Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный путь: Новое поколение - Зов тьмы

ModernLib.Net / Фридман Майкл / Зов тьмы - Чтение (стр. 5)
Автор: Фридман Майкл
Жанр:
Серия: Звездный путь: Новое поколение

 

 


      – Когда я заступил на дежурство, то прежде всего, как всегда, проверил журнал. Вполне понятно, что мне хотелось узнать, как велся набор моим предшественником.
      – Ваш сменщик не мог вам сам рассказать?
      Даннор обернулся к Члену Совета, задавшему вопрос. Поскольку к нему обращался другой человек, то на Элиектоса можно больше не смотреть.
      – Нет, Советник. Он к тому времени покинул станцию.
      В спрашивающем он узнал Фидельлика, самого молодого из Членов Совета.
      И самого жестокого, если верить слухам...
      – Но вы оба следовали инструкциям... Как же такое случилось? Кто из вас позволил вольность? Даннор, не колеблясь, ответил:
      – Он... Уважаемый Член Совета, он ушел раньше назначенного времени.
      Фидельлик повернулся к Элиектосу.
      – Это правда?
      Тот утвердительно кивнул.
      – А его помощники? – снова заинтересовался Фидельлик. – Они тоже ушли раньше? Элиектос повторил кивок.
      – И это не в первый раз, – вставил Даннор, решив, что промашка его сменщика поможет ему. Конечно, сам Даннор не осмелился бы поднять эту тему, но поскольку ее затронули Советники, то ситуация менялась кардинально.
      – Они часто берут на себя смелость... Фидельлик бросил взгляд на Даннора. Тот сразу осекся на полуслове.
      – Вы будете говорить, когда получите на это разрешение, – жестко произнес Советник.
      Содействующий Исполнению вспыхнул от упрека в свой адрес.
      – Действительно, – спокойно сказал Элиектос, будто ничего не произошло, – запись подтверждает сказанное. Несмотря на факт, что набор в течение смены завершили, персонал ушел раньше положенного срока.
      Фидельлик принял прежнее положение.
      – Удивительно!
      Он снова повернулся к Даннору.
      – И вы никогда не докладывали об этом нарушении до сего времени?
      – Я докладывал, – возразил Даннор.
      – Опять верно, – подтвердил Элиектос, выжидая момент на случай, если у Фидельлика появятся новые вопросы. Когда стало ясно, что их не будет, он махнул Даннору, приказывая этим жестом продолжать рассказ.
      Несмотря на волнение, Содействующий Исполнению возобновил повествование с некоторой долей уверенности. Как-никак, первый раунд – за ним...
      – Из журнала я узнал, что с рекрутируемого судна сняты все полезные пассажиры. Но после сверки с компьютером выяснилось: корабль до сих пор цел. Более того, на нем находились жизнеформы... Восемь, если вас интересует число...
      – И к какому выводу вы пришли? – спросил Элиектос.
      – Решил, что эти восемь жизнеформ остались не обнаруженными первоначальным сканированием... Так случалось и раньше, когда неизвестный нам сплав металлов, применяющийся на корабле чужеземцев, являлся щитом, не пробиваемым нашими устройствами поиска. Этот случай, наверное, описан в докладах.
      – Не отходите от темы, – перебил Элиектос с легким нетерпением.
      – Этим же, вероятно, объясняется и то, почему кораблем до сих пор не распорядились. Компьютер обнаружил дополнительные признаки жизни после того, как завершилась первая транспортация. Последовал протокол, помешавший уничтожению судна.
      – И, поверив себе, вы сняли восьмерых добровольцев?
      – Вы правы, Советник.
      Борту у Даннора пересохло, но он не смел даже облизать губы. Его ответ во второй раз вызвал неопределенное хмыкание.
      – Тогда, выходит, вы не подозревали о большом корабле, с которого, видимо, и появились эти существа?
      Вопрос прозвучал из уст Ориантук, самого старого из Советников. Его бледное лицо выдавало почтенный возраст этого Члена Совета.
      Решающий вопрос... Если Даннор что и упустил, так только этот момент в ходе разбирательства. Ему и в голову, не пришло проверить наличие других кораблей на орбите. Чего, казалось бы, проще – взять и расширить параметры сканирования! И все же этого не было сделано, озабоченность существованием "незамеченных" жизней отняло все его внимание.
      Тем более, никто из Центральной Службы Обороны не проинформировал Содействующего Исполнению об огромном вооруженном корабле в его секторе.
      Службу Исполнения обязаны предупреждать о подобных обстоятельствах.
      – Член Совета, я не знал о нахождении около нашей планеты этого судна до тех пор, пока не оказалось слишком поздно.
      Глаза Ориантука сузились и блеснули.
      – Тем не менее, ваше начальство знало о корабле... Вам не пришло в голову связаться с ними, прежде чем действовать?
      – Нет, уважаемый Член Совета. В мои обязанности входит быстрая работа по проведению набора. Рекрутов нельзя терять из-за отказа систем жизнеобеспечения или внешних угроз кораблю. Таков приказ для меня.
      Ориантук посмотрел на Фидельлика, сидящего рядом с ним, но ничего не сказал.
      – Когда вы поняли свою ошибку? – спросил Элиектос.
      "Свою ошибку..." Внутренне Даннор съежился от такой формулировки.
      – Я подумал о возникшей проблеме, когда компьютер не разрушил судно после телепортации восьмерых рекрутов. Повторное сканирование не выявило новых жизнеформ... Поэтому последовал мой приказ о проверки ЭВМ.
      – И обнаружили сбой, из-за которого корабль не уничтожили? предположил Элиектос.
      – Именно так, уважаемый Член Совета.
      Даннор услышал, как задрожал его голос, и понадеялся, что это ускользнет от слуха Советников. Он уже почти не понимал, где находится.
      – Вы говорите, – произнес четвертый Член Совета, – мы должны за все случившееся винить компьютер? Простой сбой, приведший к вторжению... Как он там называется? "Энтерпрайза"?
      Хитрый вопрос! Худший вариант – переложить ответственность на умную машину. Но ведь компьютером управляют люди...
      – Нет, Советник. Со всем уважением к вам... Я так не говорю.
      Ориантук оживился.
      – Нет? Тогда скажите, на кого ложится ответственность?
      Выбора нет! Перед ним только один-единственный выход.
      – Она – на мне, уважаемый Член Совета. Когда произошла ошибка, командовал я. Мною отдавался приказ рекрутировать тех восьмерых. И я не проверил компьютер с самого начала.
      "Ну, все! Сказал... Если повезет, они учтут сказанное ранее.
      Например, информацию о втором Содействующем, которую подтвердил Элиектос.
      И они направят свой гнев на него, а не на меня..."
      Даннор не смел взглянуть в глаза судьбе. Его взор обратился на Ориантука... Даже если бы он и мог осмотреться вокруг, то и тогда вряд ли что-либо узнал; Советники так просто свои мысли не выдают.
      – У кого есть вопросы? – поинтересовался Элиектос.
      Все промолчали.
      – Вы свободны, Даннор Тирдайния. Содействующий Исполнению склонил голову.
      – Спасибо, Член Совета.
      Он сделал два шага назад, пятясь из уважения к сидящим на Тронах.
      Затем со всем достоинством Тирдайния развернулся и покинул Палату.
      Даннор не стал утруждать себя при выходе, хотя ему очень хотелось посмотреть на выражение лица стражника. Он просто прошел мимо, прислушиваясь к стуку своей обуви по каменному полу.
      Содействующий Исполнению шел, пересекая лучи света, падавшие из узких окон, расположенных под потолком южной стены. На противоположной стороне древний гобелен, изображавший великие и кровавые битвы, приобрел в этом освещении новые таинственные краски...
      "Можно было, конечно, стараться вести себя умнее... – решил Даннор. Поменьше нервничать... Побыстрее и поточнее отвечать на вопросы..."
      Постепенно до него стал доходить стук шагов. Кто-то шел ему навстречу.
      Да это же Мастер Набора Боронбак! Подойдя поближе друг к другу, они встретились взглядами и замерли... Каждый из них знал: другой – источник опасности. Враг, если говорить точнее, пока не закончилось расследование.
      Они понимали, что с радостью пожертвуют друг другом, лишь бы спасти свою шкуру.
      Тирдайния уже доставил Боронбаку ряд неприятностей... Нарушение режима не скажется благотворно на его судьбе. Впрочем, ошибки Даннора тоже серьезные... Мастер Набора наверняка попытается использовать их для своей выгоды. В те краткие мгновения, когда они проходили мимо друг друга, губы Боронбака растянулись в притворной улыбке, словно говоря: "Никакой личной вражды". Затем Даннор стал размышлять, что против него может выставить Мастер Набора.

* * *

      Сколько времени прошло с тех пор, как она пришла в себя? С тех. пор, как очутилась в.... У нее не находилось названия этому месту, пропало ощущение времени... Подумать об этом Кэтрин смогла не сразу, поскольку оказалась занята срочным делом: оказанием помощи потоку раненых, нежданно нахлынувшему на медстоянку, ее временный пункт нахождения. Их вели существа, сами еле державшиеся на ногах. В свете ламп над головой они выглядели бледными тенями-привидениями синего цвета.
      С подобными ранами многих удалось бы спасти, если бы хватало медикаментов. Но, увы! Их-то как раз и не хватало... Каждый третий из пострадавших находился сейчас в агонии.
      Работа оказалась тяжелой и утомительной. Некоторые из раненых существ настолько упали духом, что не реагировали даже на ее крик. Их органы отказывались работать, несмотря на все усилия, которые она прилагала, делая массаж.
      Но Пуляски не обращала внимания – времени не хватало на подобные "мелочи". Вслед за первым потоком нахлынул второй... Затем – третий.
      Вскоре пот лился с нее ручьями.
      Откуда они идут? Видимо, где-то поблизости идет сражение... Женщина решила это, исходя из внешнего вида существ, одетых в обмундирование, и характера ран. Но кто воюет и с кем? За что?
      Когда третий поток раненых достиг критической точки, на стоянку ворвался летательный аппарат. Парящий объект казался небольшим, с метр высотой, с корпусом, похожим на тело насекомого, изготовленным из темного материала, неспособного отражать свет. На расстоянии одной трети от верха просматривалось, прозрачное, круглое и слегка вытянутое отверстие, напоминающее глаз животного.
      Аппарат покружился над стоянкой, замедляя полет то над одним пациентом, то над другим. И всегда летающий объект выбирал самые тяжелые случаи, издавая странный звук, похожий на вопль, когда раненый умирал или терял сознание. При этом аппарат сразу же терял интерес к отошедшему или обессилевшему существу.
      Пуляски пыталась игнорировать эту штуковину, но не выдержала: уж больно он походил на мусорщика, довольного грудами отходов. Конечно, это только машина, не обладающая такими наклонностями. Скорее всего, она просто записывает страдания раненых для какого-нибудь живого интеллекта.
      Но от подобного вывода вся ситуация показалась Кэтрин еще более отвратительной.
      Уровень технологии изготовления летающего объекта тоже привлек внимание женщины: создать такую машину очень непросто. Какую же мудрость нужно иметь, создав аппарат с такой степенью стабильности и управляемости?!
      "Могли бы вложить немного ума и в разработку медицинских приборов...
      С их помощью можно спасти много жизней", – пронеслось в голове Кэтрин.
      Пуляски не помнила, откуда она и как сюда попала, но женщина твердо знало одно: ее обучали работать на оборудовании гораздо более прогрессивном, чем здесь, на этой временной стоянке.
      Удивляло доктора и то, что летательным аппаратом никто, кроме нее, не заинтересовался. Привыкли? Или есть другая причина?
      Последней каплей, переполнившей чашу ее терпения, оказалась попытка зашить огромную дыру в животе одного из раненых, прежде чем бедняга умер от потери крови. Уходящий из жизни высокий тип, весь покрытый чешуей, не мог даже кричать. Перед смертью он заставил выложиться троих медиков, державших его за руки и ноги, пока Пуляски пыталась наугад, не зная расположения органов, обработать и закрыть рану.
      Когда Кэтрин закончила операцию, летательный аппарат приблизился, чтобы заснять подробнее мучения чешуйчатого. Случайно объект коснулся плеча женщины, Что-то мерзкое, холодное и злое оказалось в этом прикосновении.
      Охваченная отвращением, Пуляски не сдержалась. Она бросилась на любопытствующую штуковину, колотя по ней сжатыми кулаками. Аппарат, несмотря на внешнюю массивность, от ударов отлетел в сторону, вращаясь и крутясь, пока не стабилизировал свое положение. Внутри него появился белый дымок... Объект выпустил несколько клубов дыма вниз, к поверхности планеты, а затем, как дрессированное животное, покорно улетел.
      Пуляски восторжествовала.
      Но радость оказалась недолгой. Ведь у нее сейчас на руках больной, шансов на жизнь у которого почти не оставалось.
      Пошевелив негнущимися пальцами и размяв их, Кэтрин сделала еще один стежок, закрывая рану.

Глава 8

      План сработал.
      Конечно, не сразу: Райкеру пришлось ждать двое корабельных суток, прежде чем он убедился в верности своей догадки.
      Энергетическое покрывало исчезло. Просто взяло – и пропало, обнажив поверхность обычной планеты класса М со всеми красотами атмосферы в завитушках облаков.
      На мостике воцарилось веселье. Первый офицер чувствовал, как уходит напряжение, ранее не замечаемое. "Неужели я настолько взвинчен?" – спросил он сам себя.
      – Поздравляю, – произнесла Трои, действительно, радуясь за Райкера; приятная улыбка озаряла ее лицо.
      Старпом и сам не скрывал радости. Но, черт возьми, разве он не заработал это прекрасное мгновение?!
      Конечно, сейчас легко понять – поле нельзя сохранять бесконечно долго. Ведь для этого требуется безумное количество энергии! А где ее взять на одной-единственной планете? На какое-то время – да... Но постоянно...
      Когда он впервые решил попробовать свою маленькую хитрость – сделать вид, что они улетают, оставив друзей из-за угрозы Совета – тогда этот факт казался лишь слабым предположением. Ведь методы генерации энергии у клахкиммбрийцев могли существенно отличаться от всех известных в федерации способов. Или, как поразительно это ни покажется, поле могло оказаться естественного происхождения... Просто природный феномен.
      И наконец, этого Райкер боялся больше всего, клахкиммбрийцы могли не пойти на поводу у него. Вдруг они решатся начать мудреную игру, в которой победит тот, у кого выдержат нервы; у "энергетиков" или у экипажа во главе с Райкером.
      Не зная точно, исчезнет ли поле, старпом думал о других решениях создавшейся ситуации, но так ничего и не нашел.
      Теперь же ломать голову не придется...
      – Мистер Крашер, – обратился первый офицер, – начните сканирование с дальних дистанций. Первым делом проверьте плотность населения... Тогда мы сможем более точно рассчитать, где находятся наши люди.
      – Есть, сэр, – последовал скорый ответ. Весли пришел в такое же возбужденное состояние, как и все на мостике.
      – Мистер Фонг, – продолжил Райкер, – что мы можем сделать для связи с планетой?
      – Все необходимое. Без всяких ограничений, – ответил мужчина.
      – Отлично! Мистер Дэйта?
      Андроид посмотрел на него через плечо.
      – Да, сэр?
      – Мне хотелось бы, чтобы вы занялись систематизацией и интерпретацией всех сведений, которые нам удастся получить. Нам нужен толковый дирижер-организатор, а вы подходите для этой роли лучше других.
      Дэйта развернулся вместе с креслом и смущенно посмотрел на командира.
      – Дирижер, сэр?
      – Да. Ну, другими словами, координатор.
      Мысленно Райкер дал себе зарок не говорить с андроидами простым языком.
      – О, да! Конечно. Странно, почему я не понял смысла вашей фразы?
      – Нет, – ответил первый офицер, – это моя вина.
      Затем он произвел перестановку персонала на мостике, чтобы отослать андроида на научную станцию для обработки поступающих данных. Заодно Райкер приказал Весли и Фонгу незамедлительно передавать всю информацию Дэйте.
      Наконец, все уладилось, и можно успокоиться.
      Правда, они еще не вышли из леса, но чаща уже расступилась, и деревья поредели.

* * *

      На следующий день после вызова в Совет Мастер Набора был переведен в Гражданскую Службу. Хуже того, его разжаловали. Мастеру, вернее, бывшему Мастеру предстояло стать полицейским в Тенглаваре, одном из городов-предприятий вверх по течению от столицы.
      Для Даннора это ничего еще не говорило. Совет мог удовлетвориться одной жертвой... А мог запросто и увеличить свой аппетит.
      Еще через день сместили одного высокопоставленного офицера, связиста Центральной Службы Обороны, приписанного к Службе Исполнения. Очевидно, его признали виновным и, как Боронбака, отправили на периферию в Гражданскую Службу.
      Наконец, удалили сменщика Даннора. Однажды вечером Тирдайнию встретил незнакомый мужчина, который представился его новым коллегой. Кстати, новичок ничего не знал о судьбе своего предшественника.
      После всех этих событий Даннор не сомневался в своем будущем: он станет следующим... Строго говоря, именно его ошибка повлекла за собой всю эту кутерьму. Остальные только способствовали продолжению ошибочных действий.
      То, что прошло какое-то время, не имело особого значения. Тирдайния находился по-прежнему в опасности. Целых пять дней с ним ничего не происходило. Другой бы решил, что все уже позади. Но Даннор так не думал.
      Он чувствовал, как над ним навис тяжелый топор палача, готовый упасть ему на голову.
      Так и получилось... Состоялась аудиенция у нового начальника. Как правило, для уведомления о смене в командовании хватало обычного компьютерного послания. Личная встреча говорила только об одном: топор уже опускается...
      Скорее бы. Чем быстрее его переведут, тем скорее он сможет заняться карьерой. Если повезет, то можно выбраться из службы в Гражданской Обороне всего за несколько лет. А может, и меньше... Но Даннор не учел, кто именно стал его новым Мастером Набора.
      – Ты удивлен, – произнес мужчина, бывший недавно Содействующим Исполнению и сменщиком Даннора. – Думал, наверное, что меня уволили или понизили в должности? Не ожидал увидеть меня Мастером?
      Даннор что-то пробормотал в ответ. Даже для него это казалось неприличным.
      – Сознайся, ты сбит с толку, – продолжил новый Мастер. – Я каждый вечер рано уходил со службы, стал причиной твоих неудач... И вот меня повысили в звании, а другие потерпели фиаско и гниют на фабриках.
      Даннор нахмурился.
      – Хорошо, признаю...
      Мужчина улыбнулся. У него присутствовали плебейские черты лица; даже более явно выделялись, чем у Тирдайнии. Но срыв в его родословной, видимо, случился так давно, что об этом уже никто не помнил. Недавние пятна в роду учитывались куда серьезнее.
      – Все очень просто, Даннор. Одна из моих родственниц... Ну, скажем так, очень близка с одним из Советников.
      Тирдайния хмыкнул.
      – Весьма интересно...
      Этот факт также объяснял способность нового Мастера легко уклоняться от своих обязанностей. И почему Даннор раньше не подозревал об этом?
      – Но, – добавил он, – вряд ли я имею к этому отношение...
      Новый Мастер Набора наклонился вперед.
      – Вообще-то, имеешь... И самое прямое... Без этого ты не поймешь, что я хочу тебе сказать. Видишь ли, Тирдайния, Совет намеревался отнестись к тебе снисходительно. По крайней мере, по их стандартам. Но моя родственница склонила их к более суровому наказанию в отношении тебя.
      Даннор почувствовал внезапный приступ ярости, но подавил его.
      Конфронтация с этим человеком приведет только к неприятностям.
      Мастер Набора снова откинулся на спинку своего кресла, – Причина? Потому что ты стучал на меня, Тирдайния. Все готовы забыть про мои проступки... Но только не ты!
      Он помолчал.
      – Возможно, глупо сводить сейчас счеты. Но я так не думаю... Если бы не мои покровители в Совете, меня бы серьезно наказали, чего ты и желал, строча свои доносы. Ты ведь не сильно думал обо мне, не так ли?
      – Я... Я только защищал себя, – произнес Даннор. – Это легко понять.
      – Отлично. Тогда ты тоже должен понять решение Совета. Я скажу тебе о нем...
      Он сделал многозначительную паузу.
      – Тебя не отправят на Гражданскую Службу, а вообще выгонят из Вооруженных Сил.
      Даннор онемел. Слова повисли в воздухе, как дым, бессмысленные и дикие. Он считал, что готов к худшему, но такой поворот событий ему и не снился.
      – Почему? – наконец выдавил он, хотя и это слово далось ему с трудом.
      – Потому что таким умным парням, как ты, здесь не место... С Гражданской Службы ты можешь снова проникнуть к военным и воскресить миф о моем безответственном поведении. Но к тому времени моя родственница может потерять власть над Советником и не сумеет защитить меня. Но если тебя не будет, отпадает необходимость от кого-либо защищаться. На моем пути не будет никого, кто мог бы вспомнить о прошлом.
      Даннор судорожно глотнул и неуверенно проговорил:
      – Но ведь я тоже не скажу ни слова.
      – Конечно, нет... У тебя просто не будет такой возможности.
      – Не делайте этого со мной – взмолился Тирдайния.
      Мастер Набора взглянул на, него.
      – Ты имеешь в виду, смилостивиться над тобой?
      – Да, смилуйтесь.
      Мужчина ухмыльнулся.
      – А ты пожалел меня, когда писал свою кляузу?
      Во рту Даннора давно все пересохло.
      – Пожалуйста, – попросил он, – я сделаю все, что вам будет угодно.
      Мастер Набора отвернулся.
      – Закончим на этом, Тирдайния.
      Затем произошла странная вещь: отчаяние Даннора превратилось во что-то еще. Не раздумывая, он перескочил через стол, разделявший их, намереваясь разделаться с погубившим его жизнь мужчиной.
      Но выплеснуть свою обиду Тирдайния смог лишь в течение секунды-другой, потому что вбежавшие стражники оттащили его.

* * *

      Когда старший помощник Райкер вызвал впервые Буртина на мостик пять дней назад, он не приукрашивал ситуацию ни на йоту.
      – Мы делаем все возможное, доктор. У нас есть шанс на успех. Но пока вам придется работать, считая, что ваш начальник Пуляски не вернется. Как там обстоят дела с Фреди?
      На этот раз докладывать Буртину было не о чем. Они продолжали попытки изолировать бактерию-гибрид (если такая вообще присутствовала в организме больного), что и собиралась сделать Кэтрин. Но все-таки кое-что у них наметилось. Сэм лишь пожалел об отсутствии Пуляски при его докладе.
      Буртин включил коммуникатор.
      – Старший помощник?
      – Это вы, доктор?
      Голос Райкера сегодня звучал намного лучше, чем в прошлый раз. Вполне понятно: клахкиммбрийцы убрали свое дурацкое поле.
      – Да, это я. У меня хорошие новости... Я обнаружил бактерию, свалившую с ног фреди.
      – Рад слышать это, – отозвался первый офицер.
      Буртин ожидал более бурной реакции. Что-то вроде того, что испытал он сам. Но у Райкера, как ни крути, своих забот хватает. Ну, пропало поле...
      Но ведь капитан-то еще не найден.
      – Сейчас, – продолжал доктор, – нам нужно просто убедиться, что антибиотик, обычно используемый против этой, бактерии, влияет и на изменившийся вариант. Мои предварительные расчеты показывают правильность предположения.
      – Значит, Фреди почти выздоровел? – заключил Райкер, – Можно и так сказать. Вдобавок, не вижу никаких причин держать на карантине остальных участников высадки на планету Болдуина-Маккина. У них до сих пор нет никаких признаков болезни, и я собираюсь выписать их.
      – Хорошие новости, доктор. Не буду вас задерживать, у вас впереди еще много работы.
      Это был вежливый намек: "уматывай", и Буртин нисколько не обиделся на него. На границе ему на такое сообщение ответили бы в менее деликатной форме.
      – Связь окончена, – произнес доктор и выключил коммуникатор. Дело сделано, пора возвращаться в лабораторию и посмотреть, как там растут культуры бактерий.
      Когда он шел по коридору мимо кабинета Пуляски, то задел ногой что-то валявшееся на полу. Предмет отрикошетил от стены и упал неподалеку от доктора. Из любопытства Буртин подобрал вещицу и сразу же узнал ее: осколок мондрифалианского амулета, который Пуляски разбила незадолго до высадки на "Мендель". Наверное, в спешке она не успела его убрать или просто не заметила.
      Доктор повертел осколок в руке. Суеверные мондрифалиане посчитали бы разрушение статуэтки знаком беды, предвестником наступления зла. Но врачи не верят в символы; на полпути в лабораторию Буртин швырнул обломок в мусоросборник.

Глава 9

      Повозка накренилась, и возница чуть не упал с нее. Натягивая поводья, он утихомирил разошедшихся тягловых животных. Экипаж выровнялся, и ездок принял свое обычное положение.
      – Берегись! – закричал он, и отвесные стены ущелья осыпали его раскатами эха.
      Сзади послышался ответный крик: другие возчики услышали его предупреждение. Отголоски эха вторично заставили возницу сжаться и вернуться к своим многочисленным вопросам.
      Он преступник или нет? Себя он таковым не считал. Но это сейчас. А что было раньше? И действительно ли его зовут Пикар? Или это имя запрограммировали специально? Откуда он знает о более ранних событиях?
      Проверить это невозможно...
      Ему казалось, что он сможет выбраться из этой темноты... Из забвения, в которое кинула его судьба. Но для того, чтобы выбраться, нужна какая-то опора... Ему нужно знать хотя бы одну вещь, но знать наверняка...
      К сожалению, даже этого малого он лишен. Есть лишь предположения и догадки, построенные на предположениях и догадках тех, кто сейчас рядом; а они, в свою очередь, основывались на домыслах бывших до них. Никакой уверенности, никакой достоверности... Ну как тут придумать верную гипотезу?
      Такова их тюрьма... Крепче любых стен, выше, чем любые барьеры. Как можно сбежать без памяти? Куда пойдешь, в каком направлении? Побег невозможен...
      Пикар, конечно, понимал, что кроме этого места существуют и другие...
      Он не помнил конкретно, но внутри, где-то в глубине души, всплывали смутные ощущения приятного окружения. В этом присутствовал смысл... Но где находятся другие приятные места? Близко? В двух днях пути? Или так далеко, что и представить себе нельзя?
      Его размышления снова прервались возникшим на фоне бледных облаков силуэтом. Вроде бы не эта механическая штуковина: размеры и форма не те.
      Значит, надзиратель... От мысли об этом Пикар выпрямил спину. Он видел Скачущих по облакам только дважды, и оба раза – издали. Первый на расстояний сопровождал транспорт снабжения и неожиданно исчез... Второй долго стоял перед глазами... Достаточно долго, чтобы рассмотреть его.
      Пикар стоял сзади всех и не понял точно, что произошло. Только заметил эффект пульсации, всего на пару секунд, не больше. Раздался крик боли, длившийся дольше, чем само нападение на жертву.
      Капитан не видел пострадавшего потом какое-то время.
      Но этот случай подтолкнул возчиков на новый уровень работоспособности. Жан-Люк и сам принялся работать усерднее, учитывая, что они находились на самом краю бездонной пропасти. Когда стемнело, и они распрягли животных, устроив лагерь для отдыха, Пикар принялся за поиски собеседника. При этом он заметил того, ставшего центром внимания надзирателя.
      Существо маленькое и гибкое, с коротким бурым мехом на груди, сидело, поджав голову к коленям. Оно еще дрожало, и глаза его бегали бессмысленно по сторонам. Не похоже, что наказанный обрадуется разговору, поэтому Жан-Люк прошел мимо.
      Да, это и есть вторая причина, по которой побег невозможен.
      Когда Пикар подъехал к выходу из ущелья, ему открылось небо. И надзиратель стал ближе. Его черная гладкая машина блестела в косых лучах солнца, пробившихся сквозь облака.
      Несмотря на неудобную для наблюдений позицию и выступающую часть кабины, Пикар впервые сумел как следует изучить Скачущего по облакам.
      Жан-Люк смог, наконец, разобраться, что надзиратели – гуманоиды, а их длинные волосы заплетены в косы. Теперь он знал: охранники во многих отношениях напоминали его собственную расу. Два глаза, нос, рот, похожий на человеческий. Длинное худое тело угадывалось под черными одеяниями.
      Неожиданно Пикар поймал себя на мысли, что уже видел это лицо. Или похожее на него... Но где? В прошлой жизни? А может быть, это и есть ключ к разгадке всего? Можно ли проследить с помощью этого воспоминания свое прошлое, узнать свою личность?
      Пикар напряг свой ум, не отрывая взгляда от охранника, даже когда проезжал под ним. Но, как ни старался, больше он ничего не вспомнил.
      Проклятие!
      Когда Жан-Люк свернул с дороги, первым из колонны, то увидел, что изгибы ущелья и медленная езда по дороге – лишь прелюдия к трудной части их пути. Перед ним простирались уступы... Целая серия уступов, протянувшихся справа налево... Как гигантская лестница, если смотреть сбоку. Каждая ступень-уступ – узка, но некоторые сужались до предела. От каждой ступени до другой – значительная высота...
      Вне ущелья царствовал ветер, холодный и всепроникающий. Пикар остановил животных, обдумывая дальнейший путь. Его удивляло, что остальные возчики признавали в нем лидера. Прежний вожак, угловатый субъект с красной шершавой кожей, нисколько не возражал. Скорее, наоборот, с удовольствием отошел от руководства. Ведь кроме доверия остальных, первый в колонне не получал никаких преимуществ. А вот забот прибавлялось...
      Но Пикар согласился без колебаний. Так он получал возможность контролировать происходящее. Ладно, если Жан-Люк не помнит прошлого, то, по крайней мере, может использовать настоящее ради будущего. Короче, лучше выполнять свои собственные приказы, чем подчиняться чужим.
      Данная ситуация – лучшее тому подтверждение. Из всех дорог, ведущих наверх, самой удобной казалась та, по которой они ехали. Тем не менее, она очень сужалась еще до того, как скрывалась за склоном горы. Вторая дорога пошире первой, но поката: с нее можно свалиться в пропасть, если потеряешь бдительность.
      Последний путь, конечно, тоже узок в самом начале. Но дальше дорога расширялась и имела довольно пологий уклон. Более того, трасса оказалась на удивление свободной от обломков, валявшихся то тут, то там на двух предыдущих.
      Единственная проблема – спуститься на нее. Здесь уж необходимо определенное мастерство: почва сплошь усеяна ненадежными камнями, готовыми сорваться из-под колес в любую секунду.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15