Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди Возмездие

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Игл Сара / Леди Возмездие - Чтение (стр. 3)
Автор: Игл Сара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Воистину так.– Маркус не продолжал, и его замечание повисло в воздухе. Он мысленно благословил вошедшего в этот момент слугу, принесшего ему традиционный утренний кофе. Пока юноша суетился вокруг стола, Маркус с жадностью принялся за еду. Это был не обман – он действительно изрядно проголодался. После приличной драки он всегда ел с огромным аппетитом. Слуга удалился, чтобы принести чай, а Маркус продолжал есть, прикидывая, сколько тому понадобится времени, чтобы появиться вновь.

Его собеседница сидела неподвижно, без сомнения готовясь к тому, чтобы не оказаться застигнутой врасплох следующим шагом графа. Вот это-то как раз и рождало у него все новые и новые подозрения на ее счет. Если все, что она рассказала, было правдой, у нее не было никаких причин чувствовать себя с ним неловко. С чего бы ей сидеть в столь напряженной позе, скрестив руки на груди? Скорей, она могла бы положить их на стол и сжать кулаки. Если бы не восхитительные движения ее груди в такт с дыханием, девушку можно было бы принять за статую.

– Я, знаете ли, извиняться не намерен,– проговорил Маркус, похлопывая себя салфеткой по губам и скрывая усмешку удовлетворения: гостья посмотрела на него именно тем взглядом, которого он ждал. Это было великолепное существо – ее так легко можно было заставить делать то, что он хотел!

– Извиняться за что? – Селия даже не попыталась изменить своей позы. Глаза ее сверкали гневом: она прекрасно поняла, о чем идет речь.

– За то, что поцеловал вас. За что же еще? Мне это ужасно понравилось. Может быть, попробуем еще раз?

Как раз в эту минуту, как он и рассчитывал, в комнате вновь появился слуга. С минуту Маркус размышлял, нет ли у нее намерения запустить в него чем-нибудь – чашкой, блюдцем, или чайником, или даже пихнуть на него слугу? Лицо ее ярко пылало: она изо всех сил старалась сдержаться. С более чем мимолетным интересом он отметил, что нервное напряжение затруднило ей дыхание, и лиф ее платья еще сильней обтянул грудь.

– Мамочка, смотри, Селия уже спустилась к чаю,– послышался вдруг голос Сильвии.

Обычно Маркус очень нежно относился к матушке и сестре, но в эту минуту ему хотелось просто задушить их! Однако он поднялся и едва не споткнулся, посмотрев на свою визави. Ее взгляд выражал такое же ликование и облегчение, как и минувшей ночью, когда она показала ему язык. И тогда и теперь первым его порывом было научить эту юную особу использовать свой розовенький отросток не только для детских шалостей.

– Это что еще за чертовщина? Неужели моя матушка и досточтимая сестрица уже на ногах, уже ходят и даже разговаривают? И это в столь ранний– то час?

– Укороти язык, Маркус,– совсем не по-великосветски ответствовала ему сестра, хотя и поприветствовав поцелуем в щеку. Но тут все ее внимание переключилось на исходящую ароматным паром еду.

– Ах да, теперь я понимаю, откуда в твоих глазах столь воинственный блеск. Это перед схваткой с пищей. Ты ведь собиралась отправиться за покупками, и, разумеется, перед походом тебе нужно подкрепиться,– парировал Маркус, усаживая мать напротив Селии.– Мама, позволь мне выбрать что-нибудь для тебя, не то Сильвия все уничтожит одна. Сильвия, голубушка! Воспитанная молодая леди не наваливается на еду, как какой-нибудь чумазый уличный мальчишка.

– Маркус, прекрати дразнить сестру. Это просто ужасно,– пожурила его мать. Ее улыбка была полна любви.– У Селии может сложиться неверное представление о твоем характере.

– Вовсе нет, мама. У мисс Трегарон уже сложилось очень хорошее впечатление о моем характере,– пробубнил он глухо и подошел к стоявшей подле серванта сестре.

– Он дразнится, совсем как мои братья. Это просто удивительно,– сказала Селия.

– Вот видишь, Маркус, ты и расстроил нашу гостью. Смотри, у нее дрожат пальцы.

– Мисс Трегарон, нижайше прошу простить меня.

Маркус поставил перед матерью тарелку, не переставая изучать выражение лица Селии. Ее зеленые глаза были широко раскрыты, а рукой она прикрывала губы, как если бы и в самом деле была сильно огорчена. Но уж, конечно, не из-за его глупых шуток! "Может быть, она так расчувствовалась, припомнив свои детские годы?"

– А мне кажется, что сегодняшний поход за покупками на Бондстрит принесет вам массу удовольствия, моя милая,– заверила свою гостью старшая из женщин. Видимо, это и для нее самой было панацеей от всех огорчений.– Хотя я пока не понимаю, какие цвета вам пойдут? Для вашего цвета лица вряд ли годятся пастельные тона, а молодым незамужним женщинам только они и позволительны.

– Что ужасно скучно,– прибавила Сильвия, усаживаясь рядом со своей новой подругой. Тарелка ее была полна еды. Она поправила пышный рукав своего бледно-розового платья и слегка поморщилась.– Мне кажется, Маркус должен дать согласие первому же подходящему жениху.

– Едва ли ради этого стоит выходить замуж,– возразила Селия, воспользовавшись возможностью отвернуться от Маркуса.– Замужество– дело серьезное, поэтому нужно как следует убедиться в том, что жених подходит вам.

Эти слова немного смутили Маркуса, но разбираться, чем именно, в присутствии своих родных он не смог бы.

– Селия, как разумно вы говорите. Когда большинство молодых женщин в вашем возрасте выходят замуж, они не думают ни о чем, кроме красивого лица и очаровательных манер.– Миссис Эшмор одобрительно кивнула.– Мне кажется, ваше влияние на мою дочь окажется благотворным. У нее такой разброд в мыслях. Нам нужно как-нибудь поподробней побеседовать на эту тему.

– Благодарю вас, леди Ноулз, вы так добры…

– Это все пустяки, моя милая. К разумным взглядам на жизнь не следует относиться как к чему– то само собой разумеющемуся. Слишком многие девушки оказываются в плену своих глупых грез о лихих молодых военных или стремятся изобрести уже тысячу раз изобретенное.

– Мама, мне кажется, ты смущаешь мисс Трегарон,– перебил ее Маркус, зная, что матушка может рассуждать на эту тему до умопомрачения. Селии решительно было неловко, и он полагал, что доводить ее до такого состояния никто, кроме него, не имеет права.

– Нет-нет… но мне кажется, я не заслужила такого доверия,– сбивчиво пробормотала Селия, опуская глаза и водя пальцем по краю чашки.– Видите ли, я уже была замужем.

– Что-что?!

– Зачем так кричать, Маркус?– удивилась мать, жестом давая понять, что больше об этой его грубости рассуждать не стоит.

Однако сбить его с толку было непросто. Сейчас он чувствовал себя так, словно та проклятая лошадь опять рухнула на него, хотя и не понимал причины этого состояния.

– Только не говорите, мисс, да-да, мисс Трегарон, что этот Этан ваш муж, а не брат!

– Боже правый, разумеется нет! Я уже третий год как вдова! – выпалила она в ответ, снова отважившись посмотреть ему в глаза.

Он не понял, почему она отвечает ему с таким вызовом.

– Дэниел Слоун погиб в море спустя восемь месяцев после нашей свадьбы. После этого я снова взяла себе девичью фамилию, ведь мы так недолго были мужем и женой. Всего два месяца. Потом его корабль ушел в море.

– О, это восхитительно!

– Мама!

– Боже, простите меня! Я лишь имела в виду, что, в конце концов, нам не нужно будет ограничивать себя пастельными тонами, когда мы поедем за одеждой,– объяснила пожилая леди, виновато улыбаясь.– Итак, Маркус, само собой разумеется, ты должен навести справки о несчастном Этане, пока мы будем ездить по магазинам. Жду от тебя вечером подробного отчета.

Маркусу стало ясно, что разговаривать с ним больше не собираются. Мать пустилась в рассуждения о тех магазинах, в которые нынешним утром они нанесут свой визит. Бросив прощальный взгляд на мисс Селию Трегарон, Маркус удивился, что она разглядывает его, уже не таясь. Поднявшись из-за стола и попрощавшись, он решил дать ей возможность поразмыслить о мотивах собственного поведения.

Рассматривая себя в выпуклом зеркале, висящим возле входной двери, он думал о том, какие еще сюрпризы может преподнести ему эта таинственная гостья.

Пока Баскин помогал ему натянуть перчатку на левую руку, Маркус решил, что в первую очередь следует заняться мистером Томасом Хэмптоном. Он не собирается отправляться на поиски этого мифического Этана Трегарона, покуда не будет располагать еще несколькими фактами, такими, которые предоставит ему кто-нибудь другой, а не эта лживая дамочка с волосами цвета соболя, которая рассиживается теперь у него в столовой.

– Просто не знаю, что еще могу рассказать вам, милорд.

У Маркуса было сильнейшее желание задать хорошую трепку пухлому джентльмену, сидящему за конторкой, но он сумел сохранить свою любезную улыбку. Напрягая всю свою волю, Маркус заставил себя успокоиться, вытянув ноги и сделав вид, будто рассматривает, достаточно ли чисты его яловые сапоги с кисточками. Потом он довольно долго делал вид, что снимает со своих светло-коричневых брюк пушинку, которая невесть откуда появилась у него на колене. За те несколько часов, что прошли с момента его знакомства с мисс Селией Трегарон, он обнаружил в собственном характере изрядную долю цинизма, который прежде был скрыт где-то в глубинах его существа.

Конечно же, именно Селия была виновата в том, что великолепный день был испорчен,– граф мог бы отправиться в Таттерсал полюбоваться лошадьми или сделать ставки на скачках у Уайтса и угадать, победит ли Наполеон в забеге с Веллингтоном. Вместо этого он сидел в неуютной душной комнате, где было неприбрано, а в ноздри лез отвратительный запах моря. "Визит к Хэмптону, видимо, будет не последним испытанием из тех, что мне предстоят,– мрачно признался он себе,– если выяснится, что эта леди говорит правду". Матушка уж позаботится о том, чтобы он не упустил ни малейшей возможности отыскать хоть какие-то следы этого Этана и не перевернул все вверх дном.

– Следовательно, ваше знакомство с Трегаронами ограничивалось перепиской, и вы не получали от них никаких вестей с того самого времени, как началось последнее восстание в колониях? – аккуратно подытожил беседу Маркус, поднимая трость, которая до сих пор покоилась у него на коленях. Играя полированной рукояткой, он едва удержался от того, чтобы схватить этого человека и вытрясти из него душу.– Вы ведь не можете быть уверены в том, что эта молодая дама является членом семьи, не правда ли?

– Боже мой, да с чего бы мне сомневаться? – воскликнул Хэмптон, и его глаза еще больше округлились. До него, наконец, дошел смысл сказанного. Его лицо с двойным подбородком с каждой минутой краснело все сильней.– Вы полагаете, что она может быть подставным лицом? Тогда она могла бы убить всех нас, пока мы спали, ограбить. Моя жена говорила, что если женщина путешествует одна, вот как она, то что-то тут не так. Конечно, всем известно, что Этан Трегарон был убит на войне в морском бою.

– Разве смерть Этана Трегарона является общеизвестным фактом? Чем это подтверждается? – как бы невзначай спросил мистер Гарт Кразерс, сидевший у пыльного окна, выходившего на доки. Одетый в строгий черный костюм, выгодно подчеркивающий черты его бледного лица, он даже больше, чем Маркус, казался странным в этой, заваленной всяким хламом, комнатенке.– Почти все время, что шла война, меня не было в стране, и я не знал, что министерство внутренних дел направляет сообщения о погибших американцах.

– Разумеется, об этом не сообщалось, сэр. Я об этом узнал от капитана, который работал когда-то на Трегаронов,– произнес Хэмптон, вытирая платком свои седеющие волосы.

Для человека, который говорит правду, он выглядел, пожалуй, чересчур смущенным. Маркус знал, что пристальный взгляд его друга Гарта мог кого угодно заставить почувствовать себя неловко.

– Капитан Малки упоминал об этой истории как-то раз вечером, за рюмкой вина, вскоре после того как сообщили о том, что с Америкой заключено перемирие.

– А сей разочарованный капитан больше ничего не вспоминал? Может быть, он подробно описал вам младшую сестру Этана? – Маркус даже потрудился оторвать взгляд от набалдашника в виде львиной головы, венчающего его трость. У Хэмптона была, кажется, очень непослушная память, которую необходимо было постоянно понукать, но только не настолько сильно, и чтобы это могло испугать его или довести до обморока. Напускное безразличие Маркуса, казалось, прекрасно контрастировало с инквизиторскими манерами Кразерса.

– Он и вправду говорил, что девушка приняла известие о том, что Этана забрали в матросы, очень близко к сердцу. Еще бы, ведь почти тогда же погиб и ее муж,– с трудом выдавил из себя Хэмптон, словно разговаривая сам с собой. Мысль об этом, казалось, заставила его нервничать еще сильнее.– Я забыл, что она была замужем. Мне показалось тогда очень странным, что она представилась как мисс Селия Трегарон. Я думаю, можно побиться об заклад, что это действительно могла быть другая женщина. Но разве другая женщина могла бы знать все подробности о семье, если не знала, что Селия была замужем?

– Поэтому вы и не расспрашивали ее о покойном муже? Что же именно она предъявила вам в качестве подтверждения, что она та, за кого себя выдает, появившись на пороге вашего дома?

– Как же! У нее было письмо от их семейного адвоката в Филадельфии, милорд. Я бы никогда не позволил незнакомому человеку войти в мой дом и угрожать моей семье, какой бы одинокой и жалкой она ни выглядела.

– А вы ведь не упоминали о письме от адвоката.– Маркус покачал головой, скрывая нетерпение. В той мисс Трегарон, что осталась у него в доме, не было ничего одинокого или жалкого. Вот уже битый час они добивались от него, кто такая мисс Селия Трегарон.– А этого письма у вас, часом, не сохранилось?

– О, нет, милорд. Я вернул его мисс Трегарон – или кто она там есть на самом деле,– как только вернулся из банка…– Хэмптон закончил фразу, все больше волнуясь и теребя жирными пальцами носовой платок. Голос его стал тихим, словно шелест камыша.

– Вы снабжали мисс Трегарон какими-то суммами, как того требовало письмо,– подсказал Кразерс. Он прислонился плечом к подоконнику и скрестил руки на груди. Поведя бровью, он показал Маркусу, что этот тип и его самого ужасно раздражает. Они пользовались превосходно разработанной методикой допроса, которую изучили во время службы на Полуострове, хотя допрашиваемый этого явно не заслуживал.

– Тогда только-только начали вводить эмбарго и кое-какие деньги на счету оставались. Я получил распоряжение передать их представителю семьи, как только представится такая возможность,– сказал Хэмптон, в дрожащем голосе которого зазвучали гордые нотки. Правда, глаза он опустил вниз, впервые с начала разговора начав избегать смотреть в лицо своим гостям.

– А много ли оставалось на счету, мистер Хэмптон? Мне хотелось бы знать, какими суммами располагает моя гостья.– По тому, как вел себя этот человек, было ясно, что счет Трегаронов за последние годы сократился, и вовсе не по вине кого-нибудь из членов семьи.– Поскольку мисс Трегарон имеет соответствующее удостоверение, мне кажется, я ошибался в своих подозрениях на ее счет. Если ей потребуется мое участие, я без малейшего колебания готов прийти ей на помощь.

– Я дал ей пятьдесят фунтов, но на счету, на случай непредвиденных расходов, остались еще кое– какие деньги. Понимаете, я же не знал, как скоро Трегароны смогут возобновить свои поставки…

– О, разумеется, я понимаю, мистер Хэмптон.– Маркус поднялся и, чтобы подавить соблазн ткнуть этого толстяка в выпирающий из-под жилета живот, постучал кончиком трости по полу.– Если мисс Трегарон будет нести дополнительные расходы, я сам наведаюсь в банк. Вам не нужно забивать себе этим голову. Уверен, что если наша юная леди вновь пожелает воспользоваться вашими услугами, она свяжется с вами.

Коротко кивнув, он направился к двери. Звук шагов за спиной подсказал ему, что Кразерс следует за ним. Ему нужно было кое о чем поразмыслить, и пока они спускались по узкой лестнице, Маркус с удовольствием воспользовался возможностью отвлечься от своих прежних мыслей. Хоть на несколько минут голова его оказалась свободной от соблазнительно опасной мисс Селии Трегарон с ее проблемами. Но все же он не был до конца уверен, что Селия не хорошая актриса, а именно та женщина, за которую себя выдает. Но самое худшее – то, что он и сам не знал, какой именно из этих двух вариантов устроил бы его больше. И все же он был готов поспорить хоть с самим дьяволом, что ответ найден им будет.

***

– Да послушай же, Гарт, в том, что наговорила нам эта дамочка, что-то не так.

Услышав эти слова Маркуса, Селия, направившаяся было в библиотеку, остановилась на полпути. Она не знала, что Маркус дома, иначе ни за что бы не отважилась даже приблизиться к библиотеке. Всего несколько минут назад она была благодарна судьбе за то, что в холле не оказалось вездесущего лакея. Дома у нее из прислуги были лишь дворецкий и кухарка, а не такая армия слуг, как здесь. Будь лакей на своем посту, он мог бы предупредить ее.

Пока леди Ноулз с Сильвией наносили визиты знакомым, она решила почитать что-нибудь. Вступать сейчас в разговоры с хозяином дома она была не готова. Нежелание это шло вразрез с ее сном минувшей ночью – ей приснилось, будто она снова оказалась в объятиях Маркуса, только во сне не было никакого выстрела и никто их не потревожил.

– В самом деле, Маркус? А ты не думаешь, что всему виной твое задетое самолюбие? Кому из истинных джентльменов охота признаваться в том, что его держали на мушке, – весело произнес незнакомый мужской голос,– да еще, если пистолетом потрясала женщина? Жалею лишь, что не был свидетелем столь любопытного события. Стоит лишь мне припомнить наши армейские будни, и я становлюсь сентиментальным. Лондон в последнее время кажется мне чертовски скучным.

Все дело в твоем извращенном чувстве юмоpa. Я пока не вижу ничего забавного в своем положении. Думаю, что и тебе было бы не до смеху, если бы разъяренная женщина целила из пистолета в самую дорогую для тебя точку тела.

Лицо Селии снова вспыхнуло. Однако у нее не было желания размышлять об этом опрометчивом поступке. "Маркус обнаружил что-то такое, что заставляет его не верить мне",– подумала она. Она была так осторожна во всем, что рассказывала этой семье. Или нет? В чем она могла ошибиться? Может быть, она перестаралась и слишком скрытничала? Селия знала, что сегодня Маркус побывал у Хэмптона и, возможно, узнал кое-что о ее семье. Именно поэтому она и избегала после вчерашнего завтрака оставаться наедине с хозяином дома.

Чтобы поговорить с ней с глазу на глаз, ему бы пришлось явиться к ней в комнату. Но этого он сделать не мог. Селии же доставляло немало беспокойства уже то, что он являлся ей во сне. Она с готовностью воспользовалась защитой, предложенной леди Ноулз и Сильвией, чтобы скрыться от Маркуса, и это немного беспокоило ее. Она часто думала о нем, и что-то вызывало у нее беспокойство, но что именно – она не понимала. Почему этот человек так волнует ее?

Хотя он и позволил себе вчера за ужином несколько колких замечаний в ее адрес, в конце концов он признал свое поражение тем, что сегодня, сразу же после утреннего чая, уехал из дому. Ее обостренное чувство самосохранения подсказывало ей, что стоило бы попросить подать ей завтрак в спальню. После вчерашней встречи с Маркусом она не могла унять дрожь, не в силах понять, почему этот человек то очаровывает ее, то приводит в бешенство.

Она не покинула стен защищавшей ее комнаты, пока за ней не зашла Сильвия. Еще час назад можно было бы сослаться на то, что у нее нет подходящего платья. "К несчастью,– подумала Селия,– портниха так старалась угодить своим богатым и влиятельным клиенткам, что, без сомнения, заставила своих швей работать за полночь, чтобы успеть дошить два выходных платья".

– Если ты относишься к этой девушке с таким подозрением, почему бы тебе с ней не поговорить с глазу на глаз?

Услышав этот вопрос незнакомца, Селия буквально оцепенела. Что именно вызвало подозрение Маркуса? Она не рассказала им всей правды, но имела на это полное право. Неужели кто-нибудь другой на ее месте был бы до конца правдивым? Она оказалась одна в чужой стране, с которой ее родина еще совсем недавно вела войну. Ее хозяева знали все, что им полагалось. И вовсе необязательно ему всегда оставлять в их спорах последнее слово за собой. Именно это стремление управлять всем и вся, столь свойственное британцам, и заставило соотечественников Селии восстать против английской короны.

– О, как ты блажен в .своем невежестве, мой дорогой друг! – отвечал Маркус в своей обычной ленивой манере.

Селия отчетливо представила себе эту картину. Хорошо хоть, что не ей, а кому-то другому приходится выслушивать его утомительные, выматывающие душу разговоры. По спине у нее забегали мурашки – она совсем по-другому реагировала на Маркуса в его присутствии. Да и какая разница, что там Маркус думает о ней? Она приехала сюда, чтобы разыскать брата, а не за тем, чтобы потакать прихотям скучающего и высокомерного графа.

– Что-то подсказывает мне, что ты намерен просветить меня.

– Самым что ни на есть решительным образом. Дамы, как мне кажется, испытывают отвращение, когда их обвиняют во лжи, причем даже те дамы, которые не остановятся и перед тем, чтобы напасть на джентльмена в его собственной спальне,– ответил Маркус все тем же тоном.– Я предпочел бы понаблюдать, как будет вести себя мисс Трегарон в нашем доме. Рано или поздно она сделает какой-то неверный шаг. К тому же, она постоянно находится в глубокой задумчивости и не успевает как следует выстроить линию поведения. Я намерен досаждать ей столько, сколько потребуется, чтобы она перестала следить за тем, что говорит. Вот тут-то она и окажется как раз в том положении, которое мне требуется.

– Мой друг, для тебя будет достаточно незначительной оговорки, чтобы ты расценил ее как серьезную ошибку. Меня просто восхищает то, насколько серьезно ты к этому относишься,– отвечал его собеседник с легкой иронией. – Хотя мне еще только предстоит познакомиться с сей коварной персоной, могу ли я высказать предположение, что, видимо, это очень привлекательная барышня? Будь она поплоше, ты едва ли бы вызвал мое восхищение твоим искусством и глубиной понимания дамской психологии.

– Если бы ты не был единственным человеком, знающим тайну моего увечья, я бы, пожалуй, поразмыслил: а не пора ли мне исключить тебя из числа моих знакомых? И еще, пожалуй, я мог бы сказать тебе, что мисс Трегарон косоглаза, а лицом столь страшна, что достаточно ей взглянуть вот хотя бы на эти часы, чтобы они остановились.

– Но ты этого не сделаешь, даже не опасаясь, что кому-нибудь еще известна полная благородства история твоего ранения. Видимо, эта девушка – несравненная красавица,– сказал это незнакомец под звон хрустальных бокалов, и Селия могла догадаться, что мужчины оттачивают свое остроумие, наслаждаясь вином.

При звуке голосов, раздавшихся у входной двери, и приближающихся шагов на парадной лестнице

Селия поняла, что ответа Маркуса она не узнает. "Мне безразлично, считает он меня красавицей или нет,– в ярости сказала она себе.– Так же как безразлично, что он там думает о моем характере. Сейчас мне нужно лишь одно – не быть обнаруженной". Но Селия не знала, куда бы ей скрыться? Разве что спуститься вниз по лестнице, пока в холле никого нет?

Подхватив юбки своего полосатого, цвета персика с лазурью, платья, она помчалась вниз. Оставалась всего лишь какая-нибудь секунда, и все же Селия успела повернуться лицом к двери как раз в тот момент, когда Баскин распахнул ее. Она едва не поскользнулась и схватилась за столбик балюстрады, выдавив из себя улыбку и переводя дыхание. Сердце ее стучало так сильно, что она даже не расслышала первых слов Сильвии, вихрем влетевшей в распахнутую дверь.

– … она такая невежа. Я просто не могу выносить эту женщину. Не понимаю, как мама… Мама, посмотри, Селия надела новое платье! Какая прелесть!

– Моя милая, да вы само очарование! Именно так мне все и представлялось,– произнесла леди Ноулз, пристально оглядывая Селию с головы до пят.– Сойдите же со ступени и повернитесь, мне хочется посмотреть, как все сидит. Конечно, вам нужно что-то сделать с прической. Нельзя бегать по улицам с пучком на затылке, подобно какой-нибудь провинциальной простушке. Ну, да уж наш Рафаэль что-нибудь придумает и подберет то, что вам пойдет больше всего.

Селия сделала, как ее просили, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, пока ее хозяйка продолжала рассуждать о прическах. Возражать, что ей именно так нравится носить свои волосы, было бесполезно. Она уже успела заметить, что леди Ноулз редко слушает других, если это только не отвечает ее целям. Для начала матери Маркуса нужно было полностью выговориться, и лишь после этого она могла позволить говорить кому-нибудь другому.

– Превосходно, моя милая, просто великолепно! Жалко, что Маркуса нет дома, а то мы показали бы ему, какое платье купили для вас. Он всегда стремится знать, как это мне удается тратить столько денег. И вот, когда мне есть, что ему показать, он исчезает. Просто выматывает мне душу!

– Прошу прощения, миледи, но его сиятельство в библиотеке, с мистером Кразерсом,– проинформировал ее с присущим ему проворством Баскин.

В этот момент леди Ноулз как раз переводила дыхание, чтобы продолжить свой монолог. Селия вздохнула – он явно вмешивается не в свое дело. Уж кого-кого, а Маркуса – до тех пор, пока она не осмыслит того, что ей только что довелось услышать,– видеть ей не хотелось.

– Прекрасно! – воскликнула Сильвия, бросая шляпку дворецкому и одновременно плавным движением хватая Селию за руку.

– Право, Сильвия, мне думается, нам нет нужды беспокоить вашего брата по таким пустякам,– сказала Селия. Ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы не отстать от своей подруги, делавшей невероятно широкие шаги. Мужчины в ее семье никогда не интересовались новинками моды и не одобряли, когда кто-нибудь врывался к ним и нарушал их уединение. Без сомнения, Маркус думал точно так же. Хотя в прошлом Селия часто возражала против подобных проявлений мужского высокомерия, теперь она начинала думать, что в них было кое-что и полезное.

– Ерунда! Маркус с Гартом обсуждают что-нибудь тривиальное, вроде последних бегов у Уайт – баса или ставок, которые они могли бы сделать на следующем дерби,– заверила ее Сильвия, когда они подошли к дверям библиотеки.– И, кроме того, мы должны спросить у Маркуса, не сможет ли он дать тебе несколько уроков танцев. Не имеет значения, что ты училась танцевать у себя в Америке. Мне кажется, с вальсом тебе будет не так-то легко справиться. Некоторым все еще кажется, что для Лондона этот танец не вполне приличен.

– Нет-нет, этого вовсе не нужно! – воскликнула Селия громче, чем хотела бы, когда они пересекали порог.

При их внезапном появлении оба джентльмена обернулись в ожидании объяснений. Сильвия так тянула ее за рукав, что Селия подумала: "Со стороны я, наверное, напоминаю непослушную собачонку на поводке".

– Вы поссорились, леди? Неужели вы пришли не за тем, чтобы я со своим слабеньким интеллектом высказал вам свое мнение и рассудил вас?

Селия внезапно ощутила сильнейшее желание задушить его за эту вкрадчивую полуулыбку на красивом лице. Она знала, чего он добивается. Но ей пока не представилось случая как следует обдумать, что она может противопоставить его намерениям. Было ясно одно: нужно немедленно отбить любую его атаку.

– Не надо говорить глупостей, Маркус. Мы пришли показать тебе, что гардероб Селии начал пополняться,– неожиданно пришла на выручку Селии Сильвия.

Селия почувствовала, как под пристальным взглядом хозяина дома щеки ее начинает заливать румянец. Маркус же неподвижно сидел за письменным столом. Она заставила себя казаться спокойной под его испытующим взором, злясь на себя за то, что ее нежная кожа предательски выдает ее чувство. Селия понимала, что он старается рассмотреть каждую деталь ее наряда, начиная с отороченного кружевом прямоугольного выреза у шеи до узоров на подоле, едва прикрывавшем ее туфельки.

– Ты не хочешь представить меня своей гостье, Сильвия?

Голос незнакомца прервал оцепенение, которое Маркус, казалось, вселил в нее.

– Как глупо с моей стороны, Гарт, я даже не подумала, что ты до сих пор не знаком с Селией. Мисс Селия Трегарон, позвольте представить вам мистера Гарта Кразерса.

Кразерс пересек комнату, ни на миг не сводя взгляда с лица Селии. На его губах играла приветливая улыбка. Селия поняла, что он старается сравнить то, что видит, с тем, что ему несколько минут назад говорил его друг. Она вздрогнула от удивления, когда он взял ее руку и почтительно поклонился. Ей обдало пальцы его теплым дыханием, хотя он и не прикоснулся к ним губами, что требовалось по всем правилам этикета. Не привыкшая к подобной галантности, она, инстинктивно отступив на шаг назад, уставилась на золотистые пряди его волос. Он снова поднял на нее взгляд. Глаза у него были небесно-голубые, и смотрел он так прямо, что это могло бы смутить Селию, если бы не веселые искорки в его глазах.

– Не давай юной деве надежд напрасных, о Гарт! – нараспев произнес Маркус, отчего Селия покраснела еще гуще, на этот раз, скорей, от негодования, чем от смущения. И почему этот человек с такими отвратительными манерами казался ей таким привлекательным?– Скажи ей что-нибудь о солнце всей твоей жизни, и этого будет достаточно.

– Ну, не у всех же манеры армейского сержанта, Маркус. Мне кажется, мисс Трегарон, он намекает на мою помолвку с мисс Джулией Эберкромби.– Кразерс бросил на своего друга уничтожающий взгляд, отчего Селия усомнилась в искренности его чувств к упомянутой молодой особе.

– Не надо мстить мне за свои неудачи, старина. Я же не виноват в том, что она не вылезает из деревни и нянчит там своих младших братьев,– ответил Маркус.– Но – к делу. От чего это вы так настойчиво отказывались, мисс Трегарон? Чем Сильвия заслужила ваше неудовольствие?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20