Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Деннехи (№4) - Нас связала любовь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гудмэн Джо / Нас связала любовь - Чтение (стр. 16)
Автор: Гудмэн Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры Деннехи

 

 


Корина фыркнула:

— Без моей помощи у тебя не вышло бы и это. Может, ты думаешь, что Уолкер пошел бы за тобой в подвал, как овца на бойню? — Она не скрывала раздражения. — Я нужна тебе, как была нужна всегда. Это я нашла тебе место у Парнела, это я придумала, как заработать на контрактах, это я прочла «Историю семьи Гринвилов» и догадалась, что здесь спрятаны сокровища. А ты только все усложнял, поскольку не способен обуздать свои низменные желания.

Он побагровел:

— Заткнись, Кори!

Но она и не думала молчать:

— Ты поверил, что за тобой охотятся, и нанял этого Уолкера Кейна, хотя я и возражала. После этого тебе пришлось остерегаться не только слуг, но и человека, обязанного охранять тебя. За все время, пока он был здесь, ты почти не копал: прошел лопатой лишь несколько ярдов от того места, где завалило Парнела. А потом появилась миссис Гивенс.

— Заткнись, Кори!

— И когда ты запугал ее окончательно, тебе понадобилась другая потаскушка. Разве ты не мог подождать, пока эта сучка Деннихью согласится сама? Нет, я должна была сразу пичкать ее наркотиками, чтобы ты мог взять ее.

— Я не…

— Что? Ты даже этого не сделал? Ты только щупал ее! Да ты вообще не мужчина!

Парнел поднял руку.

— И не смей угрожать мне, — взвизгнула она, — ты все равно меня не ударишь! Ты платишь им, тратишь на них наркотики — и так и не сделал того, что на твоем месте сделал бы любой нормальный мужчина! Да не останови я тебя сегодня, ты попробовал бы еще раз, но у тебя все равно ничего не вышло бы.

— Иди собирайся, Кори. Мы уезжаем. Все! Если здесь и есть сокровища, они никогда не станут твоими!

— Я должна ехать с тобой только потому, что ты по-прежнему меня хочешь? — с вызовом спросила она. Потом, перейдя на шепот, добавила: — Как в детстве? Я испортила тебя, и ты не умеешь вести себя с женщинами. Ты меня не только лапал, я позволяла тебе и все остальное. Может, тогда ты был таким смелым, потому что я твоя сестра?

— Сводная сестра, — ответил он тоже шепотом. — Ты моя сводная сестра.

— Однако мама утверждала, что это не так. Помнишь, когда она…

Парнел зажал уши.

— Я больше не стану слушать тебя! — крикнул Парнел и пошел к шкафу. — Я уезжаю, Кори, и забираю половину денег. — Он быстро открыл дверцу гардероба. — А тебе придется…

Скай Деннихью упала в открывшийся перед ней проем. Она попыталась нырнуть обратно, но Парнел схватил ее и втащил в комнату.

Корина всплеснула руками.

— Да можешь ли ты хоть что-то сделать как следует?! — рявкнула она. — Ведь ты говорил, что им оттуда не выбраться! Ну почему ты не убил ее? Понимаешь, что это значит? Он выбрался тоже!

Парнел отпустил плечо Скай и схватил ее за волосы.

— Это так?! — прошипел он, — Уолкер выбрался?!

Скай молчала.

— Конечно, выбрался, — мрачно усмехнулась Корина. — Надеюсь, Энн с ее отродьем ты запер лучше?

Парнел схватил Скай рукой за горло и захлопнул ногой дверцу гардероба.

— Скорее всего он воспользуется другим входом, — сказал он Корине.

— Да он вообще не должен был появляться!

— Пистолет у тебя с собой? Она покачала головой.

— Сходи за ним.

— А что, если Уолкер уже там? Что, если он меня ждет?

— Оказывается, ты не любишь рисковать, — съязвил Парнел. — Ладно, дорогая сестра, о себе я как-нибудь позабочусь, а вот что будешь делать ты? На Уолкера Кейна никогда не действовали твои чары.

— Ублюдок!

Парнел сжимал горло Скай так сильно, что она с трудом проговорила:

— Если вы ее отпустите, она не вернется. И вовсе не из-за Уолкера. Она снова предаст вас.

Парнел, прищурившись, взглянул на Корину:

— Ну-ка объясни, — потребовал он. — О каком предательстве она говорит?

Корина покачала головой:

— Она просто тянет время. Я иду за пистолетом.

— Не выпускайте ее, — предупредила Скай. — Она сбежит.

— Останься, Кори. Я хочу послушать, что она скажет.

— Уолкер, должно быть, куда-то ушел, и девчонка тянет время, надеясь, что он успеет вернуться. — На пороге Корина остановилась, выглянула в коридор, огляделась и лишь затем вышла из комнаты.

— Она уже не вернется, — прошептала Скай. — Она водит вас за нос. Странно, что вы этого до сих пор не заметили.

Парнел встряхнул Скай и потащил ее к двери.

— Расскажи мне все! — потребовал он. Скай вцепилась в руку Парнела, и он несколько ослабил хватку.

— Все время, пока вы копали в подвале, она искала сокровища наверху.

— Где?! Здесь?! На этом этаже?! Скай пробормотала только одно слово:

— Выше.

Парнел выволок Скай в коридор и потащил к главной лестнице. Они остановились на краю площадки. Скай затаила дыхание, боясь, что он столкнет ее вниз.

— На этаже, где живут слуги. Она ходила туда ночью, когда вы были…

— С тобой.

— Со мной, — согласилась она. — Ей хотелось, чтобы вы приходили ко мне. Она могла избавиться от меня, но она не сделала этого. — Скай заметила, что Парнел слушает ее очень внимательно. Он чуть ослабил хватку, и теперь она могла дышать. — Однажды Корина стала как бы моей соучастницей.

— О чем ты говоришь?

— Однажды я спустилась в подвал, Энн заперла меня там, а Корина об этом узнала. Но вместо того, чтобы рассказать обо всем вам, она подмешала мне в молоко наркотик, а потом той же ночью пошла в подвал и заперла дверь, через которую я выбралась. Она не стала вам ничего говорить, поскольку я была ей нужна, чтобы отвлекать вас.

Парнел потащил Скай вниз по лестнице.

— Кори говорит, что мне не следовало давать тебе читать «Историю семьи Гринвилов», — тихо сказал он. — Но ведь ты знаешь, почему я позволил тебе ее прочесть.

Да, Скай знала. Парнелу хотелось убедить ее в существовании привидения Гамильтона Гринвила, чтобы по ночам приходить в ее комнату.

Когда внизу Парнел свернул к библиотеке, Скай вспомнила про деньги. Конечно, он должен был хранить их здесь, в доме. Не мог же Парнел отнести их в банк, клиентами которого были и те бизнесмены, которых он обманывал. На всякий случай он держал деньги под рукой.

Дверь в библиотеку была закрыта, и он приказал Скай открыть ее. Парнел так сжимал Скай горло, что у нее кружилась голова. Сейчас ей было трудно даже думать. А ведь необходимо найти способ предупредить Уолкера!

В библиотеке никого не было. Окинув комнату взглядом, Парнел подтолкнул Скай к письменному столу, усадил за него и заставил ее открыть все ящики, в том числе и потайные, объясняя, как это делается.

Все они были пусты. Контракты и деньги исчезли.

— Черт бы ее побрал! — рявкнул Парнел, вцепившись в плечи Скай. — Она забрала все. Все!

Скай застонала от боли. Прятавшийся под столом Уолкер сунул ей в руку пистолет.

Парнел отодвинул стул и дернул Скай вверх, но, повернув ее лицом к себе, увидел направленный на него короткоствольный «кольт». Он молча попятился. Скай уверенно держала пистолет обеими руками.

— Держи его на прицеле, — сказал Уолкер, вылезая из-под стола. — Если пошевелится — стреляй. — Присев возле Скай на корточки, он оторвал несколько полосок от подола ее сорочки, затем приказал Парнелу: — Повернись к стене, руки за спину! — Тот замешкался. Тогда Уолкер спокойно добавил: — Пристрели его, Скай.

Она слегка коснулась указательным пальцем спускового крючка, но для Парнела этого оказалось вполне достаточно. Повернувшись, он заложил руки за спину. Уолкер быстро связал Парнелу руки и ноги, затем поставил на колени.

— Пойду поищу Корину, — сказал Уолкер, — а ты оставайся здесь.

Скай протянула ему пистолет:

— Возьми, тебе может понадобиться. Корина пошла за оружием.

Он покачал головой:

— Нет, оставь себе. В случае чего — стреляй, не задумываясь.

— Хорошо, — услышали они голос Корины Ридинг. Она стояла на пороге, держа пистолет обеими руками и целясь в Уолкера. Корину отделяло от него не более шестнадцати футов. Ее лицо выражало решимость, темные глаза холодно поблескивали.

Скай, держа на прицеле Парнела, с усмешкой взглянула на оружие Корины.

— Это однозарядный карманный пистолет, — сказала она Уолкеру, — «смит-вессон» тридцать второго калибра. Убить из него, конечно, можно, но попасть довольно трудно. Она может сделать лишь один выстрел, но при этом ей должно очень повезти.

В лице Корины что-то дрогнуло:

— Я только хочу забрать деньги.

Скай не пошевелилась. Хотя ее пистолет был направлен в другую сторону, она сохраняла полнейшее спокойствие:

— Я могу попасть в нее рикошетом.

— Ты слышала ее, Корина? Она говорит, что может попасть в тебя рикошетом, — заметил Уолкер.

Корина крепче сжала пистолет.

Скай, резко повернувшись на одной ноге, спустила курок в то самое мгновение, как пуля из пистолета Корины просвистела у нее над плечом. Корину Ридинг отбросило назад, и на лице у нее выразились боль и удивление. Корина согнулась пополам, как тряпичная кукла, потом повалилась на дощатый пол вниз лицом, выпустив из руки однозарядный «смит-вессон».

Все замерли от внезапно наступившей тишины. Парнел лежал связанный. Скай крепко сжимала пистолет; Уолкер застыл, нагнув голову.

Наконец Уолкер выпрямился, взял у Скай пистолет и положил его на стол.

— Я взгляну, как она, — тихо сказала Скай. — А ты следи за Парнелом. — Скай вышла в коридор и опустилась рядом с Кориной на колени. Из плеча женщины текла кровь. Скай осторожно перевернула Корину и стянула платье с раненого плеча. Оторвав полоску от своей изорванной сорочки, Скай перевязала рану. — Нужно отвезти ее к врачу, — сказала она.

— Рана сквозная?

— Похоже.

— А как насчет Энн и Мэта?

Скай указала на Парнела:

— Вот кто поможет нам найти их.

Парнел попытался сесть:

— Хэнк отвез их в Бэйлиборо.

— Он лжет, — сказала Скай. — Энн и Мэт в доме.

— Я помогу вам найти их, — быстро проговорил Парнел.

Уолкер, не обращая на него внимания, взглянул на Скай.

— Ты догадываешься, где они?

— В одном из запертых чуланов… В потайном ходе, который я так и не нашла… В подвале. Быстро найти их не удастся. Маленький Мэт… — На глаза Скай навернулись слезы.

— Значит, этот ублюдок все-таки нужен нам, — заметил Уолкер.

— Только будь осторожен, — попросила Скай. Связанный Парнел дернулся:

— Тебе придется меня развязать. Пока ты не сделаешь этого, я ничего тебе не скажу.

— Я могу заставить тебя рассказать мне все, но развяжу тебя, чтобы не терять времени.

— Тебе нужны деньги? — спросил Парнел. — Ты приехал сюда за ними?

Уолкер разрезал веревку на ногах Парнела.

— Джонатан Парнел был моим дядей, — сказал он. — Поэтому я и приехал сюда, мистер Курран. Хороший, порядочный человек погиб и похоронен в подвале этого дома. И тебе придется за это ответить. — Разрезав последний узел, Уолкер рывком поставил Моргана Куррана на ноги. — Я вразумительно объяснил цель своего пребывания здесь?

Человек, долгие месяцы носивший имя Парнела, изумился:

— Ты знаешь, кто я?!

— С самого начала.

— А покушения на мою жизнь?

— Для тебя опасен только один человек. Морган Курран злобно взглянул на Скай:

— Это твоя помощница?

— Теперь да.

— С твоим дядей произошел несчастный случай. Обвалился туннель.

— А почему он оказался там?

— Это придумала Корина. Она уверена, что где-то под землей спрятаны сокровища Гринвилов.

— А ты всегда был под каблуком у сестры?

— У сводной сестры, — поправил Курран. — Но, впрочем, ты прав. Я обычно слушался ее. Она сильная женщина, и идти ей наперекор непросто. — Указав взглядом на Скай, он насмешливо сказал: — С другими женщинами гораздо проще.

— Ты пичкал меня наркотиками! — крикнула Скай. — Иначе я никогда не позволила бы тебе…

Она слишком поздно заметила опасность. Руки Куррана были уже развязаны.

— Уолкер!

Уолкер нагнулся, пытаясь увернуться от Куррана, и сразу же понял, что тот хочет завладеть пистолетом.

Мужчины одновременно бросились к «кольту» и, вцепившись в него, повалились на пол. Завладев оружием, Курран отпрыгнул в сторону и пригнулся. Уолкер, не поднимаясь с пола, ударил его ногой, но Курран выстрелил в него. Он чуть-чуть промахнулся. Уолкер швырнул в него стул, и Курран на секунду потерял равновесие. Этого было достаточно, чтобы Уолкер поднялся.

Курран попытался схватить Скай, чтобы прикрыться ею.

Это было его главной ошибкой. Уолкер пришел в ярость и, кинувшись к Куррану, ударил его по руке. В ту же секунду прогремел выстрел. Скай бросилась на пол. Уолкер сильным ударом опрокинул Куррана. Получив еще один удар по лицу, Курран повалился на спину, застонав от боли, и начал хватать воздух раскрытым ртом.

Уолкер стоял над ним, тяжело дыша. Скай поднималась, внимательно глядя на Корину.

— Она еще… — начала Скай, потом опустила глаза и покачала головой.

Поняв все, Курран застонал. Уолкер взглянул на него:

— Теперь ты расскажешь, где Энн и Мэт.

Эпилог

Уже второй раз за время их недолгой семейной жизни Уолкер Кейн внес Скай на руках в спальню. Она обвила его шею руками и прижалась к нему.

— Теперь все иначе, — сказал он. — В прошлый раз это был номер в «Святом Марке», а теперь я вношу тебя в наш дом.

Скай коснулась губами щеки Уолкера, как только он опустил ее на пол в холле Гринвил-Хауса. Скай бросила на него многозначительный взгляд.

— Сюда, — сказала она и, сгорая от нетерпения, потащила Уолкера к главной лестнице.

Сейчас в Гринвил-Хаусе они были одни, и их шаги разносились по всему дому. Однако пустующий дом теперь не казался зловещим. Уже два месяца полиция выясняла обстоятельства гибели Корины Ридинг и вела дело Моргана Куррана, так что Уолкеру со Скай почти не удавалось побыть наедине. Роскошный особняк Джея Мака на пересечении Пятидесятой улицы и Бродвея все это время осаждали юристы, банкиры и инвесторы, вложившие деньги в изобретение Парнела, а также репортеры и полицейские. Скандал взбудоражил весь город, ибо едва ли не впервые такие люди, как Уэрт и Рокфеллер, Голд и Карнеги, позволили себя обмануть.

По мере того, как все новые обстоятельства становились достоянием гласности, один только Джей Мак получил более восьмисот предложений финансировать различные изобретения, начиная от аппарата для записи и воспроизведения человеческого голоса и заканчивая модными застежками-молниями для одежды.

— И чем им не нравятся пуговицы? — спрашивал Джей Мак.

Скай приходилось отвечать на эти письма, в которых обычно просили денег: ей следовало разобраться, какие из предложений заслуживают внимания. Это трудное занятие нравилось Скай, ибо давало богатую пищу ее воображению. Отбирая то, что заслуживало внимания, она информировала отца.

— А разве я обязан с кем-то делиться? — спросил Джей Мак за завтраком, читая в утреннем номере «Геральд» статью «Грабителей-магнатов ограбили». — Здесь говорится, что жадность приведет нас к разорению.

— Значит, так оно и есть, — сказала Мойра. — В газетах всегда пишут только правду.

Джей Мак фыркнул. Статья ему не нравилась. Хотя все предприниматели, обманутые Морганом Курраном, получили такую же гору писем, как Джей Мак, только он ответил на них и даже отобрал несколько изобретений, решив их финансировать.

— Подобные вложения всегда рискованны, — заметила Скай. — Это, кстати, говорил ты сам. У настоящего Джонатана Парнела была идея, способная изменить жизнь людей. Сложись все иначе, ты получил бы патент на двигатель, а у миллионов людей появилось бы то, о чем они и не мечтают. На сей раз ничего не вышло, и все мы об этом сожалеем. Но почему бы тебе не финансировать подобные проекты в будущем?

Джей Мак посмотрел на Уолкера:

— Спорить с ней невозможно.

— Да, сэр.

— И тебе придется мириться с этим всю жизнь.

— Знаю! — весело отозвался Уолкер.

— Ты считаешь, что она уже твоя? — спросил Джей Мак. — Нет, тебе предстоит гоняться за ней всю жизнь.

— Буду счастлив, сэр, — ответил Уолкер.

Эти слова пришли ему на память, когда Скай прошла мимо самой большой спальни, принадлежавшей ранее Куррану, а затем и мимо своей. Обернувшись, она сделала ему знак следовать за ней и лукаво посмотрела на него.

— Сюда, — торопливо проговорила она. — Быстрее!

Уолкеру казалось, что прошла вечность с тех пор, как он последний раз ласкал жену. Они проводили долгие часы в суде, помогая разбирательству по делу Моргана Куррана, затем выступали свидетелями. Хотя Уолкер и не был обязан компенсировать убытки пострадавшим от аферы Моргана, он считал необходимым сделать это, чтобы сохранить доброе имя дяди. В столе Куррана Уолкер обнаружил значительную сумму и проследил, чтобы каждый инвестор получил по семьдесят пять центов с каждого вложенного доллара.

Немало времени ушло и на похороны дяди. Уолкер уехал из города на целую неделю, поскольку Джонатана Парнела погребли в фамильном склепе в Бостоне.

— Куда мы идем? — спросил Уолкер.

Скай снова улыбнулась и поманила его пальцем. Лишь у двери комнаты Корины Ридинг Скай позволила себя обнять. Уолкер крепко прижал ее к себе и жадно поцеловал.

— Сейчас не время, — прошептала она.

— Почему?.. — удивился Уолкер.

Скай открыла дверь в комнату Корины и потащила его туда. Он снова потянулся к ней, но она увернулась. Лишь теперь Уолкер понял, что сейчас у его жены на уме приключения, а не любовь.

— Зачем мы пришли сюда, Скай? — спросил он, хотя уже и сам догадался. — Ты все еще надеешься найти сокровища?

Она кивнула и смущенно улыбнулась.

— Дело вовсе не в деньгах, — проговорила она. — Уолкер это понимал. После смерти дяди все состояние перешло к нему. Но наибольшую ценность представляли многочисленные патенты Парнела. Хотя бабка и сокрушалась по поводу отсутствия деловой хватки у сына, Парнел постепенно наращивал капитал, к которому был совершенно равнодушен. Даже. Джей Мак поразился, когда выяснилось, сколько денег осталось у изобретателя. Но Скай интересовали только приключения. — Ты ведь знаешь, меня не интересуют деньги, — повторила она.

Уолкер улыбнулся.

— Тебя интересует тайна. — Он взял ее за руку, притянул к себе и поцеловал в лоб. — Как мы все-таки похожи! А теперь рассказывай, зачем мы сюда пришли.

— Корина нашла потайной ход из этой комнаты на этаж, где жили слуги. — Скай принялась ощупывать инкрустированные ореховые панели на стенах, пытаясь найти ту, что открывалась. Взглянув на нее, Уолкер занялся тем же. — Заставляя брата копать в подвале, она тем временем искала в другом месте. По-моему, она была уже близка к разгадке, но тут в доме появились мы с Энн.

— Откуда ты это знаешь?

— Рассказывая о пистолете, Энн сообщила мне кое-что еще. Она сказала, что этот дом — странное место, что она слышит по ночам шаги привидения. — Скай раздвинула занавески. Белые и желтые нарциссы под окнами покачивались от легкого ветерка. В этот весенний день даже не верилось, что слова Энн могли быть правдой. Скай повернулась к Уолкеру. — И это были шаги не твои, не мои и не Куррана, но, тем не менее, она слышала их.

Уолкер поморщился. Морган Курран ходил только в комнату Скай. Он сообщил это Уолкеру с глазу на глаз еще до начала следствия. Все объяснилось. Корина Ридинг подсыпала Скай наркотик, чтобы Курран мог заняться ею. Избавляясь от них, Корина искала сокровища.

— Так что, если мы не верим в привидение Гамильтона Гринвила, значит…

— …значит, это была Корина. Она не чувствовала себя спокойно, когда наверху были Энн и Мэг, поэтому и бродила по дому, чтобы запугать Энн. Наверное, Энн и спускалась по ночам на кухню, потому что боялась этих звуков.

Уолкер подошел к шкафу Корины. Надеясь найти такой же потайной ход, как и в комнате ее брата, он надавил на заднюю стенку. Она не поддалась.

— Черт! — пробормотал он и, присев на корточки, огляделся.

Здесь ничего не трогали уже почти два месяца. Духи и баночки с кремами на трюмо покрылись пылью, между стеной и карнизом висела паутина, на полу по-прежнему валялась одежда, которую разбросала Корина в поисках пистолета. Два нижних ящика комода были выдвинуты, на камине стояли статуэтки и фотографии, дрова были аккуратно сложены в камине.

Скай по очереди приподнимала висевшие на стене картины, Уолкер же рассеянно смотрел на камин. «Что-то все-таки здесь не так», — подумал он и вдруг понял:

— Это здесь, Скай!

Она обернулась, ожидая увидеть открывшийся в стене проход, и явно разочаровалась, ничего не обнаружив.

— Ну и где?

— Да вот! Разве ты не видишь?

— Ты слишком самоуверен, Уолкер. По-моему, ты сейчас закричишь «Эврика!».

Он рассмеялся и опустился на колени у холодного камина.

— Два месяца назад было еще холодно, и в комнате приходилось топить. Но посмотри, здесь совершенно чисто, вот разве что пыль. Куда же девался пепел?

Скай опустилась на колени рядом с Уолкером, признав его доводы неопровержимыми.

— С чего начнем?

— С дров, — ответил он.

Скай принялась помогать Уолкеру вытаскивать из камина дрова. Они сняли железную решетку, подставку для дров и убрали их в сторону. Скай подняла вьюшку.

Уолкер нажал на шершавую заднюю стенку камина, и она отодвинулась на дюйм. Переглянувшись, они улыбнулись.

Скай первой заползла на четвереньках в узкий проход, открывшийся позади камина. Сняв с лица паутину, она встала и протянула руку Уолкеру, но проход был слишком узким, чтобы идти по нему рядом. В конце коридора начиналась крутая лестница. Света, проникавшего сюда через чердачное окно, хватало. Скай пошла впереди, Уолкер — за ней.

Как и думала Скай, лестница вела в маленькую комнату на чердаке. Здесь не было ничего, кроме инструментов и лампы, оставленных Кориной. Скай перешагнула через фомку и молоток.

— Наверное, сначала Корина думала, что сокровища спрятаны в этой комнате, — заметила Скай. — Посмотри: она поднимала все половицы. Потом она положила их на место, но уже не прибила.

Посмотрев под ноги, Уолкер понял, что Скай права. Корина снимала и панели со стен. Бегло осмотрев стропила, он увидел, что она передвигала и их.

— Миссис Ридинг пришлось немало поработать, — сказал Уолкер, — но сокровища она так и не нашла.

— Они не здесь, — сказала Скай, — поэтому она и стремилась избавиться от Энн. Видимо, Корина решила, что сокровища в соседей комнате.

Уолкер недоверчиво посмотрел на Скай:

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мы проделали весь этот путь лишь затем, чтобы попасть в комнату Энн?

— Так и есть, — ответила она. — Что ты на это скажешь?

— Что можно было подняться по черной лестнице, а не ползти на четвереньках через камин.

Скай фыркнула:

— Это было бы не так интересно. — Она похлопала его по руке. — Помоги мне найти проход.

Они нашли его чисто случайно, услышав подозрительно глухой звук от выпавшей из руки Скай фомки. Пробравшись через потайной ход, Уолкер и Скай оказались в комнате Энн и Мэта.

После отъезда Энн здесь не осталось их вещей. Скай до сих пор не могла понять, почему Курран не выпустил их из Гринвил-Хаус. Уолкер нашел Энн и Мэта запертыми в чулане на втором этаже: мальчик спал на руках у насмерть перепуганной матери. За два месяца, прошедших с тех пор, страхи Энн улеглись, чему она отчасти была обязана новой работе в доме Уэртов, а особенно ласке и терпению миссис Кавенаф.

Скай огляделась по сторонам.

— Правда здорово? — спросила она, пригладив волосы. — В этой комнате жила любовница Гамильтона Гринвила, и именно сюда он приходил каждую ночь.

— Но вряд ли он пользовался тем же ходом, что мы, — заметил Уолкер. — Иначе у него не осталось бы сил на все остальное.

— Думаю, ему не раз приходилось исчезать отсюда именно так. Судя по всему, жена подозревала его в измене и пыталась застать их врасплох.

— Возможно.

— Сейчас я тебе покажу, зачем сюда пришла. — Обняв его, Скай подняла к нему лицо.

— А мне казалось, ты собираешься искать сокровища.

Скай молча расстегнула две верхние пуговицы его жилетки и вытянула рубаху из брюк.

— Конечно, — тихо ответила она; Уолкер чуть втянул живот, предвкушая ее прикосновения. Она встала на цыпочки и поцеловала его в губы. — Я должна их найти…

— А я получил новое назначение, — сказал вдруг Уолкер.

— Назначение? — удивилась Скай. — Почему же ты сразу не сказал мне об этом?

— Я ждал подходящего момента. Мне сообщили об этом уже неделю назад.

«Неделю назад… Значит, все это время он думал, как подготовить ее к этому».

— Когда же ты уезжаешь?

— Я уже заказал билет на пароход. «Звезда Востока» отправляется через десять дней.

Скай тяжело вздохнула:

— «Звезда Востока»? Так ты едешь на Восток?

— Я думал, ты обрадуешься.

Она пожала плечами.

— Ну что ж, за это время я отремонтирую этот дом и поищу сокровища. Может, у меня немного погостят мама и Мэри Фрэнсис.

Уолкер положил руки на плечи Скай и пристально посмотрел на нее:

— У тебя есть десять дней, чтобы найти сокровища, собрать вещи и попрощаться с родными. Иного выбора нет, Скай. Ты едешь со мной.

От удивления Скай открыла рот. Ладно, им предстоит пересечь два океана, и она еще успеет показать ему, что бывает, когда с ней не советуются. Да! Мэри Фрэнсис абсолютно права: женщины семейства Деннихью отличаются особой преданностью. Скай бросилась в объятия Уолкера.

— Как я понимаю, ты все-таки рада, — сказал он. — Значит, я выбрал подходящий момент.

Скай позволила ему тешить себя этой мыслью. Она выскажет ему все, когда они выйдут в бушующий океан. Уткнувшись лицом в его плечо, Скай улыбнулась.

— Я люблю тебя!.. — прошептала она и заглянула ему в глаза. — И теперь ты никогда не пожалеешь об этом.

— Я не жалел об этом и раньше, — ответил он.

Услышав это, она крепко прижалась к нему. Уолкер покачнулся, зацепился за ножку кровати, и они оба упали на нее. Заскрипев, изголовье кровати стало заваливаться вниз. Уолкер, схватив Скай, оттащил ее в сторону.

Изголовье, грохнувшись на пол, раскололось, и им открылся лаз в стене. Через него они попали в маленькую комнатку, где стоял обитый железом сундук. Крышка была поднята.

Тысячи золотых испанских дублонов сверкали на солнце…

— Эврика! — воскликнули одновременно Уолкер и Скай.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16