Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь и слава

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Хэган Патриция / Любовь и слава - Чтение (стр. 25)
Автор: Хэган Патриция
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Мэрили стояла и смотрела вслед уехавшему мужу. Господи, как же она его любит! В этом мужчине было все, о чем только могла мечтать женщина, и даже больше.
      Но он ее не любит.
      Она никогда и никому не призналась бы в этом, но у нее было серьезное намерение уехать от него, оставить его свободным и вернуться домой в Кентукки… пока она не узнала о ребенке.
      Теперь на время придется смириться с такой жизнью. В ней зреет ребенок, и ни о каком отъезде не может быть и речи. Пусть в сердце Тревиса нет для нее уголка, надо благодарить Господа хотя бы за то, что он позволил ей жить с ним.
 
      Яркие огни Виргиния-Сити пронзили окутывавшую их фиолетовую пелену ночи. Гилберт крикнул через плечо, что они почти приехали.
      – Он наполовину очнулся, – отозвался Тревис, – что-то бормочет, а что – я не могу разобрать. Боюсь, у него внутренние повреждения. Из носа течет кровь.
      В фургон долетал городской шум: звуки пианино, громкое пение, взрывы смеха, ругань. В Виргиния-Сити было больше сотни салунов, и по ночам город гудел.
      Гилберт остановил лошадей перед двухэтажным деревянным зданием, над входом в которое висела табличка «Больница Виргиния-Сити», с обеих сторон освещенная газовыми фонарями.
      – Я пойду позову кого-нибудь на помощь и возьму носилки, – крикнул Гилберт, спрыгнув с фургона, и помчался вверх по лестнице, перемахивая через ступеньку.
      – Bee будет хорошо, старина, – Тревис нежно похлопал Сэма по плечу, – только держись! Ты бывал и не в таких переделках.
      Сэм застонал, уронив голову набок.
      Мимо фургона, пошатываясь, прошли двое пьяных. С другой стороны улицы их начала нахально зазывать женщина в красном блестящем платье. Пьяные пошарили по карманам и, довольно расхохотавшись, поспешили к ней.
      Гилберт вернулся с двумя санитарами и носилками.
      – Осторожнее, – сказал Тревис, когда они забрались в повозку, – кажется, у него сильные боли. Я не знаю, насколько серьезно он ранен.
      – Что случилось? – спросил санитар, поднимая Сэма за ноги, в то время как его помощник ухватился за плечи. – Перестрелка?
      – На него обрушилась шахта. Я достал его из-под завала. Он пытается говорить, но у него из носа течет кровь.
      Они уложили его на носилки и осторожно вынесли из фургона.
      – Побыстрее, пожалуйста! – нетерпеливо крикнула стоявшая в дверях женщина. – У меня еще огнестрельное ранение, и я хочу осмотреть этого больного до начала операции.
      Тревис поднял голову и увидел ее силуэт в дверном проеме, в ореоле мягкого света. На женщине был белый халат. Двое санитаров внесли Сэма по лестнице и исчезли в глубине больницы, за ними ушла и женщина в белом. Тревис успел заметить мелькнувшие золотисто-рыжие волосы.
      – Что за чертовщина! – крикнул он Гилберту. – Женщина-врач?
      – Я не знаю, Тревис, – устало отозвался Гилберт. Привалившись к фургону, он вытянул из кармана фляжку, изрядно хлебнул и протянул виски Тревису. – Наверное, она врач. Ты же слышал, что она сказала.
      – Женщина-врач! – Тревис презрительно выплюнул эти слова. – Я не хочу, чтобы Сэма лечила женщина-врач.
      Он сделал глоток виски и вернул фляжку.
      Гилберт засмеялся:
      – Скажи спасибо, старик, что здесь вообще есть врач!
      – Здесь всегда есть врач, – сердито сказал Тревис, – в таком беспокойном городе, где не кончаются перестрелки и поножовщина, его не может не быть. И здесь полагается быть мужчине-доктору. Я хочу, чтобы Сэма лечил мужчина.
      Он взбежал по лестнице, толкнул двери и увидел перед собой длинный пустой коридор, по обеим сторонам которого тянулись двери. Черт возьми, в какую же из них унесли Сэма? Тревис открыл первую дверь налево и наткнулся на медсестру с хмурым лицом и крупным мужским телосложением. Она пошла прямо на Тревиса и вытолкала его обратно в коридор.
      – Что вы себе позволяете? – прошипела она. – Здесь больница, а не салун! Выйдите на улицу и ждите своей очереди.
      – Куда понесли мужчину, пострадавшего в шахте? – спросил Тревис, который не сопротивлялся только потому, что она была женщиной.
      – Не знаю, – резко сказала она, – у нас в больнице полно больных. Подождите на улице, вас позовут.
      Медсестра отвернулась и опять пошла в кабинет, но Тревис окликнул:
      – Подождите, ответьте только на один вопрос. У вас здесь работают женщины-врачи?
      Она смерила его хмурым взглядом:
      – Да, есть одна. А в чем дело?
      Тревис понимал, что нарывается на неприятности, но не мог не спросить:
      – Она хорошо лечит?
      – Да, хорошо! – Медсестра вызывающе сложила руки на груди. – Что еще вы хотите узнать? – раздраженно спросила она. – Мне надо идти к пациенту.
      – Как ее зовут? Она лечит моего друга.
      – Доктор Масгрейв. Ваш друг в хороших руках. Спросите любого, кто у нее лечился – у мужчины или у женщины. – Она опять отвернулась, но задержалась и сверкнула на него надменным взглядом. – Мне не нравится ваша позиция, мистер. Если вы когда-нибудь придете в эту больницу в качестве пациента, молите Бога, чтобы вам назначили другую медсестру.
      – Не волнуйтесь, – пробормотал он, уходя.
      Что за больница такая? Подумать только: женщина-врач и медсестра с замашками мужика!
      Подошел Гилберт и, посмеиваясь, стал наблюдать за ним.
      – Что ты смеешься? – вспылил Тревис, готовый выместить свое раздражение на первом, кто подвернется под руку.
      – Вы с этой женщиной два сапога пара, Тревис. – Он кивнул на закрытую дверь. – Это мисс Каннон, или, как нежно называют ее пациенты, мисс Каннибал. Известная мегера!
      Тревис махнул рукой, заставив его замолчать.
      – Мне плевать на нее, Сакс. Я волнуюсь за Сэма. Надо, чтобы ему обеспечили самый лучший уход.
      Он сузил глаза и задумчиво посмотрел на зеленый деревянный пол. Что-то здесь было не так.
      – Я еще выпью, если не возражаешь, – сказал он, протягивая руку за фляжкой.
      Они сели на деревянные скамейки, стоявшие вдоль стен, и молча допили виски. Говорить было не о чем. Тревис уперся локтями в колени, опустив лицо в ладони, и уставился в пол. Он рассеянно вспомнил про Мэрили, которая ждала его на руднике.
      Ладно, кто-нибудь другой довезет ее до дома. Выглядела она совсем плохо. Ее беременность была некстати для всех. Похоже, она не вполне здорова, чтобы носить ребенка.
      Тревис говорил себе, что дело не в его безразличии к ней. Нет, она ему небезразлична, и все-таки зря он на ней женился. Ну что ж, теперь слишком поздно что-то менять. Он устало вздохнул.
      Услышав приближающийся стук каблучков, Тревис резко вскинул голову. По коридору шла женщина в белом. Гилберт тихо похрапывал, откинувшись на скамейке.
      – Это вы привезли мужчину, пострадавшего в шахте? – озабоченно спросила она, подходя к Тревису.
      У него перехватило дыхание. Он смотрел на нее с остановившимся сердцем, не в силах вымолвить ни слова. Внезапно он почувствовал головокружение, в ушах зазвенело.
      – Сэр, – раздраженно позвала она, прорвав окутавшую его серую пелену, – сэр, это вы привезли мужчину, который пострадал в шахте?
      – Да, да, – выдохнул он, пытаясь подняться.
      – У него сломано несколько ребер, – сказала она, странно глядя на Тревиса, – мы будем его наблюдать, чтобы выявить другие возможные повреждения. Вы можете пройти к нему на несколько минут, а потом ему надо будет отдохнуть.
      Она хотела уйти, но Тревис невольно схватил ее за руку.
      – Кто вы? – вдруг выкрикнул он, не в силах совладать со своим голосом. – Кто вы, черт возьми?
      – Пустите меня! – Женщина сердито отдернула руку. – Что с вами? Вы пьяны?
      Он ухватил ее крепче.
      – Я хочу знать, кто вы! – потребовал он, приблизив к ней лицо. – Скажите мне, кто вы?
      Гилберт проснулся и вскочил со скамейки.
      – Тревис, что ты делаешь? Отпусти!
      Он потянул Колтрейна за руку, но тот только сильнее вцепился в рукав женщины, глядя на нее в упор.
      Из открывшихся дверей начали выбегать люди. Первой появилась мисс Каннон. Она набросилась на Тревиса и принялась колотить его своими могучими руками. Наконец он потерял равновесие и отпустил перепуганную женщину.
      – Не обращайте на него внимания, док, – прорычала она, – просто он не любит женщин-врачей.
      – Уверяю вас, сэр, – доктор выпрямилась, пригладила юбку и поправила покосившийся пучок золотисто-рыжих волос, – я компетентный врач. Но если вы решительно настроены против того, чтобы я лечила вашего друга, – пожалуйста, я передам его врачу-мужчине.
      С этими словами она отвернулась и пошла по коридору. Тревис бросился за ней, но медсестра и Гилберт удержали его.
      – Только скажите, кто вы! – крикнул он ей вдогонку. – Я просто хочу знать ваше имя.
      Она медленно обернулась к нему. Ее синие глаза потемнели. Тревис застонал. Эти глаза! На всем свете только у одной женщины были глаза такого ярко-синего цвета!
      – Я доктор Масгрейв, – тихо проговорила она и зашагала прочь.
      У Тревиса вдруг подкосились ноги. Еле доковыляв до скамейки, он сел.
      Медсестра Каннон покачала головой.
      – Надо бы вышвырнуть вас отсюда, – прошипела она. – Еще один такой скандал и вас больше не будут пускать в больницу, а может быть, даже арестуют за хулиганство.
      – Забудьте об этом! – бросил Тревис, быстро поднявшись. – Прежде чем я уйду, мне надо повидаться с Сэмом. Доктор мне разрешила.
      Медсестра повела их к Сэму. По дороге Гилберт со вздохом пробормотал:
      – И что на тебя нашло? Я никогда не видел, чтобы ты так себя вел.
      Тревис решил ничего не объяснять. Это все равно бесполезно. Как можно объяснить что-то про эти золотисто-рыжие волосы и синие глаза?
      Медсестра провела их по лестнице на второй этаж, в заставленную койками палату. В комнате было тихо и почти совсем темно.
      – Он на третьей койке слева, у окна, – прошептала она. – Если вы будете шуметь и разбудите больных, отправитесь в тюрьму, ясно?
      С этими словами мисс Каннон вышла из палаты.
      Тревис попросил Гилберта подождать в коридоре.
      – Я хочу побыть с ним наедине, – сказал он.
      Подойдя к койке, он увидел, что Сэм лежит на спине с закрытыми глазами. Тревис присел на корточки перед кроватью и нежно дотронулся до его плеча.
      – Сэм, – прошептал он, – Сэм, ты меня слышишь?
      Сэм, поморгав, открыл глаза, и Тревис увидел, что в них блестят слезы. Какое-то время беззвучно пошевелив губами, его друг мучительно простонал:
      – Я видел ее, Тревис. Я собирался сегодня сказать тебе об этом, но услышал, как вы с Мэрили говорите о ребенке… – Отдышавшись, он продолжил срывающимся голосом: – И не смог. Было бы лучше, если бы ты ничего не знал, но ты ее видел, я знаю. Вижу по твоему лицу.
      Тревис безжизненно опустил голову:
      – Не может быть, Сэм. Это не она! Просто похожа на нее. Она меня совсем не узнала.
      Сэм попытался сесть, но опять упал на матрас.
      – Она и меня не узнала, но это она, Тревис. Я ничего не понимаю, но эта женщина – Китти!
      Между ними повисло молчание. Наконец Тревис посмотрел на друга.
      – Да, это Китти, – согласился он. – Господь сотворил только одну женщину такой красоты. – Голос его сорвался.
      Они еще немного помолчали, потом Сэм задал неизбежный вопрос:
      – И что ты теперь будешь делать, парень?
      Тревис сказал, обращаясь скорее к себе самому:
      – Выясню, почему она нас не узнает и как сюда попала. Но прежде всего мне надо узнать, кто же на самом деле похоронен в той могиле. Мне придется действовать осторожно. Никто не должен знать об этом, а особенно Джон и Мэрили.
      Сэм дотронулся до его руки.
      – А потом? – мягко спросил он. – Что ты будешь делать потом? Как поступишь с Китти?
      Тревис сделал глубокий вдох, задержал в себе воздух и медленно выдохнул. Поднявшись, он посмотрел на друга с печальной улыбкой.
      – А что я могу сделать, Сэм? – тихо отозвался он. – Ничего.
      Он отвернулся и вышел из палаты.

Глава 29

      Это был крупный, но не толстый, широкоплечий мужчина. По легкой седине на висках и нескольким морщинкам возле глаз Тревис понял, что доктору Эмброузу Уоткинсу уже за сорок.
      Однако у него не было времени разглядывать этого человека. Уоткинс посмотрел поверх газеты и раздраженно нахмурился.
      – Слушаю вас, – сказал он. – В чем дело?
      Тревис, не дождавшись приглашения, сел и решил сразу же приступить к делу.
      – Меня интересует один врач, работающий в этой больнице. Доктор Масгрейв.
      Раздражение на лице Уоткинса сменилось подозрительностью.
      – И что вы хотите узнать про Стеллу Масгрейв? – спросил он, недобро сверкнув глазами.
      – Я хотел бы узнать, где она изучала медицину. Думаю, любой человек вправе поинтересоваться квалификацией врача.
      Доктор Уоткинс отложил свою газету.
      – Думаю, я тоже вправе поинтересоваться, зачем вам понадобилась эта информация, – сухо отозвался он.
      – А разве это секретные сведения?
      – Нет… так почему бы вам не спросить саму Масгрейв? Кто вы такой, мистер?
      – Колтрейн. Тревис Колтрейн, владелец одоумского рудника.
      Лицо доктора расплылось в широкой улыбке. Он вскочил, обежал свой стол и схватил Тревиса за руку.
      – Невероятно! – вскричал он. – Значит, вы и есть капитан Колтрейн? Я всегда хотел с вами познакомиться, сэр. Видит Бог, я внимательно следил за вашими военными подвигами. Я и сам служил в медицинских войсках под командованием генерала Гранта. Сэр, – провозгласил доктор, глядя на Тревиса сияющими глазами, – вы гордость Америки!
      – Спасибо, – пробормотал Тревис, ясно давая понять, что не желает говорить о войне.
      – Ну что ж, давайте вернемся к делу, – улыбнулся доктор, – вы спрашивали про доктора Масгрейв. Теперь, когда я знаю, что вы не какой-нибудь влюбленный поклонник, буду рад рассказать вам все, что мне известно. – Он вернулся в свое кресло и беспомощно развел руками. – Вообще-то, капитан, я даже не знаю, что вам сказать. – Он вдруг подался вперед и прошептал: – Это, конечно, останется между нами?
      – Конечно. – Тревис угрюмо кивнул.
      Доктор со вздохом закатил свои светло-голубые глаза.
      – Дело в том, что она занимается врачебной практикой без диплома, – встревоженно сказал он, – и я молю Бога, чтобы это не открылось. – Уоткинс вперил в Тревиса тяжелый взгляд. – Но уверяю вас, капитан, в этом нет никакой опасности для больных. Эта женщина знает медицину почти так же, как я или любой другой врач моей больницы. Правда, к сложным операциям я ее не допускаю. Она занимается жертвами перестрелок и ножевыми ранениями. Знаете, ночами в этом городе творятся такие дикие вещи, что нам приходится напрягать все силы, чтобы справиться с наплывом потерпевших.
      – Когда она здесь появилась?
      – Это длинная история, капитан.
      – Я долго ждал, чтобы ее услышать.
      Доктор странно взглянул на него, потом откинулся в кресле и начал:
      – Ее привезли сюда в качестве пациентки почти два года назад. У нее была очень сильная лихорадка. Она была такой хрупкой и слабой, как только что вылупившийся цыпленок. Я думал, она не выживет.
      – Кто ее привез? – спросил Тревис, с трудом сохраняя спокойствие.
      Доктор на мгновение задумался.
      – Если честно, я не знаю. Когда ей стало лучше, она не могла нам сказать, кто она такая. Она ничего о себе не помнила. Я решил, что это, наверное, следствие лихорадки и сильной слабости. Время шло, и стало очевидно, что у нее серьезный случай амнезии. Она до сих пор ничего не помнит. Я думал, что в конце концов за ней кто-нибудь придет, но никто так и не пришел. Ей надо было на что-то жить, и я разрешил ей выполнять разовые работы в больнице. Понемногу она начала ухаживать за больными, и я был поражен ее обширными познаниями в медицине. Я задавал ей много вопросов, – продолжал он, – медицину она помнила. Бог знает почему, но помнила. Хотя все остальное забыла напрочь. Она вспомнила только одно имя – док Масгрейв. Этого она тоже не могла объяснить.
      – Док Масгрейв научил ее медицине, – ровным голосом сказал Тревис, – она ходила за ним по пятам, когда была еще маленькой девочкой. Во время войны она работала в госпиталях, лечила раненых с той и с другой стороны. Поручите ей как-нибудь сделать ампутацию. Вы будете поражены.
      – Так вы… вы ее знали? – вскричал удивленный доктор. – Господи, что же вы молчали? Она действительно врач?
      – Боюсь, что нет. Но она знает не меньше любого врача, а может, и больше. Наверное, она вспомнила имя дока Масгрейва, потому что он сыграл очень большую роль в ее жизни. Она всегда хотела быть врачом. Но почему вы называете ее Стеллой?
      – У меня была дочь Стелла, она умерла, – тихо ответил доктор Уоткинс, – эта девушка стала мне как дочь. Мы с женой взяли ее в свой дом, она член нашей семьи.
      Тревис помолчал, пытаясь переварить все это.
      – И вы не видите в ней никаких перемен? – спросил он. – Как вы думаете, она когда-нибудь вспомнит свое прошлое?
      Доктор беспомощно развел руками:
      – Если бы я мог это сказать, капитан! Амнезия протекает по-разному. К сожалению, нам очень мало известно о деятельности мозга. – Он задумчиво взглянул на Тревиса. – Вы были с ней знакомы. Она вас видела? Узнала?
      – Нет. Она вела себя так, как будто видела меня впервые.
      – А насколько вы были близки с ней? – осторожно спросил доктор.
      Тревис не видел смысла хитрить.
      – Я ее муж.
      Доктор медленно развернул свое кресло и сел лицом к стене. Наконец он опять повернулся к Тревису и посмотрел на него с сочувствием.
      – Как я понял, капитан, сейчас у вас другая жена. Она моя пациентка, и через несколько месяцев у нее будет ребенок. Что случилось? Вы думали, что Стелла умерла?
      Тревис рассказал ему все. Закончив, он в отчаянии покачал головой:
      – Я все еще люблю ее. Но ничего не могу сделать.
      – Китти Райт Колтрейн, – задумчиво проговорил доктор, – похищенная жестоким негодяем, который подверг ее таким жутким мучениям, что ее мозг не выдержал и отключился.
      В голове у доктора Уоткинса разрозненные кусочки начали выстраиваться в целую картину.
      – Этот Тейт, – поспешно продолжал он, – наверное, думал, что она сошла с ума. Он решил замести следы на случай, если ее будут искать. Вот почему он привел вас на ее могилу.
      – Я убил его на этой могиле, – процедил Тревис сквозь зубы, – убил не моргнув глазом.
      – Что ж, не бойтесь, я вас не выдам. Я бы и сам, наверное, убил его.
      – Вчера ночью, выйдя отсюда, я пошел на ту могилу, – сказал Тревис, – и разрыл ее. Там не было ничего – ни гроба, ни костей – ничего.
      Доктор потянулся над столом и дотронулся до сложенных рук Тревиса.
      – И что вы будете делать, капитан? – спросил он.
      – А что я могу сделать? Она должна узнать меня, узнать своего сына. Это не может так продолжаться.
      – Послушайте, капитан, – заговорил доктор так резко, что Тревис вздрогнул, – ваша жена моя пациентка. У нее будет ребенок. Мне нелегко говорить вам об этом сейчас, когда у вас и без того хватает тревог, но у миссис Колтрейн слабое здоровье. Она меня беспокоит. Что бы вы ни решили предпринять в отношении вашей первой жены, пожалуйста, не делайте этого сейчас! Подождите, пока ваша теперешняя жена будет чувствовать себя лучше. А что касается Стеллы, – он замолчал и тряхнул головой, – или Китти, все равно, то она ничего не помнит о своем прошлом, не знает, кто она и кто вы. Пусть все так и останется. Я понимаю, как вам нелегко. Вы испытали жуткое потрясение, но ради теперешней миссис Колтрейн не надо ничего делать, оставьте пока все как есть.
      Тревис встал:
      – Конечно. Я ничего не буду делать. Подождем, посмотрим, что будет.
      – Вряд ли что-то изменится, капитан, – печально сказал доктор. – Стелла может остаться такой до конца жизни. А вы… вы будете жить по-прежнему. Теперь у вас другая семья.
      – Не надо мне об этом напоминать, доктор, – устало сказал Тревис, направляясь к двери. Вдруг он остановился. Ему надо было задать один, последний вопрос. – Она… с кем-нибудь встречается? У нее есть мужчина?
      Доктор с улыбкой покачал головой:
      – Нет. В этой больнице вся ее жизнь. У нее никого нет, капитан. Конечно, желающих поухаживать хватает, в этом можете не сомневаться, просто она не интересуется мужчинами.
      Тревис вышел из кабинета, закрыл за собой дверь и направился в палату Сэма.
      Его друг сидел в постели с забинтованной грудью, опершись на подушки, и спорил с молоденькой медсестрой, требуя себе виски и сигару. Увидев Тревиса, он замолчал.
      Как только медсестра вышла из палаты, Сэм взволнованно спросил:
      – Ты с ней разговаривал? Сегодня утром я ее видел и пытался кое о чем расспросить – откуда она и все такое. Она вела себя так, как будто и не слышала моих вопросов.
      – Больше ни о чем ее не спрашивай, Сэм, – отрезал Тревис.
      Пододвинув стул, он сел и, нагнувшись, чтобы никто не услышал, пересказал Сэму свой разговор с доктором Уоткинсом.
      – О Господи! – вскричал Сэм. – И что ты теперь будешь делать, парень? Наверное, было бы лучше, если бы она в самом деле умерла.
      – Не говори так! – крикнул Тревис, потом понизил голос: – Она счастлива. Она занимается любимым делом. У нее своя жизнь, у меня своя. Пусть все останется как есть.
      – Ты не можешь здесь жить, в одном с ней городе. Ты не выдержишь.
      – Придется выдержать, Сэм. Мне надо думать о Мэрили. Она же ни в чем не виновата, и у нее будет мой ребенок. Если она узнает, могут быть большие неприятности. Доктор Уоткинс сказал, что у нее неважное здоровье. Этого я и боялся. Она ужасно выглядит.
      – А что, если к Китти вернется память? Что, если она тебя узнает?
      – Вот когда это случится, тогда и буду думать. Черт возьми, Сэм, – вскричал он, сжав кулаки, – я не знаю даже, смогу ли опять посмотреть Китти в лицо!
      Взгляд Сэма переместился ему за спину, губы сжались, и он мрачно прошептал:
      – Что ж, сейчас мы это увидим.
      Она вошла в палату. Распущенные золотисто-рыжие волосы обрамляли лицо, струившийся из окон яркий дневной свет играл на блестящих локонах. На ней было уже другое белое платье, свежее и накрахмаленное. Лиф туго обтягивал большую грудь. Шурша юбкой, она шла между рядами кроватей, останавливаясь и разговаривая с больными. Улыбка озаряла ее блестящие синие глаза, всегда приводившие Тревиса в восхищение. Память вдруг перенесла его в далекое прошлое. Он вспомнил их первую встречу. Вспомнил ее длинные шелковистые волосы, которые так хотелось потрогать, бездонные глаза, полыхавшие темным пламенем, которые могли поглотить человека целиком, нежную кожу, длинные красивые ноги с тонкими изящными щиколотками, упругие бедра и дразняще округлые ягодицы.
      Боже мой, эта женщина – прекраснейшая из всех женщин на свете!
      Неожиданно Тревис поймал себя на том, что опять неотрывно смотрит в эти глубокие синие глаза, мечтая в них утонуть. Но в ее взгляде не было желания, в нем был вызов.
      – А, это тот мужчина, который не любит женщин-врачей! – холодно поприветствовала она Тревиса. – Скажите, сэр, вы были сильно удивлены, когда увидели, что ваш друг еще жив?
      Она смотрела в больничную карту и, не услышав от него ответа, подняла глаза.
      – Что, сэр, так удивились, что даже дар речи потеряли? – спросила она.
      Тревис усмехнулся. Она все такая же! Неустрашимая, гордая Китти!
      – Да, наверное, – согласился он, все еще усмехаясь, – но я бы на его месте тоже продержался, лишь бы еще раз увидеть такую красавицу, как вы.
      Китти вздернула подбородок. Этот знакомый жест означал, что она сердится.
      – Сэр, – резко сказала она, окинув его неприязненным взглядом, – я сюда не на свидания хожу, я работаю – лечу больных, и, как правило, успешно.
      Сэм, внимательно следивший за их разговором, не удержался от искушения.
      – Это Тревис Колтрейн, доктор, – выпалил он, – во время войны он был отличным кавалеристом, капитаном. Вы когда-нибудь слышали про «Всадников Колтрейна»?
      Тревис метнул на него сердитый взгляд.
      Лицо Китти не изменилось.
      – Нет. Я стараюсь не думать о войне, мистер Бачер. Размышления о прошлом только омрачают будущее. – Она подошла поближе к кровати Сэма. – Как вы себя чувствуете? Здесь еще болит? – Она легко дотронулась до его груди. Сэм поморщился. Кивнув, она сделала пометку в карте. – Вам придется еще немного полежать. Да, кстати, – она нахмурилась, – я слышала, вы приставали к медсестре, требуя виски и сигары. Здесь вы этого не получите, ясно? – Она резко обернулась к Тревису, глаза ее блестели. – Вас тоже это касается, сэр. Не вздумайте ничего проносить тайком, иначе мы запретим вам посещения. Вы производите впечатление человека, которому доставляет удовольствие нарушать правила.
      – Слушаюсь, принцесса, – улыбнулся Тревис.
      Она направилась к следующей кровати, больше не обращая на него внимания.
      Тревис растерянно следил за каждым ее движением.
      – Как в первую нашу встречу, – грустно прошептал он Сэму, – мы с ней тогда поссорились.
      – Держись-ка от нее подальше. Я чувствую, как между вами проскакивают искры. Это до добра не доведет!
      – Я сейчас ухожу, – Тревис отошел от кровати, – я еще не был в гостинице. Всю ночь на ногах. Даже не знаю, как там Мэрили, нормально ли добралась с рудника. Я зайду к тебе попозже.
      Тревис торопливо вышел из палаты, не догадываясь, что Китти смотрит ему вслед.
      При всей своей нахальной самоуверенности он был, бесспорно, очень привлекателен. Он дразнил ее своими улыбками, как будто знал, что нравится ей. Вдруг она представила его чувственные губы на своих губах и мысленно одернула себя. Конечно, он был неотразим: мужественный подбородок, волосы цвета воронова крыла, серые глаза. Красивый мужчина, но опасный. Она сразу это почувствовала. Высокий, крепкий и наверняка с волосатой грудью. Она представляла его раздетым до пояса и видела густые завитки, дорожкой спускавшиеся к… Она почувствовала, что краснеет. Эту часть его тела она тоже представляла себе очень отчетливо.
      Он назвал ее принцессой. В этом было что-то смутно знакомое, как будто ее уже так когда-то называли.
      Ерунда, подумала она, встряхнувшись. Да что это с ней происходит?
 
      Вернувшись в гостиницу, Тревис застал Мэрили стоящей у окна. Когда она обернулась, лицо у нее было еще более бледное и изможденное, чем раньше.
      Какое-то время он молча смотрел на нее, не в силах говорить. Что же он чувствовал? Жалость?
      – Тревис, что-то случилось? – тоскливо спросила она. – Ты так и не приехал за мной на рудник. В конце концов муж Марты Троби прислал мне фургон. Мистер Сакс вернулся из города и сказал, что у Сэма все обойдется, и все-таки тебя всю ночь не было дома.
      Он прошел в спальню и бросился поперек кровати. Мэрили села рядом и ласково убрала у него со лба густые непослушные волосы, прикоснувшись к нему холодными пальцами.
      – Что случилось, Тревис? – очень нежно спросила она. – Пожалуйста, скажи мне.
      – Мэрили, – хрипло прошептал он, – прошу тебя, оставь меня сейчас одного. Мне надо подумать.
      – Но ты не жалеешь, что у нас будет ребенок? – не успокаивалась Мэрили. – Мне кажется, ты все-таки не хочешь, чтобы я от тебя уехала, Тревис. Знаешь, я зря не соглашалась переезжать на ранчо.
      – Мы не поедем на ранчо. Пока.
      Она испуганно отдернула руку:
      – Не поняла.
      – Мы останемся в городе до тех пор, пока не родится ребенок, а потом уедем.
      Она опять дотронулась до него, и в голосе ее послышалось облегчение.
      – Ты переживаешь за меня, Тревис? Ты остаешься в городе, чтобы я была поближе к доктору. Ты такой заботливый, Тревис! Я люблю тебя.
      Он вдруг повернулся и притянул ее к себе. Да, она его любит, он знал это. Она его жена. Ничего не изменилось. И никогда не изменится.
      Он уложил ее рядом с собой и начал нежно ласкать ее грудь рукой.
      Все то время, пока они занимались любовью, он думал о фиалковых глазах, золотисто-рыжих волосах и той любви, которая теперь была не для него.

Глава 30

      Было холодно. Дул ледяной, пронизывающий ветер, и Тревис дрожал, несмотря на теплую рубашку и сюртук. Он стоял на приставной лестнице и обивал досками стену первого из строящихся сараев.
      Бросив беспокойный взгляд на северо-запад, он увидел, что оттуда быстро движутся серовато-черные тучи. Будет снег, чертовски много снега! Проклятая зима, думал Тревис, спускаясь с лестницы. Ему так хотелось достроить сарай до наступления холодов.
      Шагнув с последней ступеньки на землю, он посмотрел на стоявших в загоне коров. Племенная порода, они стоили уйму денег, и он не собирался всю зиму держать их на улице. Этот маленький сарай, который он восстановил из старых развалин, все-таки лучше, чем ничего.
      Он поднял с земли прут и погнал скот за ворота, а потом в шаткий хлев. Тучи бежали все быстрее, и слишком рано стемнело. Благополучно загнав скот под крышу, Тревис направился в дом. Ветер крепчал, и даже ему, сильному крупному мужчине, приходилось с трудом продираться вперед, преодолевая его силу.
      Наконец, войдя в дом, он захлопнул дверь и закрыл ее на засов. Радуясь, что заранее запасся дровами, Тревис принялся растапливать камин. Когда с этим было покончено, оставалось только позаботиться об ужине. Правда, он был не слишком голоден. Похоже, у него уже никогда не будет аппетита.
      Тревис печально смотрел на потрескивавшие языки пламени и думал о последних месяцах. Он обещал Мэрили до рождения ребенка остаться в Виргиния-Сити, но не смог сдержать своего обещания. Там, в городе, Китти была совсем рядом, и это стало для него непереносимым.
      Странно, но Мэрили восприняла известие о его переезде на ранчо спокойно и без скандалов. Он объяснил, что надо все доделать до того, как появится ребенок, и она согласилась, сама оставшись в гостинице, рядом с доктором Уоткинсом. Похоже, это ее вполне устроило. Джон остался с Мэрили, как она и хотела.
      Сэм понимал, какие адские мучения испытывает его друг, но сочувствия не выказывал.
      – Ты ничего не можешь изменить, – говорил он, – тебе надо беречь Мэрили, черт возьми! Ты сам говорил, что никогда ее не обидишь. Постарайся забыть – ничего другого не остается.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26