерзшую поверхность озера.

У самого берега лед был толстый и прочный, но уже метров через двести-триста он стал тоньше и с трудом выдерживал их вес. Под ногой раздался угрожающий треск, и Айвен с сомнением взглянул на Агри.

– Не волнуйся, Реми, – весело рассмеялась она, – я тебя не утоплю.

Вскоре лед стал прогибаться под каждым шагом.

– Вот нужное место, – объявила она к его большому облегчению. Свалив все снасти на лед, она быстро раскатала тростниковую подстилку.

Опустившись коленями на подстилку, она руками расчистила лед от снега и стала пробивать маленькую лунку. Это было тонкое дело – нужно было наметить круг и долбить лед тяжелой каменной киркой. Мерное «тук-тук» разносилось над всем озером, и через пару минут кружок льда отделился и нырнул в воду.

Агри выловила его, и под ним открылась молочно-голубая вода. Айвен опустился на колени рядом с ней и стал цеплять наживку на их веревку. На конце не было крючка, только плетенная из полосок кожи сетка размером с кулак. Положенные в нее кусочки оттаявшего мяса свободно проглядывали сквозь отверстия. Это и была их приманка. Айвен опустил ее примерно на метр в воду, а Агри застыла с копьем-трезубцем наготове.

– Мы должны обратиться к демонам воды, чтобы они благословили нас, – напомнила она ему, и они вместе запели песню. Их голоса переплелись, когда они рассказывали о том, как жизнь пришла в некогда пустые воды озера.

Еще до того как они дошли до благодарности за ниспосланное изобилие, первая рыба начала увиваться вокруг наживки. Это была серебристая рыбина, длиной в полруки. Айвен чуть подтянул веревку с наживкой, выманивая рыбу на поверхность. И когда она всплыла, Агри метнула свое копье. К его древку была привязана веревка, которая теперь свободно убегала вглубь.

Через пару секунд рыбина уже лежала, трепыхаясь, на льду. Айвен оставил бы ее в покое, но Агри схватила рыбу и мгновенно убила, ударив промеж глаз.

– Милосердие, вот чего мы просим от духа птицы, – объяснила она, прикоснувшись рукой к тому месту у него на груди, где висел талисман. – И в ответ мы должны дарить милосердие.

Через час к первой рыбине присоединилась еще одна, а к полудню на льду валялась уже дюжина блестящих рыбин.

– Достаточно, – объявила Агри и поднялась на ноги, разминая затекшее тело. – Мы сегодня славно потрудились. Демоны воды улыбались нам.

Непривычный к такому труду Айвен поднимался медленнее. Все его тело ныло и болело. Он сгибал и разгибал колени и растирал поясницу, когда услышал окрик. Повернувшись спиной к заходящему солнцу, он разглядел невдалеке две фигурки. Они шли по тропинке между деревьев по направлению к восточному берегу. Впереди явно шел Леппо, и на плечах у него, похоже, лежала туша оленя. А за ним спускалась тонкая фигурка Джози.

– Мясо! – хрипло крикнул Леппо и приподнял тушу.

В ответ Агри схватила самую крупную из лежавших рыбин и подняла ее высоко над головой. Позднее она расценит это действие как безмолвный вызов. Поскольку именно в тот момент, когда она подняла вверх рыбину, блеснувшую на солнце, как серебряная стрела, корабль вернулся во второй раз.

Вот только что небо было пустым – голубая полусфера без единого пятнышка облаков, а в следующий момент уже появился корабль. Сначала он был прямо над ними, а потом по широкой дуге спустился к лесной стоянке. Там он завис над деревьями, и звук его моторов эхом разносился в безветренном лесу.

Еще до того как корабль отлетел от лагеря и направился в сторону озера – видимо, пилоты решили, что прилетели впустую, – Айвен замахал рукой и побежал им навстречу. Вернее, попытался бежать, поскольку ноги его так затекли от долгого сидения на коленях, что сейчас он мог только брести, непрерывно спотыкаясь.

В это время Агри, отбросив в сторону рыбу, догнала его и толкнула в бок. Он растянулся на льду и, ничего не понимая, попытался подняться на колени, но она уже схватила каменную кирку и со всей силы саданула по льду. Лед затрещал и раскололся. Теперь Айвену ничего не оставалось, кроме как лечь плашмя, раскинув руки и ноги, стараясь равномерно распределить свой вес. Со всех сторон он слышал шелест все новых трещин, расползавшихся по льду. А прямо над головой ревел двигателями корабль.

– Агри! – жалобно позвал он, но напрасно: она снова ударила киркой по льду, и еще раз, пока трещина не стала шире и в нее не хлынула вода.

Айвен подумал, что она его бросит и будет наблюдать, как он медленно уходит под воду, но ни за что не отдаст кораблю. Но вместо этого она бросилась ничком и накрыла его собой.

– Они бросили тебя! – прокричала она сквозь гул турбин. Поднявшийся от моторов ветер разметал ее волосы по лицу. – Ты мне сам говорил! – Они стали бороться, барахтаясь в воде, выступившей на поверхность льда. – У них нет чести! Как ты можешь идти к ним, зная это?

Айвен отбросил ее, вскочил на ноги и увидел, что корабль чуть взлетел и подался ближе к берегу, где лед был прочнее. Солнце у него за спиной коснулось горизонта. На берегу Леппо отбросил тушу оленя и помчался вверх по склону. С удивлением Айвен отметил, что Джози не двинулась с места. Она стояла совершенно неподвижно, будто была нарисована на холсте и поставлена между деревьев.

«Беги!» – хотел крикнуть он. Ему надо было, чтобы хоть она что-нибудь предприняла, потому что Агри уже снова навалилась на него, крепко ухватив обеими руками за пояс. Он попытался освободиться, и они оба упали в месиво из воды и снега.

В этот момент он подумал, что они пропали, потому что лед от их удара застонал, как раненый зверь, и опасно покачнулся. Потом он выровнялся, но теперь они оба стояли по щиколотку в воде, такой ледяной, что сводило зубы.

Айвену удалось освободиться от Агри лишь тогда, когда солнце скрылось и на озерную гладь опустились сумерки. Дрожа от холода, он в отчаянии взглянул на берег, туда, где корабль, пытаясь приземлиться на узкую полоску песка, задел своими посадочными шасси прибрежный лед и провалился в воду. Несколько секунд Айвену казалось, что сейчас корабль перевернется и затонет, но тот выровнялся в фонтане брызг и осколков льда, взмыл вверх и исчез так же резко, как и появился.

Айвен осторожно пополз вперед по обжигающе-ледяной жиже. Агри ползла за ним следом. Вскоре они добрались до безопасного места, где корка льда была толстой и прочной. Откуда-то издалека их звал Леппо, но Айвен только перевернулся на спину и уставился в пустое небо. Появилась первая звезда, затем вторая, и только тогда он смог заставить себя подняться. Он уже основательно промерз, и его меховая накидка, промокшая насквозь, совсем заледенела.

– Мне нужно было поговорить с ними, только и всего, – устало сказал Айвен. Это были первые слова, которые он произнес с момента появления корабля.

Агри начала хлопать себя руками по бокам, чтобы согреться. Но тут она остановилась и прищелкнула языком, явно не поверив ему.

– Нет, ты бы бросил нас, – сказала она, – так же, как лунные люди бросили тебя.

Он покачал головой.

– Может быть, я бы улетел, а может, и нет. Трудно сказать. Но я должен решить сам и сам сделать свой выбор.

Было слишком холодно, чтобы продолжать разговор здесь, и он уже пошел вперед, когда Агри ответила ему:

– А ребенок? Ты решил бы и за эту еще не рожденную жизнь?

Он развернулся, потрясенно глядя на нее в сгущающихся сумерках.

– Ребенок? Ты уверена?

– Я посчитала луны. Ошибки быть не может.

– А…

– К концу лета среди нас появится дитя неба и земли, – заверила она его.

Все это было так неожиданно, что он поначалу даже не нашелся что сказать. Дитя неба и земли! Живое доказательство того, что прошлое и отдаленное будущее могут встретиться и соединиться и что генетический фонд двух совершенно разных народов может сочетаться. Однако сейчас было слишком рано убиваться или ликовать по этому поводу. Он все еще был в шоке. Он вспомнил, как несколько месяцев назад они с Джози размышляли о ловушках времени и об истинной цели их пребывания здесь.

– Известие о ребенке огорчило тебя? – спросила Агри, встревоженная его долгим молчанием.

– Нет… – запинаясь, сказал он, – просто… просто…

Но как объяснить ей, что он чувствует? Каким чудом было и само по себе появление ребенка, и осознание того, что время – это вовсе не река, текущая в одну сторону. Эта река могла образовывать водовороты и даже поворачивать вспять.

– Пойдем, – сказала Агри и потянула его к берегу, поскольку его начало колотить от холода и возбуждения.

Но хоть он и замерз, он понимал, что должен объяснить ей свои чувства.

– Ребенок, которого ты носишь, – сказал он, стуча зубами, – это не просто наш ребенок. Это еще и подарок от лунных людей. Независимо оттого, останусь я или улечу, он будет благословением тебе и твоему народу.

– Я знаю это, – просто ответила она и быстро потащила его через ледяную равнину озера, через темный лес к теплу и свету в пещере.

Айвен сидел у костра, и тепло медленно возвращалось в его промерзшее тело. Появились Леппо и Джози. С глухим стуком свалив тушу оленя у входа в пещеру, Леппо с потемневшим и угрюмым лицом прошел к своему месту и лег, одиноко свернувшись клубочком. Джози некоторое время поколебалась, но потом уселась у костра рядом с Айвеном.

– Почему ты не пошла к ним? – спросил Айвен по-английски.

– А ты почему не пошел?

– Я пытался, но Агри встала у меня на пути.

– Ну, со мной примерно то же самое. Мне надо было сначала пройти мимо Леппо. Если бы я была одна… – Она пожала плечами. – Это-то и расстраивает сейчас Леппо. Он научился читать по моему лицу. Он понял, что все могло бы обернуться иначе, не будь его поблизости.

– То есть ты бы улетела?

– Или осталась, – отозвалась она. – Как знать? – Она уже собиралась встать, но он остановил ее, схватив за руку.

– Тут есть еще кое-что, что тебе, пожалуй, стоит знать – сказал он, понизив голос, хотя продолжал говорить по-английски. – После того как корабль улетел, Агри сказала мне, что… что она беременна.

Он ждал, что она удивится, как это было с ним на озере, но Джози только вздохнула и снова уселась рядом с ним.

– Ах да, – как-то рассеянно ответила она.

– Такое ощущение, что ты уже знала. Она кивнула:

– Да… в какой-то мере.

– Откуда?

– А ты не догадываешься?

– Думаю, ты вычислила это из того нашего разговора о временных ловушках.

Джози отмахнулась.

– Вовсе нет. Угадывай дальше.

Теперь она повернулась и посмотрела прямо ему в глаза. Айвен понял, что не только Леппо может читать по ее лицу.

Он быстро перевел взгляд с нее на Агри и обратно.

– Ты хочешь сказать, что ты… ты тоже?.. Джози усмехнулась и положила руку на живот.

– Да, не повезло. Но с другой стороны, мы ведь за тем сюда и попали, правда?

28

Крепкое телосложение Агри не дало беременности сильно изменить ее повседневную жизнь, и пока зима катилась своим чередом, она продолжала заниматься обычными делами. А вот с Джози все было по-другому. По мере того как дни постепенно удлинялись и лед на озере начал ломаться, она становилась все более вялой, будто жизнь, растущая внутри нее, придавливала ее. Вскоре она почувствовала, что больше не может ходить с Леппо на охоту, и совсем ушла в себя, перестав выходить из пещеры без крайней нужды.

Айвен волновался за Джози не меньше Леппо и уговаривал ее выходить погулять, особенно в хорошую погоду. Так было в то утро, ранней весной, когда в лесу уже пели птицы и крохотные почки пробивались сквозь остатки снега.

Они вместе прошли по размытой тропинке к озеру и уселись на песок, прогретый солнцем.

– Знаешь, мне все-таки трудно поверить в эти витки времени, – признался Айвен, возвращаясь к теме, которую они часто обсуждали в последнее время.

Джози не ответила, а только уныло глядела на гладь озера, по которой ветер рябью рисовал свои узоры.

– Все как-то перевернуто, – продолжал Айвен. – Мне кажется, что все это абсурд. Как мы можем стать своими собственными предками? Как могут наши дети стать нашими родителями?

– Могут, поверь мне, – коротко ответила Джози и привычным жестом погладила живот.

– Хорошо, – уступил он. – Но какой во всем этом смысл?

– Может, и нет никакого смысла, – устало сказала она. – Может быть, просто так устроено время, а нам не повезло, что мы попались на пути.

– Другими словами, авария с кораблем должна была произойти, а вот выпасть из него мог кто угодно?

– Что-то вроде того, – уныло согласилась Джози.

– Но если так устроена жизнь, почему тебя сейчас все угнетает? Посмотри на этот мир, это же фантастика! Помнишь, как тебя восхищало все это в самом начале зимы? Тогда ты даже не была уверена, что хочешь вернуться.

– Это было до того, как я стала племенной коровой для будущего, – сказала она и снова потрогала живот. – Теперь для меня здесь ничего нет.

– Есть Леппо.

Она вдруг резко повернулась к Айвену, оживившись больше, чем за все последние недели.

– Леппо недостаточно, – взорвалась она. – Я… я люблю его, но этого все-таки мало. Мне еще надо охотиться, я для этого рождена. А как только родится ребенок, я буду привязана к пещере, как все остальные женщины.

– Агри, кажется, вовсе не возражает против этого.

– Да, но Агри не жила в будущем. – Джози обвела рукой окружающий их дикий лес. – Это все, что она знает.

– А когда ребенок подрастет? Ты ведь снова сможешь охотиться.

– Ты думаешь, мне так повезет и я остановлюсь на одном ребенке? – презрительно спросила она. – Судя по тому, как мне везло до сих пор, вскоре у меня будет целый выводок. К тому времени, как я освобожусь, я буду настолько стара, что с трудом смогу ходить по лесу, не говоря уже о том, чтобы бегать.

– Я понимаю, – сказал Айвен, чувствуя себя совершенно беспомощным в этой ситуации.

– Есть еще кое-что, – добавила Джози. Раз уж она начала, то уже не могла остановиться. – Я терпеть не могу, когда мною понукают.

– Леппо?

– Нет, все эта ерунда с витками времени. Я не просила, чтобы меня забрасывало сюда, я не хотела, чтобы мои гены передавались будущим поколениям. Мне не дали слова замолвить в своей собственной судьбе, и меня это бесит.

– Ну, как ты уже сказала, так устроена жизнь, – сказал Айвен смиренно.

– Ты так считаешь? – Bee голосе появились резкие нотки возмущения и бунта, что было так нехарактерно для нее в последнее время. – Так ты предлагаешь поднять руки и покорно принять это все? Свернуться клубочком, как прирученная собака, и сдаться?

– Что еще мы можем сделать?

Она вскочила на ноги с такой резвостью, которую, как казалось Айвену, она уже утратила. В ее лице читалась решимость, и она с нескрываемой тоской вглядывалась в затянутое облаками небо.

– Я? Я собираюсь забрать свою жизнь назад при первой же возможности. Бот увидишь.

* * *

Так получилось, что именно такой случай ей представился меньше чем через неделю, когда корабль прилетел в третий раз.

В утренней тишине раздался рев, и серебристый корпус корабля завис прямо над лагерем, заслонив собой солнце и разметав угли костра по всей поляне.

Все охотники были в лесу, поэтому только Льена попыталась прогнать корабль. Как только он спустился пониже, и из маленького люка вниз скользнула веревка, прямо в открытый люк полетело копье. Оно пролетело мимо цели, царапнув каменным наконечником по стальной обшивке, но для пилота это было достаточным предупреждением, и он отвел корабль подальше вниз по холму.

Когда Льена вернулась в пещеру в поисках другого оружия на случай, если корабль снова вернется, Джози начала действовать. Никем не замеченная, она прокралась вдоль скал и скрылась в лесу.

Увидел это только Айвен.

– Джози! – крикнул он и бросился за ней. Вскоре он потерял ее из виду в густых зарослях, ко, зная, куда она направляется, тоже побежал прямо на приглушенный звук моторов, доносившийся снизу, от озера.

До берега он добежал первым. Как он и предполагал, корабль стал на якорь на мелководье с восточной стороны бухты, как раз в том месте, где его и Джози выбросило в воду ровно год назад. Когда он выбежал на берег, в борту корабля, чуть повыше ватерлинии, открылся люк, и из него выглянул человек со странно плоским лицом, в котором, казалось, почти не было костей. Айвеи с изумлением понял, что на самом деле это были обычные человеческие лица, удивительно не похожие на лица неандертальцев.

Неужели и он, Айвен, выглядит так же? – подумалось ему, и его даже передернуло от отвращения. Так же, как это плоское вялое существо?

Но он не успел вынести себе вердикт – кусты на склоне раздвинулись, и на берег вышла Джози, раскрасневшаяся от возбуждения.

– Уйди с дороги, – выпалила она, задыхаясь. – Ты не сможешь сейчас меня остановить.

– Я и не собираюсь. Я просто хочу сначала подумать, только и всего.

– Я всю зиму только и делала, что думала, – сказала она и оттолкнула его так резко, что он плюхнулся в воду.

Айвен вскочил и откинул мокрые волосы с лица. Вода стекала по нему ручьями. Краем глаза он видел, как человек кричит и машет им, чтобы они поторопились, но он не сводил глаз с Джози. А она уже вошла в воду.

– А как же будущее? – крикнул он ей вслед. – Ты ставишь его под угрозу своим возвращением, ведь ты носишь в себе ребенка, отцом которого стал неандерталец. Он наполовину такой, как они!

Уже войдя по пояс в воду, она обернулась к нему:

– Мой ребенок наполовину мой, не забывай. Он такой же, как мы!

– Тем более стоит задуматься над тем, что ты делаешь! – настаивал он. – Современная половина твоего ребенка может изменить ход истории. Ты могла бы остаться хотя бы до тех пор, пока он не родится.

– Да что ты?! И что мне потом делать? Улететь и оставить его здесь? – цинично засмеялась она. – Ну же, Айвен, взгляни на вещи реально. Я больше не нужна истории, потому что у Агри тоже будет ребенок и теперь есть кому позаботиться о будущем. Если наша теория витков времени верна – а ведь мы можем и ошибаться, – то одного ребенка вполне достаточно, чтобы замкнуть виток. И я для этого вовсе не нужна. Да и ты тоже, если уж на то пошло.

– Я? – Он понимал, что ему тоже надо принимать решение, но до сих пор не думал об этом, потому что считал, что главным был выбор Джози, что в первую очередь надо подумать о ее ребенке.

– Послушай, – теперь она почти умоляла, – здесь было здорово, прекрасное получилось приключение. И пусть у меня язык отсохнет, если я скажу, что это не так. Но у нас вышел срок. Мы совершили то, для чего были заброшены сюда. И теперь ничто не может помешать нам вернуться.

Айвен собирался ответить ей, но тут со стороны корабля раздался всплеск: мужчина, обвязавшись веревкой, прыгнул в воду и поплыл к ним.

– Мы прилетели сюда спасать вас, а не выслушивать ваши дебаты, – крикнул он. – Давайте живее!

Джози развернулась к нему и ответила с такой яростью, которой тот совершенно не ожидал.

– Эй, ты, болван, послушай меня! Это мы вас ждали, а не вы. Целый, черт возьми, год! Так что не лезь куда не просят и дай нам поговорить столько, сколько нужно. – Потом она повернулась к Айвену с улыбкой на лице. – Ну, так что скажешь? Ты летишь или нет?

При такой четкой постановке вопроса выбор оказался на самом деле простым, и Айвен даже удивился, почему он так долго ломал над этим голову.

– Думаю, я останусь, – сказал он и вдруг почувствовал радость.

– Ты уверен?

– Меня в будущем ничего особенного не ждет – скучная обыденная жизнь и единственная родственница, да и то не близкая. А здесь…

Он замолчал, потому что сейчас не мог перечислить всего, что оставалось у него в этом озерном краю: Агри и их ребенок, его положение многообещающего шамана, неиспорченная красота этого мира, а главное – воля к жизни и мистика здешнего народа.

– Я буду последним дураком, если брошу все это, – добавил он. – Не буду отрицать, что порой тоскую по удобствам мира будущего. Мне всегда будет его не хватать. Но одного этого мало, чтобы заманить меня обратно.

– Послушайте, может быть, кто-нибудь все-таки объяснит мне, что происходит? – вмешался мужчина и осторожно взял Джози за руку. Но она отдернула руку и вернулась на берег.

– Ты просил меня подумать, прежде чем действовать, – серьезно сказала она и положила обе руки на плечи Айвена. – Так вот, я прошу тебя о том же самом. Подумай, какая у тебя здесь будет жизнь. К сорока годам ты будешь стариком, если, конечно, тебе посчастливится дожить до этих лет. Без лекарств, без элементарной гигиены каждый день может стать для тебя последним. В любую минуту тебя может растерзать какой-нибудь зверь, даже сейчас, когда ты пойдешь к пещере. Ты и правда этого хочешь?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14