Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Терпеливый муж

ModernLib.Net / Фицчарльз Мара / Терпеливый муж - Чтение (стр. 7)
Автор: Фицчарльз Мара
Жанр:

 

 


      – Ты меня утомляешь, Эндрю Макларен, – ответила она, обратив внимание на его плотно сжатые губы и руки, стиснувшие руль машины.
      Она была озадачена его неожиданной, необъяснимой злостью.
      – Эндрю! – начала она осторожно. – Можешь ты забыть все, что тебя раздражало, хотя бы на время нашей поездки? Если мы собираемся наладить наши отношения, злость этому не поможет.
      – Я тебе говорил, что мне нравится такая прическа, Кесси? – поинтересовался Эндрю совершенно неожиданно.
      – Нет, – удивилась она его комплименту. – Я решила, что коса будет мне удобнее.
      – Очень красиво. Ты хорошо выглядишь. Синие джинсы и рубашка – то, что мне нравится. – Он кивнул в подтверждение своих слов, продолжая следить за дорогой.
      Кесси обрадовало, что они вновь заговорили спокойно.
      – Мне недолго придется носить эти джинсы, – сказала она, засмеялась и тут же покраснела от неловкости.
      – Наш маленький Макларен позаботится об этом?
      Нежный смех Кесси неожиданно тронул Эндрю до глубины души. Он взглянул на жену, радуясь ее реакции на его дружеское подтрунивание.
      Она нежно похлопала себя по животу:
      – Наш маленький Макларен, похоже, стремится, чтобы о нем узнали все.
      – Я сказал Джессу, – признался Эндрю. – Но больше никто не знает.
      Кесси услышала странные нотки в его голосе. Склонив голову к плечу, она заметила:
      – Ты сказал это так, словно тебе было неудобно сообщать о моем положении брату. Я не… – Ее вдруг осенила догадка. – Ты стыдишься меня или нашего ребенка?
      – Кесси, не надо. – Эндрю положил свободную руку ей на колено. – Я хочу ребенка, а если и чувствую стыд, то с этим ничего не поделать…
      Было заметно, как он напрягся. Кесси ждала, молча наблюдая, и с каждым мгновением усиливалась ее тревога.
      – Да, – согласился он нерешительно. – Мне стыдно за мое поведение. Я не должен был так поступать с тобой.
      – Быть со мной в близости?
      – Да, – пробурчал он в ответ.
      – Ты мой муж.
      – Не очень удачная отговорка.
      – Энди, обещай мне, что никогда не скажешь нашему ребенку то, что только что сказал мне. Обещай, что никогда не дашь ему повода сомневаться в том, что он желанный.
      Кесси откинула голову и закрыла глаза. “Что это было, когда Энди взял меня? – спрашивала она себя. – Он был невероятно нежен со мной, его страсть была такой неподдельной”. Она знала, что для нее самой это был не просто секс, а нечто гораздо большее. Глубокое, прекрасное чувство возникло незаметно. Кесси сначала не позволяла себе поверить в его существование, затем старалась подавить, но со временем вынуждена была признаться, что испытывает к своему мужу сильное, пылкое чувство, а не просто уважение и признательность.
      Ей очень хотелось заслужить его уважение, одобрение или даже что-то большее.
      “Он прав, – думала Кесси, – нам нужно побыть одним, отключиться от семейных обязанностей, лучше узнать друг друга, и тогда, может быть, я смогу завоевать его любовь…”
 
      Место, где они собрались отдыхать, располагалось на возвышенности возле соленого водоема, окруженного высокими соснами. Площадки для палаток были расчищены. Высокая изгородь из зеленых насаждений обеспечивала полное уединение.
      Кесси и Эндрю молчали, пока ставили палатку и оборудовали все по его вкусу. Затем она смотрела, как он укладывает дрова для костра, восхищаясь его мускулистым натренированным телом. Он разжигал огонь с легкостью человека, имеющего опыт в этом деле. Видя, какое удовольствие он получает от работы, Кесси радовалась, что согласилась на его предложение. Здесь, на природе, вдали от общества и обязательств, он чувствовал себя как рыба в воде. Кесси часто интересовало, о чем он думает, что скрыто за этими предвещавшими бурю зелеными глазами, особенно когда он молча устремлял на нее взгляд.
      “Наступит ли день, когда я пойму его? Будет ли мне с ним спокойно? ” – думала Кесси.
      Эндрю медленно поднялся и повернулся к ней.
      – Ты что-то все молчишь, – сказал он.
      – Я смотрела, как ты работаешь. – Она кивнула на аккуратную поленницу. – Может быть, из-за тишины вокруг нас.
      – Очень красивое место. Раньше здесь жила пара лебедей. Когда птицы скользили по воде, казалось, что кто-то вырезал их из картины и поместил сюда. – Он улыбнулся и сел рядом с ней на бревно.
      – Потрясающий вид, – заметила Кесси.
      – Правда. Есть на свете райские уголки.
      – Ты много повидал, да? Мерфи… – Она запнулась на полуслове. Мерфи снова появился в их жизни.
      – Благодаря нашей работе мы с Мерфи где только не бывали. Нам повезло, очень повезло, но, знаешь, Кесси, нет ничего лучше того, что я видел именно здесь, в наших краях.
      Она окинула взглядом местность, насколько это позволял окружавший их лес.
      – Скажите, что бы вы хотели, миссис Макларен? – поинтересовался он. – Почему я до сих пор не положил мясо на огонь? Мы сделаем салат, а потом я расскажу вам о захватывающих зрелищах.
      – Вы сами напросились, мистер Макларен, – ответила она беспечно, – но перед историями – суп. На этот раз я согласна с вашим предложением.
      – Надо же! – Он откинулся назад и поднял к небу глаза. – Невероятно! Она согласна со мной!
 
      Сумерки спустились на лагерь. Эндрю задумчиво смотрел на языки пламени. Кесси наблюдала, как отблески огня от костра играли на его лице и танцевали в его медных волосах.
      – Когда я учился в колледже, – его низкий голос прорвался сквозь вечерние звуки леса, – у меня были два приятеля. Я был с ними так же близок, как позже с Мерфи. – Он помолчал, глядя на вспышки огня, отраженные в ее глазах. – После колледжа каждый пошел своей дорогой. Я – в аспирантуру, затем спасать мир. Но перед выпуском мы провели лето, путешествуя по штатам, и столько повидали! – Вспомнив о чем-то, Эндрю счастливо улыбнулся. – Эта поездка была непревзойденной. Рождение на моих глазах Элизабет было не менее замечательным, чем созерцание Большого Каньона или исполинских мамонтовых деревьев в прибрежных лесах Калифорнии.
      Эндрю прервался, улыбнувшись Кесси и как бы приглашая ее разделить с ним воспоминание о появлении на свет Элизабет.
      – Ты скучаешь по ней, да? – спросил он.
      – Без нее так тихо. Я продолжаю думать, что должна заботиться о ней. Странное чувство.
      – Я тоже скучаю по ней, Кесси, – признался он. – Но мы должны сейчас побыть одни. Мы можем быть прекрасными родителями, но наши отношения требуют внимания. Не хотите ли прогуляться со мной при лунном свете к воде, миссис Макларен? – спросил он, протянув ей руку.
      – Хочу, – ответила она, подав свою и ощутив тепло принявшей ее ладони. – Ты расскажешь мне еще о вашей поездке?
      – Нужно испытать это самой: постоять у основания мамонтовых деревьев, глядя вверх, или встать на край Большого Каньона и долго смотреть вниз. Есть места, где небо кажется больше, а звезды ярче, где увидеть падающую звезду – обычное дело. Когда дети подрастут, я возьму вас туда и поделюсь всем самым лучшим с тобой, Кесси.
      Она улыбнулась и кивнула головой в знак согласия.
      – Завтра мы наймем каноэ и обследуем этот водоем. – Он остановился, глядя сверху вниз на Кесси в лунном свете. Она слушала его, как ребенок, с неподдельным интересом. Эндрю заметил это, как, впрочем, и усталость на лице жены. Чувство вины вновь всплыло в его душе. Это по его вине она так устала, по его вине она беременна.
      – Почему бы нам не вернуться? – предложил он, нежно потрепав ее по щеке. – Тебе нужно отдохнуть. Пойдем ляжем и будем слушать ночные звуки.
 
      Темнота в палатке создавала обстановку, при которой шумы снаружи слышались явственнее. Нежный бриз пробегал по кронам деревьев, заставляя ветви качаться и шелестеть листвой. Вода мерно плескалась о берег.
      Эндрю теснее прижал к себе жену и удобнее примостил ее голову у себя на плече. Он слушал ровное дыхание Кесси и бессознательно поглаживал ее живот.
      Когда она прижалась теснее, он дотянулся до ее губ, припал к ним своими и услышал ответный вздох, послуживший ему знаком одобрения. Он приподнял просторную футболку на Кесси, освободив живот.
      За прошедшие недели у него вошло в привычку спать, прикрывая рукой то место, где рос его ребенок. Обычно ночная рубашка Кесси служила барьером. Нынешней ночью близость тела превратила это движение его руки в жест обладания. Инстинктивно тело Кесси выгнулось в его руках.
      Не отдавая себе отчета, он ласкал ее. Наконец снял с нее футболку и дал волю страсти, стараясь удовлетворить ее. Казалось, его руки и губы были одновременно всюду, дразня ее, лаская, целуя и вкушая.
 
      Эндрю прислонился к большому камню и смотрел, как Кесси распаковывала их ленч. Дни пролетели быстрее, чем он ожидал. Они совершали пешие прогулки, катались на каноэ, купались. Приготовление еды на костре отнимало достаточно много времени, и спорить им было просто некогда.
      Часы прогулок проходили в спокойных разговорах, которые ничем не прерывались.
      Эндрю обнаружил, что здесь, на природе, он более терпелив и склонен выслушивать идеи Кесси и ее мнение. Она предложила устраивать пикники каждый раз, как они будут ходить в лес, и он согласился.
      В первый день был пикник за соленым водоемом. Их пригласили два молодых человека, плававших на двухместном плоту. На следующий они взобрались на обрыв, где располагался маяк, в третий раз вернулись к скалистой бухте, обнаруженной ими накануне. Это, похоже, было излюбленное место охотников с гарпуном и любителей подводного плавания.
      Утром Кесси неожиданно сказала:
      – У меня идея.
      Эндрю снисходительно улыбнулся:
      – Поделитесь ею с мужем, миссис Макларен?
      – Ты, можешь быть, посчитаешь это глупостью.
      – Нет причин оправдываться. Мне кажется, павлиньи перья, что ты носила вчера, выглядели нелепо, но я не думаю, что твоя идея может быть глупой, – усмехнулся он, поддразнивая ее.
      Еще какой-то момент Кесси колебалась, затем поддалась на уговоры:
      – Хорошо. Я скажу тебе. Но после такого саркастического замечания относительно моих сережек…
      – Говори, – ободрил ее Эндрю.
      – Украшения гармонировали с зеленым, синим и коричневым цветом шотландки моей юбки, – бросила она ему неожиданно. – Кстати, я заметила, Энди, что ты не так уж разборчив сам при выборе одежды, ведь никому не придет в голову надеть спортивные трусы с радугами или зарослями тростника.
      – Их мне купила Рейчел, – перебил он сухо.
      – Но никто не заставляет тебя их носить. Ты мог просто держать их в ящике.
      Как бы сдаваясь, он поднял руки.
      – Хорошо, не велика важность. Я ношу дурацкие трусы, – уступил он. – Ты отклонилась от темы. Расскажи о своей идее, Кесси.
      – Вчера, – начала она, – наблюдая, как пловцы готовились нырять, я подумала, что мне нравятся эти пикники. Они забавные. И мне пришла в голову мысль, что можно открыть свое дело по обслуживанию таких пикников… У людей разные вкусы. Если предложить различные меню или выбор a la carte… Что ты думаешь об этом?
      – Может сработать. Особенно в разгар туристического сезона. Я, правда, не уверен, будет ли спрос зимой.
      – Просто придется поизобретать, – поспешила объяснить Кесси. – Ты можешь, например, устроиться с большим набором супов и теплым хлебом перед ярко горящим костром глубокой зимой и назвать это пикником.
      Эндрю наградил ее своей эффектной улыбкой.
      – Я бы пошел, если бы меня пригласили, – поддразнил он жену. – Почему ты не запланировала несколько пробных меню? Подсчитай цену продуктов и время, затраченное на их приготовление. Составь более полную картину того, что ты хочешь делать.
      – Ты не считаешь это глупым?
      – Нет, Кесси, – заверил он ее. – Думаю, что это неплохая идея, но требует более детальной проработки. Ты знаешь, может быть, даже удастся включить пикник как дополнение в мои чартерные рейсы. Я катаю отдыхающих, а ты их кормишь.
      Кесси улыбнулась, чувствуя, что лицо ее пылает. “Энди не сомневается. Больше того, он сделал свое предложение, похоже, что ему понравилась идея”, – подумала она и решила, что этот разговор – шаг вперед в их отношениях.

Глава 11

      Эндрю мерил шагами гостиную в ожидании Кесси. Элизабет в выходном платьице проковыляла от дивана до стула и обратно, таща за ухо своего любимого плюшевого мишку и счастливо лепеча.
      Он ненавидел опаздывать куда бы то ни было. А нынешний вечер к тому же особенный. Макларены отмечали тридцать пятую годовщину бракосочетания родителей, и каждый из них приложил руку к организации этого празднования. Готовился сюрприз.
      Было решено, что семья соберется в усадьбе, как Люк любовно называл родительский дом. Эндрю придумал прекрасный предлог – вызвался попросить мать с отцом разрешить использовать дом для празднования дня рождения Кесси. Он заверил всех, что убедит их, сказав, что его собственный городской дом слишком мал, чтобы удобно разместить гостей. Сара предложила украсить торт. Брайана, Мэнди и Кесси вызвались приготовить угощение. Рейчел сказала, что позаботится о цветах. Этан взял на себя ответственность за украшение дома, если кто-нибудь отвлечет внимание родителей за час до празднования. Джесс уверил его, что все будет в порядке.
      Эндрю прекратил расхаживать, взгляд его упал на Элизабет.
      На малышке было простое бледно-лиловое с белым платье. Кесси надела на ножки девочки белые колготки и такие же туфельки. Головку ребенка украшал тонкий ободок, гармонировавший с ее нарядом. Элизабет выглядела мило, но Эндрю подумал, что с ее подвижностью вряд ли ей удастся надолго остаться воплощением безукоризненного вкуса.
      Услышав шаги Кесси, Эндрю опустил шторы и, повернувшись, застыл на месте.
      Платье, которое она выбрала, было удивительно скромным. Темно-зеленого цвета, оно делало ее темные глаза еще темнее. Волосы Кесси распустила, и они свободно лежали на плечах. На щеках пылал естественный румянец, глаза подчеркивали легкие зеленые тени на веках. Стиль свой она все-таки сохранила. В ушах у нее мерцали длинные золотые серьги, под стать ожерелью. Несколько сверкающих золотых браслетов украшали изящные запястья Кесси. Общий вид свидетельствовал о хорошем вкусе.
      Очарованный, несколько мгновений Эндрю молча наблюдал за женой, остановившейся на верхней ступеньке. На него налетел неподдающийся описанию вихрь чувств. Он решил, что она красива, и в то же мгновение у него перехватило дыхание, а затем внутри все сжалось непонятно почему. Он не был уверен, произошло ли это от мысли, что перед ним его жена, или от сознания, что она беременна, или просто от ее внешнего вида. Большинство переживаний исчезли так же быстро, как и появились, оставив лишь след в душе.
      Глубоко вздохнув, он улыбнулся и жестом пригласил ее выйти на улицу. Одобрение мужа придало Кесси храбрости, но она все-таки немного нервничала. Сегодняшний вечер был особенно сложен для нее, ведь она была как бы приманкой для старших Макларенов.
      Когда Джойс и Либби Макларен вошли в гостиную, они были, несомненно, удивлены. Их дом был полон родственников и друзей, стремившихся поздравить их и пожелать им долгих лет жизни и много радости.
      Кесси зачарованно наблюдала. Эта семья всегда ошеломляла ее.
      Взгляд молодой женщины скользил от одной персоны к другой. Люк стоял за спиной у Мэнди, привычно положив руку ей на плечо. Голова Этана темнела рядом с Сарой, которая смеялась над чем-то. Кесси заметила многозначительный взгляд, которым обменялись Брайана и Джесс, стоявшие рядом. Для нее не составляло труда прочесть в нем молчаливое признание в любви. Когда же она обернулась к мужу, то увидела, что он обнимает Рейчел. Их рыжие головы слились воедино, когда Эндрю коснулся губами лба сестры.
      Кесси поспешно отвернулась, заставив себя улыбнуться, несмотря на подкативший к горлу комок. Она так сосредоточилась на своих мыслях, что вздрогнула, когда большая, крепкая рука коснулась ее плеча.
      – Успокойся, – посоветовал Джесс, – я не серый волк, а только старший брат.
      – У меня никогда не было старшего брата. – Она судорожно вздохнула.
      – А теперь есть, – возразил Джесс. – Даже три.
      – Ты прав. И много старших сестер тоже, – добавила Кесси.
      – Твой муж забил мне голову всякими выдумками, Кесси, – прямо заявил Джесс, – сказал, что живет со смутьянкой. А ты вот стоишь и, как мне кажется, не похожа ни на одну смутьянку, которую я когда-либо видел.
      Кесси начала покусывать губы.
      – Расслабься, – повторил он. – Я пошутил.
      – Эндрю прав, – призналась она, заставив себя встретиться с пытливым взглядом, устремленным на нее. – Не знаю, что он сказал тебе, но уверена: это близко к правде. Иногда мы по-разному смотрели даже на погоду.
      Джесс обратил внимание на ее выражение лица, когда она за шуткой пыталась спрятать истинные чувства.
      – Кесси, если не хочешь, чтобы я вмешивался, – не буду, но я хотел бы помочь вам обоим.
      – Спасибо, – пробормотала она.
      – Ты заметила, что Эндрю выходит из себя по поводу и без повода?
      – Надо быть идиоткой, чтобы этого не видеть.
      – Правильно, – рассмеялся Джесс. – Но, к сожалению, это его характер.
      Кесси поморщилась:
      – Я знаю.
      – Ты не очень довольна вашими отношениями, так ведь? Кесси, чтобы потянуть время, поправила браслеты на запястьях.
      – Нет, – наконец согласилась она. – Я – нет.
      – А ты говорила ему о своих чувствах?
      – Я не знаю как…
      – Надо попытаться, – ободрил он ее. – Я знаю, что Энди становится неприступным, но попробуй улучить момент, Кесси… Он говорил мне, что ты упряма и решительна, как и он, но мне кажется, что ты совсем не упряма. Может быть, ты просто должна говорить ему о своих чувствах? И тогда обнаружишь, что он способен на понимание.
      – Вся беда в том, что я не знаю, как до него достучаться.
      – Наберись терпения. Попробуй. Поговори с ним, – настаивал Джесс. – Не скрывай своих неудач и надежд. Поделись ими с Эндрю. Для этого брак и нужен.
      Прежде чем Кесси успела ответить, маленькая дочка Джесса подбежала к ним. Бетани попросила папу пойти с ней и посмотреть, что делает дядя Этан. Джесс бросил взгляд, выражавший извинения, и с радостью последовал за ребенком. Кесси издала тяжелый вздох и решила смешаться с толпой.
 
      Несколько часов спустя Кесси была уверена, что переговорила со всеми. Она любезно, хотя и без особой радости, принимала поздравления с днем рождения. Привыкнув к этой семье и кругу ее друзей, Кесси даже начала чувствовать себя достаточно уютно и получать удовольствие, хотя время от времени все еще искала глазами мужа.
      Кесси постаралась прогнать уныние, вызванное невниманием к ней Эндрю. Она присоединилась к золовкам, которые собрались в столовой.
      – Это шоколадное печенье с миндалем – просто искушение, – восхищенно заявила Мэнди, откусывая кусочек. – Ты оставишь нам этот рецепт, так ведь?
      – Конечно, – ответила Кесси, – это один из старых маминых рецептов.
      – Люк накинулся на печенье, словно я его никогда не кормила, – добавила Мэнди.
      – Рада, что оно вам понравилось. Я заметила, что Этан тоже взял полную пригоршню.
      – Полную пригоршню печенья? – вмешалась Брайана.
      – Да, а ты пробовала? – спросила Мэнди.
      – Хм, – кивнула Брайана, – просто восхитительно.
      – Печенье Кесси, – прошептала Мэнди. – Знаешь, ты можешь начать свое дело.
      – Мне это неинтересно, – призналась Кесси. – Но я думаю начать обслуживать пикники.
      – Какая необычная идея! – восторженно отозвалась Мэнди. – Корзинки от Кесси. Ты готовишь просто великолепно. Если начнешь с разнообразного ассортимента, удача тебе обеспечена.
      – Пока в каждой корзинке будет печенье Кесси – это будет иметь успех, – включилась в разговор Брайана.
      – О! Существенное дополнение к идее, – заметила Мэнди, взяв очередную порцию печенья.
      Брайана и Кесси дружно рассмеялись.
      – Я все время обдумываю этот план, – вернулась к теме разговора Кесси. – И знаете, я жду некоторой помощи от вас обеих. – Она взглянула на Мэнди и Брайану. – Вы поможете?
      – Конечно, мы, Макларены, держимся вместе, ты же знаешь, – ответила за себя и Брайану Мэнди.
      – Спасибо. – Кесси неожиданно поняла, как она рассчитывала на поддержку своих золовок.
      – А что Эндрю думает обо всем этом? – спросила Мэнди.
      – Когда я сказала ему о моей идее, его реакция была… благоприятная. Он даже дал несколько полезных советов, но я не уверена в том, что ему понравится, когда я начну по-настоящему и займу кухню. Мой бизнес может нарушить привычное течение его жизни.
      – Почему ты не спросишь у него совета? – поинтересовалась Мэнди. – Если Эндрю будет считать, что помогает, он более терпимо станет относиться к любым посягательствам на его привычный уклад.
      – Я не знаю…
      – Замечательная идея, – вставила Брайана. – Стоит попытаться. Эндрю любит, когда его привлекают к делу.
      – Я хочу делать все без его помощи, – запротестовала Кесси.
      – Почему? – хором воскликнули удивленные Брайана и Мэнди.
      – Я должна доказать ему, что могу что-то сделать сама.
      – Даже если ты попросишь у него помощи, это не значит, что он будет делать работу за тебя, – высказала свое мнение Брайана. – Это твоя идея. Мы обеспечим тебя нашими любимыми и испытанными рецептами блюд и поддержим морально, но не обещаем готовить за тебя. Ни у кого из нас нет на это времени. Знай, ты все это делаешь на свой риск.
      – Может быть, ты осознаешь, что получить советы Энди просто полезно, – с энтузиазмом добавила Мэнди.
      Кесси покачала головой:
      – Если я привлеку его, он будет думать, что я не могу обойтись без его помощи.
      Брайана и Мэнди обменялись удивленными взглядами.
      – Кроме того, вы с Эндрю сможете больше времени проводить вместе, – мягко заметила Брайана. – Раз вы оба интересуетесь кулинарией, это удобный случай. Я по своему опыту знаю, как сложно тебе найти время побыть с Эндрю. Ною было четыре, когда мы с Джессом поженились…
      Это заявление заставило Кесси удивленно округлить глаза.
      – … И если бы дядя Люк не уделял время нашему сыну, у нас не было бы ни минуты свободной для самих себя! – Брайана остановилась, выразительно подмигнув Мэнди.
      Та в ответ усмехнулась, мгновенно подхватив мысль Брайаны:
      – Почему бы вам не позволить дяде Люку и тете Мэнди понянчить дорогую Элизабет, как Люк нянчил Ноя? – поинтересовалась она.
      Кесси перевела взгляд с одной на другую. “Они действительно составляли план, чтобы помочь мне одержать победу над мужем и спасти брак? Осведомлены ли они, как непрочны у нас с Эндрю отношения? ” – мелькнуло у нее в голове.
      – Я… я не знаю, что сказать, – ответила она запинаясь.
      – Не говори ничего, – посоветовала Мэнди. – Просто соглашайся. Люк и я будем просто счастливы забирать Элизабет один или два раза в неделю. Вам только нужно будет упаковать корзинку для пикника и выбрать место.
      Кесси почувствовала, как улыбка медленно тронула ее губы.
      – Какая замечательная идея! Можно разнообразить меню каждого пикника. Это будет эксперимент. А если я захочу участия Эндрю, это будет замечательная уловка. Кроме того, он может найти дюжину подходящих для пикников мест.
      Она кинулась обнимать каждую золовку по очереди.
      – Вы обе замечательные! Как я смогу отблагодарить вас за такие прекрасные идеи? – Кесси сияла от радости.
      – Кесси Макларен… – проворчала Брайана, – заруби себе на носу, что мы не ждем никакой благодарности. Мы одна семья. Этого достаточно.
      Вечер оказался наполненным событиями больше, чем любой другой.
      Наблюдая за родственниками Эндрю, Кесси обнаружила, что Макларены участвуют в делах друг друга. Доказательством этому было празднование юбилея Джойса и Либби. Ей нравилась семья Эндрю, и она тоже хотела участвовать в ее жизни. Пока Кесси была среди родных мужа, она чувствовала себя ближе к нему. “Может быть, мои золовки правы? – думала она. – Возможно, у них обеих было свое особенное понимание мужчин этой семьи”.
      И Кесси тут же, на празднике, решила, что сделает все, чтобы завоевать уважение Эндрю. И любовь…
      Когда в тот же вечер дома Кесси вошла в детскую, Эндрю нежно нашептывал что-то Элизабет, пока готовил для нее постель. Она наблюдала, как он вытирал личико дочки полотенцем. Он был так нежен с ней, так заботлив…
      – Ты в самом деле любишь детей? – решилась она спросить.
      Не отрывая глаз от Элизабет, он кивнул. Его движения были неспешны. Он аккуратно надевал памперсы на ребенка. Затем Эндрю повернулся к жене. Его низкий голос был спокойным, почти благоговейным.
      – Мне хотелось бы иметь больше двух детей, в зависимости от наших возможностей и, во всяком случае, если ты этого захочешь.
      Бережно держа ребенка на руках, он пристально посмотрел на Кесси, затем двинулся к ней и передал ей дочь. Она приняла драгоценный сверток и, прижав к себе девочку, нежно погладила пальцами ее чудесную белокурую головку.
      Эндрю молча наблюдал за тем, как жена выражала свою любовь к дочери.
      – У тебя сложное время: ты беременна.
      – Я хорошо себя чувствую, – успокоила она его.
      – Ты всегда уставшая. Нам не надо принимать решение прямо сейчас, Кесси. Когда-нибудь попозже.
      – Будет ли у нас это “попозже”, Эндрю? Наш брак… – Она оборвала себя, чтобы не произнести слова, которые уже готовы были сорваться с ее языка.
      Он не мог не заметить этого.
      – Я борец, Кесси, а не лодырь и сдержу свое обязательство перед тобой… И перед Мерфи…
      – К черту Мерфи! – воскликнула она. – Его нет! Он умер! Я не хочу всю жизнь жить с призраком Мерфи, Эндрю Макларен! Я твоя жена!
      Он уставился на нее, изумленный ее горячностью.
      – Положи ребенка в кровать, – сказал он.

Глава 12

      С первыми лучами солнца, проникшими в гостиную, Эндрю проснулся. Раскинувшись на подушках дивана, он лежал и смотрел в потолок. Во время их разговора прошлой ночью он напомнил Кесси о том, что он взял на себя обязательства, что он не лентяй.
      Сейчас, при свете дня, снова появилось знакомое ноющее чувство вины. Он чувствовал себя так, словно предал Мерфи и все, что было хорошего в их дружбе.
      Он неделями сдерживал свои эмоции, но прошлой ночью понял, что больше не может. Ему хотелось упаковать чемоданы и уйти. Но он был борцом и должен выполнять обязательства, которые взял на себя. Эндрю знал, что не может сбежать от них.
      – Я сохраню доброе имя, – пробормотал он. – Сдержу обещание, данное Мерфи и самому себе.
      Эндрю думал, что, несмотря на долгосрочность обязательств, он доведет дело до конца, даже если придется пройти сквозь огонь и воду. Потому что своим уходом он разочарует не только Мерфи, но и Кесси, и Элизабет, и себя самого. Он признает поражение. Признает то, что не в состоянии нести ответственность за женщину и ребенка.
      Всегда считая себя достаточно стойким, Эндрю был уверен, что справится с чем угодно. Он смотрел смерти в лицо. Видел голодающих детишек. На его глазах взрослые мужчины убивали себе подобных. Он переживал, видя горе сестры, когда ее молодого мужа сразила пуля снайпера, не находил себе места, когда его брат был на пороге смерти.
      Во всех этих случаях было трудно. И если он сбежит, то лишится самоуважения и чести.
      Эндрю сел на диване и разочарованно покачал головой.
      – Чертов Мерфи! – выругался он сгоряча. – Какого черта ты ждал от меня?
      В тот же миг он вспомнил слова, произнесенные Кесси этой ночью: “Он умер! Я не хочу всю жизнь жить с призраком Мерфи…”
      Ее слова сначала удивили его, но потом он понял, что Кесси была права.
      – Мерфи мертв! – прошептал он с болью в голосе. – Мерфи… мертв!
      Эндрю закрыл глаза, опустил голову и вздрогнул. Его друг не просто ушел, он умер. Наконец-то ему удалось сказать это вслух. Потребовались месяцы, чтобы он смирился с этим. “Конечно, я обещал Мерфи присмотреть за Кесси, – думал Эндрю, – но в то же время именно я предложил Кесси стать моей женой, именно я встретил в этом мире это крошечное существо и мгновенно полюбил его…”
      Мысли вели Эндрю дальше. “Мерфи уже никогда не быть отцом Элизабет. Не это ли я сам говорил Кесси? Я был ее отцом и мужем Кесси. Не это ли она сказала мне прошлой ночью? ” Он неожиданно улыбнулся, вспомнив, как хороша была Кесси в их медовый месяц – молодая и свежая, солнечный свет играл в ее волосах цвета меда. Она так чудесно выглядела на приеме. И прошлой ночью тоже, когда лежала на кровати с рассыпавшимися по подушкам волосами.
      “Она носит мое дитя”, – подытожил про себя Эндрю.
      Он вздохнул, улыбнулся гордо и удовлетворенно, затем распрямился и вытянул ноги.
      – Мерфи умер, – прошептал он. – Мерфи нет. – Он покачал головой и уставился в окно на кардинала-дубоноса, усевшегося на сосну. – Но он не забыт, старый друг. Никогда не будет забыт. Он похоронен с надлежащим почетом, – продолжал шептать Эндрю.
      “Благодарю тебя, приятель, – пронеслось у него в голове, – что предоставил мне такую возможность: любить и быть любимым ребенком и его матерью…”
      Эндрю поднялся сдивана и подошел к окну, рассматривая птицу. Роса на ветках дерева искрилась под солнечными лучами.
      – Я позабочусь о ней, Мерфи. Я обещаю. Как смогу…
      Как только Эндрю произнес эти слова, он почувствовал, что долгожданное спокойствие пришло к нему. Теперь он знал: их жизнь с Кесси не будет унылой.
 
      Кесси проснулась в одиночестве. Она долго лежала, обдумывая события прошедшей ночи и вспоминая взгляд мужа, когда он провожал ее в спальню. Этот взгляд означал изменение в их отношениях. Похоже, что наступил перелом, на который она надеялась и которого ждала. С этого дня они должны сблизиться.
      Кесси улыбнулась собственным мыслям. Она не отрицала своих симпатий к Эндрю. Одно его присутствие в комнате волновало ее. Но больше всего ей хотелось говорить с ним без страха, что между ними снова может возникнуть стена.
      Прошлая ночь была прекрасна, мечта становится явью… “Но где же он теперь? ” – задала она себе вопрос и тут же забеспокоилась, что с наступлением дня все вернется на круги своя.
      Быстро оценив ситуацию, Кесси надела фиолетовый халат и на цыпочках спустилась по лестнице, ища своего загадочного мужа.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8