Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь и слава

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Хэган Патриция / Любовь и слава - Чтение (стр. 26)
Автор: Хэган Патриция
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Забыть? Тревис невесело засмеялся. Забыть, как он держал Китти в своих объятиях и ласкал ее теплое послушное тело? Забыть ее бойкий характер? Забыть Китти?
      Сэм был еще в городе. Он поправился и часто мотался на рудник, к новым шахтам. Он обещал приглядывать за Мэрили… и за Китти. Но Тревис сомневался, что его друг будет много рассказывать ему про Китти.
      За окнами завывал ветер, по стеклам лупили ледяные крупицы снега. В дымоход тянуло сквозняком, отчего пламя в камине стелилось буйными рваными языками. Холодно. Черт возьми, как же холодно! Тревис встал, нашел одеяло и закутался в него.
      Скорее бы утро! Если не наметет больших сугробов, он поедет в город за продуктами, проведает Джона… и Мэрили. Он мысленно поклялся, что к больнице и близко не подойдет.
      Он представил себе огромную территорию ранчо (это была его земля!), маленький домик и сарайчик для скота. Утром надо будет заехать к Гилберту Саксу, пусть покормит его коров, если Тревис на день-два задержится в городе. Гилберт должен быть здесь. Его жена, тоже беременная, со дня на день ожидала родов, так что далеко от дома он не уедет.
      Наконец Тревис с облегчением почувствовал, что веки его тяжелеют. Он покрепче закутался в одеяло, повернулся на бок на узкой койке и стал погружаться в сладкую дремоту. Только бы ему не приснился тот же сон – фиалковые глаза, золотисто-рыжие волосы и роскошное тело, за которое можно и умереть!
 
      Издалека до него донеслись какие-то звуки. Метель, сказал себе Тревис и накрыл голову подушкой, не желая просыпаться. Вдруг он резко сел на постели. Нет, это не метель. Кто-то зовет его. Женский голос.
      – Капитан Колтрейн! Пожалуйста, впустите меня! Пожалуйста! Я замерзаю!
      Он отбросил одеяло и вскочил с койки. Черт побери, что может делать женщина на улице в такой жуткий буран? Подбежав к двери, он откинул засов, и дверь распахнулась от ветра. Дрожащая женщина, вся в снегу, упала в его объятия.
      Он подхватил ее на руки и отнес к камину. Когда пламя осветило золотисто-рыжие пряди ее волос, Тревис тихо охнул:
      – Китти! Господи, девочка, что ты здесь делаешь?
      Она взмахнула ресницами и испуганно уставилась на него синими глазами. Попытавшись вырваться, она стала отбиваться, поцарапала ему щеку и дико вскрикнула. Он еще никогда не слышал такого крика.
      – Эй, ну-ка успокойся! – громко сказал Тревис и, с трудом поймав руки Китти, крепко прижал их к ее бокам. – Это я, Колтрейн. Что случилось?
      Она взглянула на него с таким отчаянием, что у него заныло сердце.
      – Тебе больно? Что произошло? И что, черт возьми, ты делала на улице в такую метель?
      Она повернулась лицом к его обнаженной груди, и тут только Тревис вспомнил, что не одет.
      – Э… – Он запнулся и судорожно сглотнул. Только бы не назвать ее Китти! – Доктор Масгрейв, – он придал голосу твердость, – если с вами что-то случилось, пожалуйста, скажите мне об этом. Хотите, я принесу вам выпить? Думаю, глоток виски вам не повредит.
      – Да, – проговорила она глухим голосом, – да, да.
      Отстранившись, она повернулась к нему спиной и медленно опустилась на пол.
      Тревис поспешно нашел бутылку и вернулся к Китти.
      – Простите, у меня нет стакана, – пробормотал он, быстро схватил брюки и оделся.
      Подбросив в камин еще одно полено, он сел рядом с ней на пол и нерешительно показал на ее мокрую одежду. Поверх белого платья на ней был длинный плащ с капюшоном из синей шерсти. И плащ, и платье были сырыми.
      – Может быть, вы разденетесь? А я посушу ваши вещи у камина, – предложил он.
      Не говоря ни слова, она встала и зашла ему за спину. Тревис услышал шуршание снимаемой одежды. Ему не надо было оборачиваться. Он знал каждый дюйм этого сладкого тела, знал и на вид, и на ощупь.
      Она подошла, одной рукой протягивая ему мокрую одежду, а другой придерживая на себе одеяло.
      – Хотите есть? – спросил Тревис. В голове у него шумело. Черт возьми, что она здесь делает? – Правда, мне особенно нечего вам предложить. Я возился с ремонтом и не успел приготовить ужин.
      – Я поела у Саксов, – тихо сказала она, – этой ночью я принимала роды у Вильямины.
      Тревис взорвался:
      – Вы хотите сказать, что Гилберт отпустил вас в такую ночь? Да он сумасшедший!
      – Это я настояла, – спокойно объяснила Китти, – он хотел, чтобы я осталась, но я думала, что сумею добраться до города. А потом снег повалил сильнее, и я побоялась заблудиться. Я вспомнила, как вчера по дороге к Саксам проезжала ваш дом.
      – Вы знали, что я здесь живу?
      – Нет, – быстро ответила она. Слишком быстро, подумал Тревис. Наверное, она просто не хочет признаться.
      Что ж, ее можно запросто подловить.
      – Когда вы стучали в дверь, вы звали меня по имени – капитан Колтрейн. Вы знали, что я здесь живу.
      – Да. То есть нет. Я… – Она тряхнула головой, блестящие рыжие волосы упали на лицо. – Наверное, мистер Сакс говорил, что вы живете рядом с ним, я не помню.
      Он взял у нее бутылку, заметив, как дрожат ее пальцы. Где же ее обычная самоуверенность? Похоже, она его боится. Почему?
      Пытаясь ее успокоить, он криво усмехнулся и сказал:
      – Послушайте, док, простите меня. Тогда, в больнице, я вел себя грубо. Наверное, дело в том, что я не привык к женщинам-врачам. Вообще в ту ночь я был не в себе. Черт возьми, я думал, что Сэм не выкарабкается.
      Она судорожно вздохнула.
      – Ничего, все нормально. – Она отвернулась к окну. – Интересно, когда это кончится? Мне надо ехать.
      – Вы в своем уме? – прорычал Тревис. – До города часа три езды при хорошей погоде. Нет, я вас никуда не отпущу! Вы останетесь здесь.
      Она обернулась к нему, и Тревиса охватило знакомое желание утонуть в этих ясных фиалковых глазах.
      – Мне кажется, это не совсем прилично, капитан Колтрейн.
      – О каких приличиях вы говорите? – Он засмеялся. – Речь идет о вашей жизни! Не бойтесь, я вас не трону.
      Китти виновато опустила голову.
      – Простите, – пробормотала она, – я не имела права сомневаться в вашей порядочности джентльмена.
      – Я не джентльмен, – откровенно сказал Тревис, вспомнив, что когда-то очень давно уже говорил ей эти слова, и быстро добавил: – Но к дамам я отношусь уважительно.
      Она принялась возбужденно говорить. Он понял, что ей просто надо сгладить разговорами возникшую между ними неловкость.
      – Простите, что я вас разбудила. Вы ведь спали, правда? Я долго стучала в дверь и звала вас, прежде чем вы подошли. Такой жуткий ветер! В Неваде бывают суровые зимы. Конечно, мне надо было остаться у Саксов, но я хотела вернуться в больницу. Ночью там больше всего работы. Вы даже не представляете – к нам привозят людей с огнестрельными и ножевыми ранениями. Такое впечатление, что их подобрали на поле боя. Наверное, в Виргиния-Сити скапливаются самые отбросы общества. Приезжают в поисках серебра, золота… приключений. Я знаю, там есть и хорошие люди, но хулиганов гораздо больше. Правда, раньше было еще хуже. Сейчас искатели приключений двинулись дальше.
      Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и он приложил пальцы к ее губам.
      – Док, мне кажется, нам обоим пора спать. Вы ляжете на этой койке. Она, конечно, не слишком большая, но ничего другого у меня нет.
      – Я не позволю вам спать на полу, – возмутилась Китти, – это же ваш дом.
      – Я столько раз спал здесь, на полу, что уже сбился со счета, – со смехом сказал Тревис, встал с пола и протянул руку Китти.
      Только бы она не почувствовала, как он реагирует на прикосновения к ней!
      Он отпустил ее и отступил назад.
      – Я и сам собираюсь завтра в город, – сказал он, – поедем вместе, если, конечно, не наметет больших сугробов. Кстати, где вы оставили свою лошадь?
      – Я нашла ваш хлев и поставила ее к вашим коровам.
      – Отлично. А теперь давайте спать.
      Он нашел второе одеяло, завернулся в него и лег у камина, слыша, как она устраивается на койке. Вскоре в домике стало тихо, только ветер завывал за окнами.
      Тревис смотрел на огонь. С ней что-то было не так. Что-то сильно ее беспокоило.
      Она беспокойно ворочалась всего в шести шагах за его спиной. Он отхлебнул из бутылки, надеясь, что виски сделает свое дело, унесет его в волшебную страну забвения. Господи, как же отчаянно он хотел ее – с каждым ударом сердца, с каждым вздохом!
 
      Ему опять снился тот же сон.
      Он держал ее, обнаженную, в своих объятиях. Ее пальцы ласкали завитки волос на его груди, спускаясь все ниже. Он нежно ухватил зубами ее твердый сосок и принялся жадно ласкать его, чувствуя, как ее теплые ладони охватывают его напрягшуюся плоть.
      Боже всемогущий, как же он ее любит! Любит даже больше, чем тогда, когда они были вместе, если такое возможно.
      Но сон есть сон, и он должен был кончиться.
      Тревис открыл глаза и замер.
      Китти лежала в его объятиях на полу у камина и смотрела на него глазами, блестевшими от слез.
      – Пожалуйста, – она нежно дотронулась до его щеки дрожащей рукой, – пожалуйста, ничего не говори! Просто обнимай меня.
      Он обнял ее крепче, и они наконец заснули.
      Наутро Тревис резко проснулся, охваченный воспоминанием. Китти рядом не было. Оглядевшись, он увидел, что домик пуст. Он подбежал к двери, рывком распахнул ее и шагнул прямо в снег, провалившись по щиколотку. Только тут Тревис сообразил, что стоит босиком и голый. Он бросился обратно в дом, торопливо натянул брюки и сапоги, потом опять выскочил на улицу. На снегу виднелись ее следы, ведущие к хлеву. Он побежал и заметил лошадиные следы, они уходили к дороге.
      Вернувшись в дом, он полностью оделся, потом, теряя драгоценное время, оставил корм скоту. На пару дней хватит. Конечно, они могут съесть все сразу, а потом будут голодать, но тут уж Тревис бессилен. Ему некогда ехать к Саксу и просить его, чтобы он присмотрел за его коровами.
      Он должен найти Китти!
      Хорошо, что снегу навалило не очень много – всего дюйма три. По небу все еще ходили тучи, и до конца дня можно было ожидать очередной снегопад. Он гнал во весь опор и доехал до города всего за два часа с небольшим. Бедный конь был весь в мыле. Тревис оставил его в платной конюшне, велев мальчику-конюху как следует его почистить, а сам побежал в больницу.
      Ему повезло. Первый, кого он встретил, ворвавшись в больничные двери, был доктор Уоткинс.
      – Капитан Колтрейн? Что привело вас в такую рань? – Он прищурил глаза. – Что-то с Мэрили? Я пойду возьму свой саквояж. Пока рано тревожиться, но, боюсь, могут быть неприятности.
      – Нет-нет, дело не в Мэрили! – закричал Тревис, но осекся, когда до него дошел смысл слов доктора. – Какие неприятности? Что-то с ребенком?
      – Она слаба, – прямо сказал доктор, – я не знаю, в чем дело. – Они с Тревисом пошли по коридору к больничной столовой. – Давайте выпьем кофе. Стеллу только что вернулась с ранчо Саксов, принимала там роды. Говорит, родился крепкий мальчуган. Вот только не знаю, как она добралась сюда по такому снегу.
      Они приближались к столовой.
      – Хорошо, что вы зашли, капитан, – продолжал доктор Уоткинс, – я хотел поговорить с вами о состоянии Мэрили. Мне кажется, вам надо до родов остаться в городе. Она такая печальная. Я пытался вызвать ее на разговор, узнать, что ее тревожит, но она молчит. Кажется, у нее истощение. Ребенок растет, а она теряет в весе. Может быть, даже придется положить ее в больницу и попытаться кормить насильно.
      Когда они вошли в столовую, Тревис увидел Китти. Она сидела бледная, с округлившимися глазами.
      – Мне надо с тобой поговорить, – шепнул ей Тревис, когда они с доктором проходили мимо ее столика.
      Доктор Уоткинс перевел взгляд с одного на другую.
      – В чем дело? – резко спросил он и, покраснев, быстро вытолкал Тревиса в коридор. – Вы ведь не скажете ей, кто она? – сердито прошипел он. – От этого будет только хуже и Стелле, и вашей жене.
      – Нет, этого я ей не скажу.
      Тревис оттолкнул доктора, увидев, как Китти выскочила из столовой и побежала по коридору.
      – Подожди, пожалуйста! – крикнул он ей вслед. – Я только хочу поговорить с тобой!
      Китти оглянулась через плечо, лицо ее было бледным. Она не заметила маленького мальчика, который бежал по коридору и теперь налетел прямо на нее.
      – Джон! – закричал Тревис. – Ты что здесь делаешь, сынок?
      Джон увидел его и, оттолкнув Китти, отчаянно зарыдал.
      – Папа, папа, иди скорее домой! – закричал он. – Маме совсем плохо. Она послала меня за доктором, я бежал всю дорогу. Ей очень плохо! У нее кровь, она залила весь пол и…
      Тревис подхватил его на руки и обернулся. Доктор Уоткинс уже бежал за своим саквояжем.
      – Сейчас я возьму свой чемоданчик и пойду с вами, Эмброуз! – крикнула ему Китти.
      Тревис уже бежал по коридору, крепко прижимая мальчика к себе.
      Они добрались до отеля, и Тревис помчался наверх, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Джон плакал у него на руках. Дверь в номер была открыта, и первое, что он увидел, – это лужи крови по всему полу.
      – Она что, упала, Джон? – спросил он, осторожно опуская мальчика с рук.
      – Нет, – проговорил малыш всхлипывая, – у нее пошла кровь, и она послала меня за доктором.
      – Хорошо. Садись на диван и не вставай, пока я тебе не скажу.
      Джон послушно сел, и Тревис пошел в спальню.
      Она лежала на кровати, бледная, с закрытыми глазами. Все простыни были в крови. Тревис подбежал к ней и ласково позвал:
      – Мэрили, милая, ты меня слышишь?
      Она не отвечала. Он испуганно схватил ее за руку и нащупал слабый пульс. Жива!
      В этот момент в комнату вбежал доктор Уоткинс и отпихнул Тревиса в сторону. Тот отступил от кровати и, чтобы не мешать, вышел в гостиную.
      Китти сидела на коленях перед Джоном и прижимала мальчика к груди. Увидев это, Тревис застыл на месте: мать успокаивала своего сына, только ни он, ни она об этом не знали. Это была сцена, которую ему не забыть до самой смерти.
      – Не волнуйся, Джон, она поправится, – приговаривала Китти, гладя мальчика по непослушным черным вихрам. – Бог поможет твоей маме, и она выздоровеет.
      Малыш шмыгнул носом. Теплые фиалковые глаза этой женщины успокаивали его. Вдруг вспомнив, что он мужчина, Джон вытер глаза.
      – Знаете, она мне не родная мама, – сказал он, – но я люблю ее, как родную. Моя родная мама умерла и отправилась на небеса. Надеюсь, Бог не возьмет у меня и эту маму. – Его тельце опять затряслось от рыданий. – Я не хочу, чтобы моя мама умерла! – выдавил он сквозь слезы.
      Китти крепко прижала Джона к себе, зарывшись лицом в его волосы, и они заплакали вместе, мать и сын, объединившись в страхе за жизнь женщины, лежавшей в соседней комнате.

Глава 31

      Тревис сидел в кабинете доктора Уоткинса и пил крепкий кофе, который кто-то ему принес. Черт возьми, сколько это еще будет продолжаться? Они привезли Мэрили в больницу около трех часов назад.
      Он опять взглянул на часы. Еще пятнадцать минут, и он пойдет в кабинет выяснять, что там происходит.
      Гостиничный портье отвел Джона к своей жене, чтобы она пока присмотрела за мальчиком. Тревис наотрез отказался взять Джона в больницу. Китти приехала сюда с Мэрили и доктором Уоткинсом, старательно избегая взглядов Тревиса.
      Услышав шаги, он подскочил к двери. В кабинет вошел доктор Уоткинс. Тревис отпрянул, увидев его белый халат, забрызганный кровью. Это была кровь Мэрили!
      Доктор махнул рукой, пресекая вопросы, и торопливо прошел в комнату, закрыв за собой дверь. Он сел за свой стол, жестом пригласил Тревиса сесть в кресло напротив и, глубоко вздохнув, сказал:
      – Ладно, капитан Колтрейн, я не буду от вас ничего скрывать. Скажу все, что могу на данный момент. Ваша жена еще жива. Кровотечение прекратилось. Сейчас состояние ее стабилизировалось.
      – А ребенок? – спросил Тревис дрогнувшим голосом.
      Доктор Уоткинс покачал головой:
      – Она еще даже не рожала.
      – Тогда почему, черт возьми, она вся истекла кровью? – вскричал Тревис. – В чем дело?
      – Похоже, произошла отслойка детского места. Это и явилось причиной кровотечения. Как я сказал, сейчас кровотечение остановлено.
      – И сколько еще она будет в таком состоянии?
      – Ребенок должен родиться только через шесть недель. Надеюсь, она сможет выносить его до положенного срока. Не знаю. Боюсь, Колтрейн, этот случай малоизвестен медицине. К сожалению, ничего больше не могу вам сказать. И ничего больше не могу сделать, черт возьми!
      – У нее что-то болит?
      – Нет-нет. Когда я уходил от нее, она спала. Вы скоро сможете ее увидеть.
      Тревис потер лоб, соображая, что бы еще такое спросить у доктора.
      – А если вы примете роды сейчас, – вдруг сказал он, – то с ней ничего не случится?
      Карие глаза доктора потемнели.
      – Могут умереть оба – и мать, и ребенок. Нам придется прибегнуть к хирургическому вмешательству, а это очень опасная операция. Было бы лучше, если бы у нее начались преждевременные роды. Она уже потеряла очень много крови, и если я буду ее оперировать, она наверняка умрет. – Он решительно покачал головой и скрестил на груди руки. – Нет, я не буду этого делать. Надо ждать. Посмотрим, что будет. – Он откашлялся и задумчиво посмотрел на Тревиса. – Почему вы сегодня утром так рвались увидеться со Стеллой, Колтрейн?
      Тревис покачал головой:
      – Это не важно.
      – Нет важно, черт возьми! – Доктор Уоткинс хватил кулаками по столу и встал, буравя Тревиса гневным взглядом, – Я позаботился о том, чтобы девочка осуществила свою самую заветную мечту – стать настоящим врачом.
      Тревис смотрел на доктора Уоткинса, боясь слушать дальше.
      – Я договорился, она будет учиться в лучшем медицинском колледже Европы, – продолжал Уоткинс, – у лучших врачей. Она вернется в Америку не только высококвалифицированным врачом, но еще и хирургом.
      Тревис молчал. Он боялся признаться в своих чувствах даже себе самому. Да, конечно, пусть едет. Уоткинс прав: из нее выйдет отличный врач. Хорошо, что она уезжает – так будет лучше и ей, и всем им.
      – Она никогда не должна узнать ни о вас, ни о вашем сыне, – натянуто сказал доктор Уоткинс и осторожно уселся в кресло, пытаясь понять реакцию Тревиса. – Не становитесь у нее на пути. Ее ждет блестящее будущее.
      – Почему вы говорите мне все это сейчас? – резко спросил Тревис. – У меня и без того хватает забот…
      – Потому что мне не понравилось то, как вы вели себя сегодня утром, – парировал доктор Уоткинс, – потому что мне кажется, что вы ее все еще любите, и я не хочу, чтобы вы сломали ей жизнь.
      – Док, – Тревис грустно усмехнулся, – а что будет с Китти, если она вспомнит хотя бы один день из своего прошлого? Думаете, она просто будет делать вид, что ни меня, ни ее сына не существует?
      Доктор Уоткинс покачал головой:
      – Возможно, она вообще никогда не вспомнит. А если вспомнит, то, надеюсь, откажется от своего прошлого. Ваше дело – уйти с дороги, не мешать ей. Дайте ей получить образование, – добавил он с угрозой в голосе, в упор глядя на Тревиса.
      Тот откинулся в кресле и закрыл глаза.
      – Надеюсь, она уедет скоро, – проговорил он, – чем быстрее, тем лучше – для всех нас.
      – Она уезжает завтра.
      Повисла долгая пауза. Наконец Тревис встал и пошел к двери.
      – Отлично. Я пойду в гостиницу, скажу сыну, чтобы он молился за… свою маму. Я скоро вернусь, чтобы узнать, как она. Если понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.
 
      Джон сидел в номере на втором этаже и смотрел в окно. Увидев Тревиса, он подбежал к двери его встречать. Мальчик бросился к отцу и обнял его за ноги.
      – Как мама? – закричал он. – Мне можно к ней?
      Тревис поднял малыша на руки.
      – Не знаю, сынок, – он прижался губами к его лобику и отнес ребенка в гостиную, – доктор делает все возможное. Нам надо молиться за нее. Мне кажется, тебе пока не стоит к ней ходить. Ей нужен покой.
      – Миссис Мартин убралась у нас в номере, – объяснил Джон, когда Тревис опустил его на пол, – она все вымыла. Я хотел помочь, но она мне не разрешила.
      – Она хорошая женщина, – рассеянно проговорил Тревис.
      Ему вдруг стало невыносимо здесь находиться. Проклятое ожидание! Лучше бы он был сейчас на ранчо или где-нибудь еще.
      – И другая женщина мне тоже понравилась, – сказал Джон, подходя к окну и выглядывая на улицу. – Папа, ты знаешь, о ком я говорю? О той тете с красивыми волосами и глазами странного цвета.
      – Это была… – Тревис спохватился, – доктор Масгрейв.
      – Она красивая, правда? – не унимался Джон. – А какого же цвета у нее глаза? Я таких никогда не видел.
      – Фиалковые, – резко ответил Тревис, слишком резко. – Прости, сынок, я не хотел на тебя кричать, – поспешно извинился он, – просто я устал и переволновался.
      – Ну иди поспи, – важно предложил Джон, – я буду здесь на случай, если кто-то к тебе придет.
      Тревис кивнул и пошел в спальню. Бросившись поперек свежезастеленной кровати, он крепко зажмурился. Черт возьми, лучше бы Джон никогда не видел Китти! Ему почему-то казалось, что его сын всегда будет помнить «красивую тетю» с «глазами странного цвета».
      Тревис почувствовал, что его одолевает сон, и охотно расслабил усталое тело.
 
      – Тревис, проснись, черт возьми!
      Он резко вскочил.
      – А, что такое? – испуганно вскричал он. – Что-то с Мэрили?
      – Боюсь, что да. – Сэм подал Тревису его сапоги. – На рудник прискакал человек и рассказал мне о случившемся. Я приехал в город и сразу же пошел в больницу. Думал, ты там. В больнице я столкнулся с доком Уоткинсом, он как раз собирался послать кого-нибудь за тобой.
      Тревис смотрел мимо Сэма, туда, где, прижавшись к косяку двери, стоял Джон. Его маленькое тело вздрагивало от рыданий, которые он мужественно пытался побороть.
      – Джон, – ласково сказал Тревис, – иди к миссис Мартин, быстро! И не спорь!
      – Да, папа. – Мальчик шмыгнул носом и исчез в дверях.
      Было слышно, как засеменили по коридору его маленькие ножки.
      – У Мэрили опять открылось кровотечение, – сказал Сэм, тихо выругавшись, – дело плохо. Док говорит, начались роды.
      Тревис бросился к двери, Сэм за ним. Они понеслись вниз по лестнице.
      – Тревис, это очень опасно? – спросил Сэм на бегу. – Она выживет?
      Тревис не ответил.
      Мэрили неподвижно лежала на койке, уставившись в потолок. Боль то отпускала, то опять зажимала ее в своих гигантских тисках. Она хватала ртом воздух и не дышала до тех пор, пока не проходила очередная схватка.
      – Не надо сопротивляться, Мэрили, – приказывал мягкий голос рядом, – поддайся боли. Ты должна родить сейчас, чтобы у тебя и у ребенка все было хорошо.
      – У ребенка все будет хорошо, – чуть слышно пробормотала Мэрили. – Я знаю, Господь не даст умереть моему малышу.
      – Ты и твой ребенок будете жить, – твердо сказал голос, – просто сейчас тебе придется немножко потерпеть. Держись!
      Мэрили улыбнулась, услышав этот не терпящий возражений тон.
      – Ты кого хочешь, мальчика или девочку? – спросил теплый голос.
      Она посмотрела на склонившуюся над ней женщину, увидела ее фиалковые глаза в обрамлении невероятно густых ресниц и волосы. Нет, эти волосы нельзя было спутать ни с чьими другими.
      – Это ты, да? – спросила Мэрили, взволнованно, но не удивленно. Ее уже ничто не могло удивить.
      – Я доктор Масгрейв, – сказала женщина, – я буду принимать у тебя роды.
      Мэрили с трудом вздохнула и прошептала:
      – Кажется, я и раньше догадывалась, но теперь… теперь я знаю точно.
      – Что ты знаешь? – Китти улыбнулась и убрала со лба Мэрили мокрую прядь каштановых волос. – У тебя жар, но не бойся, это все скоро кончится, и у тебя будет здоровый ребеночек. Чуть-чуть недоношенный, но мы обеспечим ему хороший уход.
      – Это ты! – воскликнула Мэрили, пытаясь привстать, чтобы получше разглядеть Китти.
      – Нет-нет, тебе нельзя! – Китти уложила ее обратно в постель. – Лежи спокойно, или мне придется тебя привязать.
      По телу Мэрили прокатилась очередная волна боли. Она невольно скрючилась и в первый раз закричала. Когда схватка кончилась, она повалилась на матрас и сказала, с трудом шевеля пересохшими губами:
      – Это ты. Я знала. Я слышала, как он выкрикивал во сне твое имя, и поняла, что ты жива.
      Китти принялась суетливо поправлять на Мэрили простыню.
      – Молчи, тебе надо беречь силы для родов.
      Мэрили опять ощутила болезненную потугу и закричала.
      – Ребенок уже показался! – сказала Китти, стараясь перекричать ее. – Тужься, Мэрили!
      Мир Мэрили сузился до размеров этой комнаты, потом до размеров кровати. Над ней нависло большое черное облако, которое грозило поглотить ее, но она держалась из последних сил. Прошел час, а может, всего несколько минут, и она услышала слабый крик.
      – Девочка, Мэрили! – ликующе воскликнула Китти. – У тебя родилась девочка. Да какая красавица!
      – Что я вижу? – Вошедший доктор Уоткинс выкатил глаза. – Господи, она родила!
      – Да, и чудесную малышку! Погодите, сейчас я перережу пуповину. Вот так. Смотри!
      Китти показала Мэрили ее ребенка. Та попыталась поднять руки, но не смогла. Китти подошла поближе, крепко прижимая к себе малышку.
      – Приведите моего мужа! – вдруг крикнула Мэрили, не сводя глаз с ребенка. – Пожалуйста, мне надо с ним увидеться!
      – Не сейчас, – жестко сказал доктор Уоткинс, – нам еще надо кое-что сделать.
      – Нет, сейчас! – закричала она, собрав остатки сил. – Прошу вас! Пока не поздно.
      Доктор Уоткинс тревожно переглянулся с Китти, та кивнула.
      – Я побуду с ней, – прошептала она, – а вы пошлите за ним. Тебе нельзя говорить, – сказала она Мэрили с ласковым упреком, – отдыхай. Скоро все кончится. Сейчас у тебя родится детское место, ты еще немного потерпишь, а потом заснешь. У тебя прелестная дочурка. И муж.
      Китти обернулась к сестре Каннон, которую прислал сюда доктор Уоткинс, и молча передала ей ребенка. Сестра Каннон, счастливо улыбаясь, вышла из комнаты, крепко прижимая девочку к своей могучей груди.
      Спустя мгновение в комнату ворвался Тревис. Он поспешно нагнулся над Мэрили и заглянул в ее белое лицо.
      – Все будет хорошо, милая, ты поправишься, – сказал он срывающимся голосом, – теперь у нас есть маленькая дочка, и у вас с ней все будет хорошо.
      – Нет, – спокойно отозвалась Мэрили, лицо ее постепенно становилось безмятежно-неземным, как у мадонны, – все будет хорошо у тебя и у Китти.
      – У Китти? – Тревис отпрянул как будто громом пораженный.
      – Ты все знаешь, Тревис. И она тоже знает, любимый. – Она взглянула на Китти, которая, уже не таясь, плакала. – Она знает, кто она… и кто ты… А я… – Она охнула, почувствовав, как внутри поднимается волна невыносимой боли. – Я поняла, как только ее увидела. Поняла, что мне надо родить ребенка и… уйти.
      Тревис в отчаянии смотрел на Мэрили. Она хотела уйти с дороги, чтобы он и Китти могли быть вместе.
      – Какое безумие! – воскликнул он. Ему хотелось схватить умирающую за плечи, встряхнуть ее. – Молчи, Мэрили, лежи отдыхай! Ты не знаешь, что говоришь.
      Она подняла слабую руку и дотронулась до щеки любимого.
      – Помнишь, что я тебе говорила, милый? – Боль все росла, она охватила все тело, сдавила грудь. Мэрили стало трудно дышать. Собрав последние силы, она продолжала: – Вспомни, я сказала тебе: мгновения проходят, ничто не длится вечно. А ты, – она сглотнула, – ты сказал: надо сделать так, чтобы этих мгновений было много. Так сделай, любимый… сделай, чтобы их было много у тебя и у той единственной женщины, которую ты действительно любишь…
      Боль поглотила Мэрили. Кровь хлынула мощным потоком. На этот раз ее нельзя было остановить. Тревис дрогнул при виде страшной картины. Сердце его мучительно сжалось, он отвернулся, чтобы не видеть остановившихся глаз жены, во взгляде которых навеки застыла смерть.
      Дальше все было как в тумане. Он бился головой и кулаками о стену, крича:
      – Нет, нет, нет!
      На лбу и костяшках пальцев выступила кровь. Наконец чьи-то сильные руки схватили его и потащили в коридор, потом затолкали в другую комнату и поднесли к губам бутылку виски. Он выпил глоток, еще и увидел сквозь пелену заплаканное лицо Сэма, склонившегося над ним. Друг смотрел на него с состраданием.
      Но тут Сэм отошел, и Тревис, поморгав, увидел перед собой белую юбку, забрызганную кровью. Он не сразу осмелился поднять глаза. Спутанные золотистые волосы обрамляли самое красивое лицо на свете. Когда-то он думал, что больше уже не увидит этого лица.
      – Она умерла ради нас, – прошептала Китти, опускаясь перед ним на колени. – Эмброуз велел ей лежать, но она не послушалась и встала нарочно. Она хотела умереть, Тревис. Умереть, чтобы мы с тобой были вместе.
      Он нежно коснулся ее лица, как будто боялся, что перед ним призрак, который вот-вот исчезнет.
      – Я почувствовала в тебе что-то, – тихо говорила она, – а что, и сама точно не знала. Ты злил меня и в то же время волновал. И это волнение казалось мне знакомым. А потом ты назвал меня принцессой, и я понемногу все вспомнила.
      Она положила голову ему на грудь, и он заключил ее в свои объятия.
      – Я не случайно пришла к тебе вчера ночью, – продолжала Китти, – я хотела еще раз убедиться в твоей любви, перед тем как уехать.
      – И ты уехала бы?
      – Да, уехала бы. У тебя была жена, которая должна была родить тебе ребенка. А у меня была своя жизнь, я уже не принадлежала тебе. Но она как-то догадалась, а потом, когда окончательно убедилась, просто взяла и умерла. – Китти подняла голову и в упор посмотрела на Тревиса. – Она подарила нам частицу себя, Тревис, вашу дочь – твою и ее. И я буду ее растить, чтобы рассказать, какой замечательной женщиной была ее мать. У меня такое чувство, – прошептала она, – как будто ангел коснулся меня своим крылом.
      – Знаю, – кивнул Тревис, нежно поцеловал Китти и посмотрел на нее. В этом взгляде была вся та любовь, которая копилась в нем годами. – У меня тоже такое чувство, как будто Господь вернул мне тебя. И на этот раз я тебя не отпущу.
      Губы их опять встретились.
      У них еще будет время оплакать женщину, которая умерла ради их любви.
      У них еще будет время подумать о будущем… об их общем будущем.
      А это мгновение будет длиться вечно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26