Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный путь - Наследие

ModernLib.Net / Фридман Майкл / Наследие - Чтение (стр. 5)
Автор: Фридман Майкл
Жанр:
Серия: Звездный путь

 

 


      Они проходят через скудно освещенную металлическую галерею к широкой двери, которая открывается, когда владетель дотрагивается до панели рядом с ней. Внутри Спок может видеть многие ряды желтых контейнеров; отсек больше, чем он ожидал.
      Дрин указывает на один из контейнеров. «Тэний», – поясняет он. Он указывет на другой: «Маланий», И третий: «Кендрицит». Он указывает на пустое пространство грузовой палубы в углу. «А здесь мы поместим дилитий с «Энтерпрайза», когда его доставят из транспортационного отсека.
      В другой части склада контейнеры шире и приземистей. Владетель говорит ему, что они наполнены семенами, украденными с Гнессиса, населенного слабоцивилизованной расой, где-то на полпути между Клингонской Империей и Федерацией.
      «Это семена священных деревьев Гнессиса. Но поменявшиеся климатические условия привели к тому, что большинство деревьев дают бесплодные семена. Только некоторые из них прорастают, и они стоят очень дорого. Мы похитили эти – почти весь их запас, потому что планетарное правительства заплатит любую цену, чтобы вернуть их.
      «Впечатляюще», – комментирует Спок.
      «Однако, – говорит Дрин, – ваш капитан сказал мне, что может обеспечить доступ к материальным благам, рядом с которыми эти померкнут, к богатству, о котором я и не мечтал». Пауза. «Я не ожидал найти такую жадность в иноземце. Это восхитительно. Все ли земляне обладают таким качеством?»
      «Некоторые».
      «Понимаю. И ваш капитан один из этих некоторых?»
      «Капитан – необычный человек».
      Дрин усмехается. «Скажите, как давно вы служите с Пайком?»
      «Полтора года».
      «И когда он впервые выразил свое неудовлетворение ролью капитана вашего звездолета?»
      «Совсем недавно, – правдиво отвечает Спок. – Возможно, несколько недель назад».
      Это объяснение, по-видимому, удовлетворяет владетеля. Пробормотавши что-то, он меняет тему. «Вы не человек. Вы вулканец, кажется, так вы сказали».
      «Да».
      Владетель, похоже, обдумывает факт. «Как получилось, что вы служите на корабле землян?»
      «Федерация состоит из многих рас. Земляне только одна из них».
      «Интересно. А жадность так же редка среди вулканцев, как среди землян?»
      «Да, – говорит ему Спок, – практически не встречается».
      «Значит, как и ваш капитан, вы являетесь исключением из правила?»
      Внутренне Спок слегка вздрагивает. «Я во многом отличаюсь от других вулканцев, – отвечает он. – Сам факт, что я служу на борту звездолета, только подтверждает это».
      «Понятно». В глазах Дрина что-то загорается; похоже, он собирается задать еще один вопрос, возможно, более проницательный.
      Но он так и не задает его. Их прерывают – владетеля вызывает через интерком его помощник.
      Похоже, что-то не в порядке в инженерном отсеке…
      Спок вздрагивает. Эпизод, наконец, отпустил его.
      Через силу, он снова находит дорогу. Цепляется за нее, собирается с мыслями.
      И возобновляет свой долгий, трудный путь к сознанию.
      На Талосе Четыре, Пайк медленно проснулся. Через некоторое время он почувствовал на веках солнце, светлый и расплавленный красный, и отвернулся от него.
      Еще не проснувшийся, он потянулся к Вайнэ. И, как всегда, она была здесь. Открыв глаза, он увидел ее спящей крепким сном, длинные локоны слегка раздувались бризом. Ни заботы в мире, подумал он.
      Потом он краем глаза увидел что-то движущееся за домом. Чайки? Не очень любопытствуя, он все же повернул голову – и припал на колено, инстинктивно прикрывая собой Вайнэ.
      Кто- то приближался к ним –высокий и широкоплечий, с серой кожей и длинными, черными волосами. Некто, кого не должно быть на Талосе – и, уж конечно, в памяти Вайнэ.
      – Крис? – она дернулась к нему, проснувшаяся, встревоженная. – Крис, что случилось?
      – Это… – начал он. И замолчал.
      Нет, это не был тот, о ком он было подумал. Черты лица новоприбывшего были правильные и спокойные. Его кожа, Пайк теперь видел, вовсе не была серой.
      И эта вещь в его руке, – которую Пайк сперва принял за оружие – была всего лишь кувшином несколько экзотического вида.
      Он глубоко вдохнул, затем выдохнул.
      – Черт, – сказал он, чувствуя, как его сердце по-прежнему колотится. И снова:
      – Черт.
      Вайнэ теперь стояла перед ним.
      – Крис, в чем дело?
      Он указал на их посетителя движением головы.
      – Он… Я принял его за другого, с кем наши пути пересеклись… несколько лет назад.
      Вайнэ повернулась и посмотрела на новоприбывшего, который помахал ей свободной рукой. Она помахала ему в ответ. И снова повернулась к Пайку.
      – Видишь? Это же только Дэррет. Он был слугой в доме моей тети.
      Должна признать, я тоже не ожидала увидеть его здесь. Но он вполне безобиден.
      Он пробормотал себе под нос. Довольно часто, что-то или кто-то неожиданный пробирался в фантазию, которую талосианцы создали для них. Это происходило, потому что детали для этой иллюзорности были взяты из бессознательных разумов, где их память зачастую была более полной.
      По мере приближения, Дэррет все меньше и меньше походил на старого противника Пайка. Черт побери, он был просто ребенок.
      – Беженец, которого моя тетя привела с улицы, – объяснила Вайнэ, понимая теперь, как рассуждал Пайк.
      – Угу, – пробормотал он.
      Она взглянула на него.
      – Он милый мальчик. Мне он очень нравился, когда я была маленькой.
      Он задумчиво взглянул на нее.
      – Не беспокойся, – сказал он. – Я не потребую, чтобы он исчез. – Он
      улыбнулся. – Кроме того, он не может здесь оставаться все время, правда? Иногда он должен возвращаться в дом.
      Вайнэ взглянула на него с притворным упреком.
      – Да, – ответила она, – полагаю, что должен. – И она оставила его, чтобы поприветствовать мальчика с кувшином.
      Пайк увидел, как она взяла юношу за руку. И слегка вздрогнул.
      Потому что, хотя он знал, что это был всего лишь слуга, его разум не
      мог не видеть серую кожу, и черные волосы, и весь облик мерканца.
 

Глава 6

 
      Кирк поднялся на ноги, вытер с лица смешанную с пoтом грязь изнанкой сравнительно чистого рукава и с удивлением осознал, что потолок здесь был достаточно высок, чтобы стоять во весь рост. Он встал на цыпочки и поднял руку так высоко, как только мог. По-прежнему ни следа чего-нибудь над ним, хотя что-то должно было быть, иначе здесь бы не было так темно.
      Хотя капитан по-прежнему ни черта не видел, у него возникло впечатление, что это пространство гораздо более стабильно, чем дыра, из которой они вылезли. Во-первых, здесь не слышались звуки проседания почвы. Во-вторых, воздух был свежим.
      И кроме того, даже не считая этого, чувствовалось, что это пространство постоянно.
      Конечно, пока он тут стоял и думал это, оно могло и обрушиться на них. Что было неплохой причиной пошевеливаться – и выяснить, откуда, в конце концов, сюда попадал свежий воздух.
      Просто на всякий случай, Кирк снова решил попытаться связаться с кораблем.
      – Каррас?
      – Сэр?
      – Давайте попробуем вызвать мистера Скотта снова, ладно? То есть, если ваш коммуникатор все еще действует.
      Он услышал, как Каррас соскребает грязь с коммуникатора.
      – Похоже, с ним все в порядке, капитан. – И затем – Мистер Скотт, отзовитесь.
      Ответа не было. По-видимому, то, что блокировало их сигналы раньше, заблокировало их и теперь. Не такой уж большой сюрприз, подумал Кирк.
      – Ладно, – сказал он, – Я просто подумал, что попробовать стоит. Капитан оглянулся, представив себе перемазанных товарищей. – Оуэнс?
      – Здесь, сэр, – ответ раздался где-то справа от Кирка, и недалеко.
      – Как вы думаете, вы сможете двигаться, с нашей помощью?
      – С вашей помощью, сэр – да.
      – Отлично. Отри – как вы себя чувствуете?
      – В порядке, капитан. – Но голос его слегка дрожал, выдавая браваду.
      – Вздор, – заключил Кирк. – вы ранены сильнее, чем признаете.
      Каррас?
      – Сэр?
      – Вы и я поможем Оуэнсу. Отри, ищите стену и указывайте
      направление.
      Капитану, Каррас и Оуэнсу понадобилось некоторое время, чтобы обнаружить друг друга в темноте. И еще больше времени, чтобы добраться до Отри, который, как ему было указано, отыскал вертикальную поверхность.
      Все вместе, они двинулись вдоль стены, Отри впереди, капитан и Каррас – поддерживая Оуэнса. Они шли так некоторое время, всматриваясь в беспросветный мрак и спрашивая себя, действительно ли они куда-нибудь двигаются или ходят по кругу.
      Они почти не разговаривали. О чем было говорить, разве что спрашивать друг друга, как он – или она? И даже когда кто-нибудь спрашивал, ответ был всегда один и тот же: прекрасно. Все в порядке. Даже при том, что они знали, что это не так.
      Затем, наконец, темнота как будто расслоилась: местами стала менее густой. Это вдохновило их на более быстрое продвижение. И вскоре в некотором направлении непроглядная чернота уступила место темно-серому.
      Там был свет. И они двигались к нему.
      – Капитан, – сказал Отри, – Думаю, я что-то вижу. Надеюсь, мои глаза в порядке.
      – Я тоже надеюсь, – ответил Кирк, – потому что если нет, то с моими тоже что-то происходит.
      Постепенно, темно-серый перешел в светло-серый, а светло-серый в еще более светлый. В первый раз после того, как земля провалилась под их ногами, они получили возможность хоть немного разглядеть, на что они похожи. И то, что они разглядели, было просто ужасно.
      Несколько месяцев назад Скотти дал капитану почитать книгу по кельтской мифологии – одной из любимейших тем главного инженера. Книга описывала фирболгов, древнее племя «грязевых людей».
      Кирк вспомнил об этом теперь, разглядывая свою команду. Униформа их была покрыта засохшей грязью, лица расписаны странными, узорчатыми рисунками, словно в почитание какого-то языческого бога.
      И сам он был краше их всех. Воистину, «грязевой человек», если такие когда-либо существовали.
      И еще стало видно, через что они пробирались – извивающиеся подземные галереи, переходящие одна в другую, формируя нечто вроде грубых туннелей. Через определенные интервалы туннели были отмечены гроздьями сталактитов и сталагмитов, большей частью по центру пещеры, так что они и не знали о них.
      Проход также не был настолько велик, как капитан себе его представлял. На самом деле, будь он чуть повыше ростом, он, вероятно, мог бы дотянуться до потолка возле стены.
      Оуэнс хихикнул, как ребенок в цирке.
      – Черт. Там действительно свет.
      – Лучшая вещь, которую я видела за долгое время, – заметила Каррас.
      Выходило к лучшему, что путь их был таким постепенным. Свет прибывал помалу, что давали их глазам возможность приспособиться к нему. Ко времени, когда они действительно увидели брешь в неровной архитектуре стены, она была куда менее ослепляющей, чем могла бы быть.
      – Мы выбрались, – объявил Отри, в голосе его звучало облегчение.
      Брешь расширилась. Она превратилась в выход – той же ширины и высоты, что и сам проход. Так что они спокойно выйдут наружу, заметил про себя Кирк.
      Растительность снаружи оказалась очень похожей на ту, которую они видели на участке высадки, разве что здесь она была моложе и сильнее закручена. Капитан узнал несколько деревьев, которые он записывал с помощью трикодера, когда произошло нападение на Спока. Вдохнув, он почувствовал,как смесь острых ароматов джунглей изгоняет из легких воздух с привкусом земли, который был в туннеле.
      Радуясь своей удаче, они все четверо вышли на теплый солнечный свет и огляделись.
      Кирк покачал головой. Похоже, им не так уж сильно повезло. Они не вышли на поверхность земли. Они были в глубоком цирке, отделенном со всех сторон от уровня джунглей отвесными стенами в пятьдесят футов высотой, – возможно, результат такого же обрушения, в которое они попали. Только, если причиной действительно было обрушение, оно произошло сравнительно давно, потому что здесь не было видно следов недавнего разрушения. Здесь даже были деревья, хоть и небольшие.
      Каррас высказала общую мысль:
      – Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. – Она прикрыла глаза, разглядывая верхнюю границу гладких каменных поверхностей.
      – Постойте, – сказал Оуэнс, – Мы все же на открытом участке. Мы можем связаться с кораблем, чтобы они подняли нас наверх. – Он посмотрел на капитана. – Верно?
      Каррас закусила губу.
      – Не обязательно. Если эти стены содержат тот же самый минерал, который экранировал связь до сих пор… – Она пожала плечами.
      Отри закончил за нее.
      – Тогда «Энтерпрайз» должен быть точно над нами, чтобы можно было установить контакт.
      – Конечно, – сказал Кирк, – Корабль может быть прямо над нами. Мы не могли уйти далеко от места высадки, а мистер Скотт знает достаточно, чтобы оставаться на прямой линии контакта, с учетом обстоятельств.
      Оуэнс взглянул на капитана.
      – Это довольно просто выяснить.
      Кирк кивнул. Оуэнс вручил ему свой коммуникатор. Капитан открыл его.
      – Мистер Скотт, – сказал он, – это капитан Кирк. Повторяю: это Кирк.
      Как и в пещере, они не получили ответа. На перемазанных лицах отразилось разочарование.
      Оуэнс вздохнул.
      – Бесполезно.
      – Не обязательно, – возразил Кирк. – Мы еще попробуем. В конце концов, связь должна появиться.
      Возможно, это было так. Но эта мысль не уменьшила их
      разочарования. Он начал убирать коммуникатор, и остановился. Взвесив прибор в руке, он снова посмотрел на скалы, окружавшие их.
      – С другой стороны, мы можем и не ждать событий.
      Оуэнс взглянул на него.
      – О чем вы,сэр?
      Кирк тоже посмотрел на Оуэнса.
      – О том, что мы можем забросить коммуникатор вон туда. – он
      указал на один из утесов. – тогда он будет на прямой связи с «Энтерпрайзом», и неважно, что там вокруг.
      Каррас кивнула.
      – Браво, капитан.
      – Спасибо, мичман. – Пройдя в центр цирка, Кирк поискал глазами
      сравнительно открытый участок наверху – и нашел такой почти прямо над выходом из туннеля. Отступив на пару шагов, он размахнулся и, не отводя глаз от цели, бросил коммуникатор высоко в воздух. Как он и хотел, он пролетел прямо над краем утеса и бесшумно упал где-то за ним.
      – Отличный бросок, – одобрительно заметил Оуэнс.
      – Мы должны проверить, не сломался ли он, – умерил его радость Отри. Он взглянул на Каррас.
      Вынув свой коммуникатор – последний, оставшийся у них, она открыла его и попробовала установить контакт с другим устройством. До них донесся слабый писк сверху.
      – Похоже, с этим нет проблем, – радостно заметила она, закрывая устройство.
      Отри, похоже, также был доволен.
      – Пока что для… для…
      Внезапно, его колени подломились и он качнулся в сторону капитана. Кирк подхватил его прежде, чем он мог упасть на землю.
      – Я в порядке, – пробормотал Отри.
      – Конечно, – сказал ему капитан. Опустив его на дерн, он взглянул на Каррас. – Помогите мне убрать его с солнца.
      Вместе, они оттащили Отри в тень невысокого дерева с широкими листьями, после чего Кирк посмотрел на Каррас.
      – Мичман, только у вас сохранилась аптечка.
      – Да, сэр, – согласилась Каррас. Опустившись на колени рядом с Отри, она достала трикодер и просканировала его. – Ничего серьезного, – заключила она, – Вроде солнечного удара. – Затем она что-то заметила. Сдвинув в сторону перемазанные грязью волосы Отри, она открыла глубокую рану с запекшейся кровью.
      – Должно быть, это случилось, когда он был сбит с ног, – заметил Кирк.
      – Угу, – отсутствующе сказала женщина, вынимая стерильный бинт и дезинфектор. Вылив немного дезинфектора на марлю, она начала промывать рану Отри. Он слегка вздрогнул. Через миг, Каррас взяла другой тампон и нанесла на него мазь. Осторожно положив его на рану, она взяла руку Отри и опустила ее поверх тампона.
      – Просто немного подержите так, – сказала она ему.
      – Хорошо, – сказал он.
      – Хорошая работа, – прокомментировал капитан. – Думаю, доктор Маккой бы одобрил.
      Мичман улыбнулась и начала складывать медицинские принадлежности обратно в аптечку.
      – Спасибо, сэр.
      Оуэнс тяжело присел на одни из больших камней.
      – И что теперь?
      Кирк взглянул на него.
      – Теперь нам понадобится терпение, мистер Оуэнс. – Он замолчал, припомнив, что Отри был не единственным пострадавшим здесь. – кроме того, мы взглянем на вашу ногу.
      Каррас не нужно было просить. Она уже направлялась в сторону Оуэнса.
      Капитан тем временем снова осмотрел окружающую их преграду, теперь приближаясь, чтобы лучше видеть. Непосредственный осмотр показал, что то, что казалось скалами, таковыми не являлось, – по крайней мере, часть их. Это было что-то шероховатое, с многочисленными маленькими отверстиями в нем – и выглядело хрупким. Он дотронулся до поверхности; видимость обманула его. Оно было не более хрупким, чем корпус «Энтерпрайза».
      Вытащив трикодер, он проанализировал материал и был удивлен тем, что обнаружил. Трикодер показывал, что перед ним окаменевшие остатки чего-то растительного. Эквивалент коралла из царства флоры, только значительно прочнее.
      Кирк попробовал найти что-либо, куда можно было бы просунуть пальцы – щель, одну или две, с помощью которых он мог бы подтянуться. Ничего.
      Он всегда был неплохом скалолазом, но не настолько хорошим, чтобы лезть совсем без опоры для рук и ног. Будь у него нужное снаряжение – совсем другое дело. Без него же…
      Здесь даже не было ни одного высокого дерева, чтобы сделать стремянку. Если даже все деревья, что здесь есть, составить одно на другое, они не достигнут края утесов. И они не были достаточно толстыми, чтобы, будучи расщепленными, выдержать вес человека.
      Хорошо, что им не нужно лезть наверх. Ухура скоро обнаружит сигнал коммуникатора и поймет, что это где-то рядом с местом высадки. А Скотти не будет терять времени и пошлет кого-нибудь вниз выяснить, в чем дело.
      Он улыбнулся. Они там, наверное, с ума сходят, как будто еще недостаточно было им волнений с нападением на Спока. Он представил, как Зулу и его команда неистово копают, пытаясь добраться до пропавших и вытащить их, пока они не задохнулись.
      Нет – к этому времени они, вероятно, уже бросили это дело. Они, должно быть, сидят на земле, качая головами, во власти горя и озадаченности, и гадают, что сталось с телами их товарищей.
      Представить только их удивление, когда с ними свяжется Скотти и скажет, что их капитан объявился, хотя не там, где они его искали. Его улыбка стала шире. Это покажется чудом, правда? Определенно…
      – Капитан Кирк!
      Нервы Кирка все еще были напряжены после испытаний в пещере, он резко крутанулся. И увидел Каррас, стоящую на коленях возле Оуэнса, делающую ему знак рукой.
      Похоже, ничего плохого не случилось, но она определенно была взволнована. Бросив взгляд на Отри, Кирк убедился, что тот устроен неплохо и, по-видимому, отдыхает. Он сдвинулся с места и подошел к ним.
      Когда он приблизился, он увидел, что Каррас и Оуэнс указывают куда-то за камни, на которых расположился Отри. Это его заинтриговало. Что там могло быть такого интересного, в этих валунах, что требовало его немедленного внимания?
      Примерно это он и спросил у Каррас и Оуэнса, когда остановился возле них. Они, казалось, не заметили легкого раздражения в его голосе.
      – Смотрите, – сказала ему Каррас. Она указывала на верхний край одного из валунов. Нахмурившись, капитан опустился на землю рядом с ней и вгляделся, куда было указано. Тут же он понял, что так взволновало его людей.
      – Бог мой, – прошептал он.
      Камень был изрезан группой иероглифов – что-то вроде символов-изображений, найденных в захоронениях древних египтян. Выступая от лица адвоката дьявола, Кирк попытался увидеть в них что-нибудь другое – случайные отпечатки, которые просто походили на иероглифы.
      Дудки, решил он. Кто-то сделал это.
      Кто- то разумный.
      Было ли это то, от чего Зулу был так возбужден, когда упомянул об открытии Эллис? Нашла ли Эллис такие же иероглифы?
      – Понимаете, что это значит? – спросил он товарищей. Когда он увидел выражение на их лицах, он пожалел, что задал этот вопрос. – Да, – пробормотал он, – Конечно, понимаете.
      Оуэнс, тем не менее, заговорил.
      – На планете когда-то была разумная жизнь. Может быть, даже какая-то цивилизация.
      Каррас кивнула.
      – Хотя больше их тут, похоже, нет. – Она взглянула на капитана, – Если только они не под землей, где наши сенсоры не могут найти их.
      Кирк пожал плечами.
      – Это могло бы быть, мичман. Но все подземные цивилизации, с которыми я сталкивался, имели причину оказаться под землей, причем чертовски существенную. – Он окинул взглядом окрестности. – Исключая тварь, которая напала на мистера Спока, здесь, похоже, вполне приятное окружение, комфортное для большинства жизненных форм Федерации. – Он повернулся назад к иероглифам и провел пальцем по одному из них. – Конечно, возможно, что данная жизненная форма не посчитала его комфортным – скажем, после какого-нибудь катаклизма, который радикально изменил погоду или состав атмосферы, сделав его таким, какой он сейчас. Но только что-то весьма существенное может заставить людей распроститься с солнцем и звездами в небе.
      Оуэнс что-то пробормотал, все еще завороженный иероглифами.
      – Что же случилось с теми, кто это сделал? Если не под землю… то куда они девались?
      Капитан призадумался.
      – Хороший вопрос. Может, если мы поймем, что здесь написано, у нас будет и ответ.
      Каррас взглянула на него.
      – Сэр, ничего, если я запишу иероглифы на трикодер? Это не займет много времени.
      Кирк кивнул.
      – Приступайте. Мы здесь чтобы изучать это место. Пока нам кто-нибудь не укажет путь отсюда, мы вполне можем заниматься тем, для чего сюда явились.
      Мичман вынула трикодер и начала запись выбитых в камне знаков. Оуэнс смотрел на нее.
      Как бы заинтересован капитан ни был, у него были другие обязанности. Поднявшись, он двинулся туда, где лежал Отри. По пути он не мог не бросить взгляд на утесы. Чем скорее он увидит кого-нибудь там наверху, тем лучше.
 

Глава 7

 
      Хранитель стоял возле Пайка и улыбался. За его крохотной фигурой в мантии сияло золотым и серым ясное небо.
      – Уверены, что не хотите присесть? –спросил землянин. Сам он сидел на гладком камне, который был гораздо более удобен, чем выглядел.
      Талосианин покачал массивной головой. На его висках проступали змеящиеся вены.
      – Нет, спасибо. Я предпочитаю стоять. – губы Хранителя не шевелились; Пайк слышал слова в своей голове. – Зачем вы позвали меня сюда?
      Мимоходом бывший капитан звездолета подумал, а где, собственно, находилось это «сюда», если вне иллюзий. Где-то в плотно населенных жилищах талосиан, конечно, но…
      Неважно. Он не об этом хотел поговорить.
      Пайк посмотрел в другом направлении, разглядывая другую часть заката и море, которое отражало его в своих медленных волнах.
      – Вы несчастны здесь? – спросил Хранитель.
      Землянин что-то промычал.
      – Нет, что вы. Я здесь очень счастлив. Счастливее, чем заслужил. – Он нахмурился. – И я очень признателен.
      – Тогда что же вас беспокоит?
      Пайк повернулся обратно к собеседнику.
      – Я просто думал, вот и все. Думал о моих друзьях. Людях, которые служили со мной.
      Талосианин кивнул.
      – Понимаю. Вы хотите узнать, что с ними произошло с тех пор, как вы видели их в последний раз.
      – Да, верно. Особенно о Споке. Я хотел бы знать, что с ним сталось.
      Хранитель, казалось, заинтересовался уточнением.
      – Почему о Споке в особенности?
      Пайк немного подумал.
      – Потому что он так уязвим. Легко раним.
      – Я не понимаю, – сказал его собеседник, – Спок показался мне самым сильным из всей вашей команды – теперь команды капитана Кирка. Мы нашли, что у него выдающиеся способности, как умственные, так и физические. Было ли это наблюдение ошибкой?
      – Нет. Оно было точным, насколько вы могли судить.
      – Насколько мы могли судить? Пожалуйста, объясните.
      Землянин пожал плечами. За полосой воды, солнце расползалось, теряя четкость, объединяясь с горизонтом.
      – Спок наполовину человек и наполовину вулканец. Но большинство людей считают его вулканцем, поскольку он выглядит как вулканец. А большинство вулканцев считают его человеком, потому что… – Он замолчал. – Черт, понятия не имею, почему, но это так. Так что, как ни крути, он всегда изгой. В стороне от других.
      Глаза талосианина сузились. Он слушал.
      – Это очень ранит Спока, даже если он об этом никогда не говорит. Вы так не подумаете, он, кажется, так отстранен от всего этого и прочее, но он страстно жаждет любви и признания – больше, чем кто-либо, с кем я когда-либо встречался. Конечно, в большинстве случаев, когда он тянется к таким вещам, он тут же обжигается. Не потому, что кто-нибудь хочет задеть его специально, просто потому, что они не понимают его. Они воображают, что кто-то настолько полный достоинства и всегда интеллектуально собранный никак не может снизойти до такой человеческой вещи, как товарищество. То есть, как бы сильно он не нуждался в этом, он почти всегда этого лишен.
      – Печально, – отозвался Хранитель.
      – Будьте уверены. – Он призадумался на минуту. – С другой стороны, именно это делает Спока таким прекрасным другом. Когда ему удается найти кого-то, кому он может доверять, на кого может положиться… тогда он ценит этих людей больше чем что бы то ни было на свете. – Пайк вздохнул. – Если нужно, он проделает путь в полгалактики для них. Рискуя своей карьерой, даже своей жизнью, просто чтобы видеть их счастливыми.
      – Вы говорите о себе, – сообразил талосианин. –Вы его друг.
      – Я горжусь этой дружбой, – Пайк посмотрел на свои руки, – не реальные руки, а представленные ему в иллюзии. – Вот поэтому я и хочу узнать, как он поживает, как все мои друзья поживают. Потому что я не могу забыть о них – не более, чем Спок забыл обо мне.
      Хранитель смотрел на него.
      – Полагаю, теперь я понимаю. Однако это будет непростым делом – раздобыть информацию, которая вам нужна.
      Землянин кивнул.
      – Я знаю. Талос Четыре вне пределов деятельности Звездного Флота. Но ведь вы общались со Споком, не так ли? Сливались разумами?
      – Да, – согласился Хранитель.
      – Тогда почему вы не можете сделать этого снова? Почему не можете дотянуться до моих друзей или кого-нибудь, кто знает их, и посмотреть, как у них дела?
      – Может быть, и можем. Но только у наших способностей есть физические границы. И не каждый разум так восприимчив к контактам, как разум Спока. Однако мы сможем рассказать вам хотя бы часть того, что вы желаете знать.
      Пайк улыбнулся.
      – Спасибо, – сказал он талосианину.
      Хранитель слегка склонил голову набок.
      – Есть причина, по которой вы делаете этот запрос именно сейчас, верно?
      – Верно, – подтвердил землянин. – Я тут как-то видел одного, на пляже…он мне напомнил одного моего старого врага. Личность по имени Хэймсаад Дрин.
      – Врага, – повторил Хранитель.
      – Я знаю, это звучит глупо. Это был всего лишь мальчик, который работал у тетки Вайнэ. Но на какой-то миг он вдруг стал выглядеть точно как Дрин. – Он потряс головой. – Точно случай ошибочной идентификации.
      – И поэтому вы обеспокоились?
      – Это заставило меня думать о прошлом, и, пока вы не узнаете о… черт. Знаете, как говорят: раз капитан – всегда капитан.
      Талосианин никогда прежде не слышал этого выражения, однако он кивнул.
      – Я использую все мои способности, чтобы выполнить вашу просьбу.
      Миг спустя Пайк был один на высоком берегу. Он слушал ветер и вдыхал тонкий приятный аромат, доносящийся со стороны моря.
      Это просто глупость, ведь так? Если бы даже он тогда видел именно Дрина, все равно это было иллюзией. Это не имело никакой связи с реальным миром.
      Тем не менее, он невольно чувствовал, даже теперь, что это что-то означало. Что это было что-то вроде предчувствия, предупреждения ему, что у его друзей что-то неладно.
      Затем он вспомнил одну вещь, которую Хранитель как-то сказал ему: «Совпадений не бывает, Кристофер Пайк. Только не в этом мире.»
      Он обдумывал это некоторое время, пока не заметил, что по тропинке к нему идет Вайнэ. На ней была рубашка веселой расцветки.
      – Вот ты где, – сказала она, – Я думала, что с тобой произошло.
      Пайк улыбнулся.
      – Я не мог уснуть. И решил поговорить с Хранителем.
      Она внезапно обеспокоилась:
      – С Хранителем? Но для чего?
      Она была решительно соблазнительна в последних лучах солнца. Он обнял ее.
      – Я расскажу тебе утром, хорошо?
      Вайнэ кивнула. Она хорошо знала, когда не нужно настаивать.
      – Хорошо, – согласилась она.
      Вместе они направились по тропинке назад, к пляжному домику.
      Доктор М’Бенга пытался сосредоточится на анализе вещества, извлеченного из крови Спока, но его немного отвлекала фигура главного хирурга, мерявшего комнату шагами за его спиной.
      Маккой тряхнул головой.
      – Я по-прежнему не могу поверить, что мы их там бросили. Просто не могу поверить. – Он снова потряс головой. – Они не могли выжить.
      М’Бенга на секунду оторвался от дела, бросив на своего начальника взгляд через плечо.
      – Капитан – находчивый человек, – сказал он, – Я бы не стал так
      быстро списывать его со счетов.
      Но слова эти прозвучали не так убедительно, как ему хотелось. Сказать правду, М’Бенга тоже не верил, что капитан и его команда могли выжить. Но он держал себя так же, как Зулу, Чехов и кто бы то ни было на корабле. Никто – по-видимому, кроме Маккоя – не собирался объявлять пропавших погибшими, пока у них не будет доказательств.
      Маккой, наконец, остановился, посмотрел на М’Бенгу и что-то пробормотал.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16