Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Терпеливый муж

ModernLib.Net / Фицчарльз Мара / Терпеливый муж - Чтение (стр. 2)
Автор: Фицчарльз Мара
Жанр:

 

 


      – Хорошо. Оставим это. Я лучше пойду поздороваюсь с родителями. Этан еще дома?
      Эндрю махнул головой в сторону грузовичка, украшенного голограммой “Кораблестроители Макларен”:
      – Он уехал с полчаса назад. Похоже, что нервничал, хотя внешне был спокоен.
      – Похоже. Одержимость лодками, – объяснил Джесс. – Надеюсь, ты собираешься навестить своих племянников завтра?
      – Конечно. Ждите меня к ленчу. – Эндрю увидел удивленное выражение на лице брата. Но в следующее мгновение Джесс уже улыбался.
      – Парень изображает любовь к кулинарии и сам себя приглашает на ленч. Какая наглость! Ничего не меняется.
      – Я только что приехал, – попытался оправдаться Эндрю. – К тому же принесу замороженный йогурт на десерт.
      Он дружески ткнул Джесса кулаком в плечо и забрался в джип.
      Уже сидя в машине, Джесс бросил:
      – Увидимся завтра.
 
      На следующее утро Эндрю припарковался напротив дома Кесси Уэле. “Джесс прав: я глупец, что приехал сюда”, – сверлила его мысль.
      В его прошлый приезд, когда слезы у Кесси высохли, она сказала, что Мерфи достаточно часто отсутствовал из-за своей работы и поэтому она будет продолжать жить так, как если бы он просто был в отъезде. Ей не нужно, чтобы кто-то присматривал за ней.
      Эндрю не сказал ей тогда о своем обещании. Он не знал, как убедить печальную молодую женщину в необходимости своих визитов, ведь она не видела выражение глаз Мерфи той давней ночью, а он видел. И, черт побери, если самое малое, что он может сделать, чтобы компенсировать отсутствие друга, – время от времени навещать ее, то он будет это делать.
      Джесс правильно заметил: Кесси, возможно, не захочет, чтобы он навязывался ей. Но Эндрю не мог забыть ее печали. Воспоминание о том, как горюет девушка, преследовало его три месяца.
      Он не намеревался заменить Мерфи – никто не сможет этого сделать, он только издалека хочет помочь ей, как поступил бы Мерфи, взяв на себя роль защитника молодой женщины.
      Выйдя из машины и расправив плечи, он сначала постарался унять бушевавшие в нем чувства, затем несколько раз постучал в дверь. Ему снова пришлось довольно долго ждать.
      Наконец Кесси отозвалась. Она была явно удивлена.
      В этот раз девушка была одета в просторную блузу, скрывающую ее тело, и мешковатые белые брюки. Несмотря на простоватую одежду, можно было заметить, что у нее стройные бедра и длинные ноги. Розовые морские раковины и белые чайки болтались у нее в ушах, подчеркивая изящество шеи. Ее волосы были всклокочены, словно она только что проснулась.
      Эндрю заметил, что ее живот округлился. Чтобы убедиться, что глаза не обманули его, он взглянул на него еще раз.
      – Ты беременна? – спросил он.
      – Да, – подтвердила она. – Это ребенок Мерфи.
      Эндрю смотрел на ее увеличившийся живот и вспоминал, во что она была одета, когда он приезжал в последний раз, ведь тогда он ничего не заметил.
      – Он знал? – В вопросе Эндрю сквозило сомнение. Девушка покачала головой.
      – Я узнала об этом за несколько дней до его гибели. Мне не хотелось сообщать ему об этом по телефону или в письме. – Голос ее дрогнул. – Я не могла! Я ждала, когда он вернется домой… И не дождалась.
      Эндрю кивал головой, слушая ее объяснения. Внешне он оставался вежливым, но внутри у него все кипело.
      – Мерфи примчался бы домой, если бы ты сказала ему об этом..
      – Я знаю, – прошептала она. – Но… мне хотелось видеть выражение его лица, когда я скажу ему о ребенке.
      Она машинально прикрыла рукой живот.
      Открытие внезапно осенило Эндрю. Маленькая часть его друга жива. Жизненная связь непрервалась. Это было так важно.
      “Мерфи любил бы этого ребенка, если бы у него была такая возможность”, – подумал он.
      Увидев, как Кесси попятилась, словно загнанное в угол животное, он понял, что должен сохранять самообладание, следить за своими словами. Сейчас во взгляде женщины было больше враждебности, чем отваги.
      – Нам нужно это обсудить, – сказал он тихим и ровным голосом.
      – Здесь нечего обсуждать, – отрезала она.
      Уставившись на ее живот, Эндрю возразил:
      – Черт возьми! Послушай, Кесси, может, ты пригласишь меня войти и мы спокойно потолкуем или будем говорить через порог, чтобы все соседи нас слышали? Что ты выбираешь? Так или иначе, я собираюсь поговорить с тобой.
      Кесси поджала губы. Затем она вздернула подбородок, словно приняла вызов, и потянула за ручку двери.
      – Проходи, – сказала она глухо.
      Ее приглашение не свидетельствовало о гостеприимстве. Она только проявила терпимость, возможно, в память о Мерфи.
      “Черт бы побрал мой характер! – сетовал про себя Эндрю. – С другой стороны, нельзя просто обменяться с ней любезностями или игнорировать ее беременность. Боже, что за путаница!”
      Он прошел за Кесси в гостиную. Как и в первый свой приезд, ему бросилась в глаза жалкая обстановка. Мерфи часто говорил, как много для него значит получить повышение по службе. Это обеспечило бы его детям приличную жизнь.
      Эндрю бросил взгляд на Кесси и удрученно опустился на потертую тахту.
      Кесси отошла к креслу-качалке у противоположной стены и шлепнулась в него с такой силой, что оно откатилось к стене.
      “Как упрямый ребенок”, – подумал Эндрю.
      Она держалась скованно, избегая смотреть ему в глаза. Пальцы теребили одну из ее глупых сережек. Нервные движения не вязались с воинственным выражением лица.
      – Тебя это не касается, – начала она.
      – Как бы не так, – возразил он. – Мерфи поручил тебя мне.
      Ее взгляд, полный неподдельного изумления, заставил его без извинений продолжать:
      – Он любил детей и хотел иметь своих.
      – Я знаю, – прошептала она. – Но он умер.
      Эндрю был захвачен врасплох щемящей тоской этих тихо произнесенных слов. Боже, как это тяжело! Ему не нужны воспоминания. Он понимал, что надо идти вперед. Но полные печали глаза Кесси тянули его в прошлое, к Мерфи, к данному обещанию.
      – Я здесь, – настаивал Эндрю.
      – Но ты здесь ни при чем…
      – Неправда! – Он чуть не вскочил с кушетки. – Я дал Мерфи слово…
      – Нет! – настаивала она.
      Эндрю увидел, как резко взлетели ее чайки от многозначительного взмаха головой.
      – Возражать бесполезно. Тебя там не было. Ты не могла слышать наш разговор, но я могу пересказать его тебе слово в слово. Он просил меня позаботиться о тебе, если что-нибудь случится с ним, – на одном дыхании проговорил Эндрю, затем продолжил: – Я обещал ему это. Ты знаешь, как мы дружили, знаешь, чем была наша дружба. Мы во всем доверяли друг другу, Кесси. – Он помолчал, давая ей время осознать смысл его слов. – Мерфи доверил мне и твою жизнь тоже. Я не могу его подвести.
      Он увидел, как поднялись и опустились ее плечи в глубоком вздохе, затем она кивнула в знак согласия.
      – Мы будем вместе над этим работать. – В его словах прозвучали и вопрос, и утверждение.
      Кесси кивнула еще раз:
      – Хорошо. Придя к этому решению, можно строить какие-то планы. – Она подняла на руки белого персидского кота, тершегося о ее ноги, и спросила: – Твои предложения?
      Эндрю оглядел гостиную.
      – Ты уже обдумала, как будешь управляться, когда родится ребенок?
      – У меня три месяца, чтобы решить, что делать. Моя семья не… – Кесси попыталась увильнуть от ответа. – Ну, они не в восторге от моего будущего…
      – Еще бы, – проворчал он. Явно задетая, она сверкнула глазами.
      – Им нравился Мерфи, – сказала она, – но их не устраивает мое положение.
      – Они будут тебе помогать?
      – Они – моя семья. Конечно, будут.
      Эндрю еще раз окинул взглядом обстановку и вспомнил встречу с ее семьей: бабушкой, мамой и двумя младшими сестрами. В этом доме не больше двух спален. Зная, что вторгается в частную жизнь, но в то же время помня, что делает это из-за Мерфи, он все-таки не мог не спросить, насколько велика их помощь.
      – У нас будет дом, – ответила она, как бы оправдываясь.
      – Дом, – повторил Эндрю, вспоминая желание Мерфи уехать подальше от этого места. – Ты не можешь оставаться здесь. Мерфи это не понравилось бы.
      – Наши мечты не всегда сбываются.
      – Ты мечтала о ребенке?
      – Нет, – уверенно ответила она. – Просто так получилось.
      – Это я и имел в виду, – сказал он. – Ты не можешь оставаться здесь.
      – Я не могу позволить себе переехать куда-нибудь. – Раздражение сквозило в каждом звуке. – И Мерфи не предполагал…
      – Он беспокоился, и, неужели ты не понимаешь, я обещал ему позаботиться о тебе, если он не сможет!
      Эндрю шагнул к ней, глядя на ее округлившуюся талию.
      – Мерфи не захотел бы, чтобы ты была одна. Единственный выход из сложившегося положения, который я вижу, это взять на себя ответственность за тебя и твоего ребенка.
      Кесси уставилась на его могучую фигуру. “У него нет права распоряжаться мной, демонстрировать свою снисходительность или заставить меня отказаться от выбора, сделанного бабушкой, которая говорит, что все, что делается, делается в интересах семьи”, – думала она. Но как только эта мысль пришла ей в голову, она вспомнила, что Мерфи всегда хорошо отзывался об Эндрю Макларене, и она, видимо, может доверять ему.
      Кесси в задумчивости покусывала нижнюю губу, затем вздернула подбородок и взглянула на него.
      – Как я уже говорила тебе, моя мать не одобряет эту ситуацию, но она сказала, что мы найдем место для еще одного человека. Другого выбора нет.
      – Ей не придется тесниться. Мы с тобой справимся с… – он кашлянул, – с ситуацией. У нас есть варианты.
      – Назови хоть один.
      Увидев в ее глазах вызов, Эндрю возблагодарил свою способность быстро и хладнокровно принимать решения.
      – Я могу обеспечивать…
      – Ты это сделаешь?
      – Ради Мерфи, – напомнил ей Эндрю.
      – Но я… я не могу… брать у тебя деньги.
      – Неприлично?
      Она наклонила голову.
      – Что-то в этом роде. Ни мама, ни бабушка не одобрят этого. И я…
      – Ты беременна. Не замужем. У тебя нет постоянной работы, – заметил он, чувствуя, что нужно называть вещи своими именами.
      – Но я найду другую работу. Я не могу принять деньги от тебя. Это неправильно.
      Эндрю слушал ее и медлил с ответом. “Это такая глупость”, – подумал он. Потирая висок, он старался найти приемлемое решение и, как ему показалось, нашел.
      – Послушай, Кесси, нет сомнения, что ты нуждаешься в финансовой поддержке. Медицинская страховка… – Он бросил задумчивый взгляд на юное лицо, на котором читался вызов. – И столь же очевидно, что ты чертовски горда или упряма, чтобы принять такое предложение. Значит, единственный приемлемый выход – пожениться. Тогда отпадет вопрос о финансовой помощи. Я думаю, нам следует пожениться.
      Широко раскрытыми глазами Кесси уставилась на Эндрю:
      – Что?
      – Нам следует…
      – Я слышала! Слышала!
      Она повысила голос, а Эндрю сохранял спокойствие.
      – Обсудим это, Кесси, – предложил он. – Замужество, финансовая поддержка, имя для ребенка Мерфи и надежное плечо. Это лучший способ сдержать мое обещание и прекрасный выход для тебя. Если ты будешь моей женой, то все мое будет твоим и ребенка.
      Она смотрела на него так, словно он предлагал ей нечто ужасное.
      – А как же твоя жизнь? У тебя никого нет…
      – У меня необыкновенная семья, которая понимает мое подвижничество, как они это называют. Но у меня никогда не было никаких романтических устремлений. Женщины, которыми я увлекался, просили меня бросить летать…
      – Мерфи бы предпочел умереть, чем бросить летать, – слабым голосом заметила девушка.
      – Точно, – согласился Эндрю, стараясь не замечать, что губы Кесси задрожали при этих словах. – Ты понимала его. Мне же не довелось встретить женщину, которая смогла бы понять, почему я поступаю так, а не иначе. Я ни с кем не хочу больше связываться.
      – Ты на самом деле женишься на мне? – прошептала она.
      – Я же сказал, разве не так? – Эндрю боролся с растущим разочарованием.
      Девушка боролась со слезами. Но решение было принято, и он ждал ответа. Терпение не входило в число его добродетелей, но стоило ли требовать ответа прямо сейчас?
      – Тебе нужно обдумать мое предложение? Кесси кивнула. Чайки снова закачались.
      При виде ее мокрых от слез щек жалость пронзила Эндрю, он бросился к Кесси и, нежно обняв, поднял ее с кресла. Так он и держал ее плачущую, чувствуя, насколько она ранимее и слабее его.
      И вдруг он ощутил округлость ее живота, где находился ребенок Мерфи. Это придало ему уверенности.
      – Ты выйдешь за меня, Кесси? – спросил он.
      – Нет, – ответила она еле слышно. – Нет, Эндрю, я не выйду за тебя.

Глава 3

      Кесси наблюдала, как джип Эндрю Макларена трогается с места. Когда он скрылся, она опустила занавеску. Взяв на руки кота и поглаживая его мягкую шерстку, Кесси села на потрепанную кушетку и придирчиво оглядела комнату.
      Гостиная выглядела убогой. Она и была убогой. От Кесси не ускользнул оценивающий взгляд Эндрю, когда он рассматривал эту каморку со старой мебелью. Ей сразу показалось, что он чувствует себя здесь не в своей тарелке.
      А вот Мерфи – нет. Он был здесь на месте, ему всегда было уютно в ее семье, даже когда он говорил о том, что хочет изменить к лучшему многое в ее жизни.
      Кесси положила кота на подушку и прикрыла рукой живот. Мерфи всегда говорил, что мечтает о сыне, который обязательно будет таким же замечательным человеком, как его друг Эндрю Макларен.
      Теперь она познакомилась с ним, узнала его характер, поняла, что он по-настоящему предан Мерфи. Но она еще очень мало знала этого человека.
      Его предложение сначала ошеломило ее. Оно походило на неуместную шутку. Но по выражению его лица она поняла, что он не шутил. Эндрю предложил ей переменить жизнь на ту, которую обеспечил бы ей Мерфи, если бы не вмешалась судьба.
      Кесси любила Чарльза Мерфи. Она мечтала выйти за него замуж. Как же она могла теперь согласиться на брак с Эндрю Маклареном? Она едва была с ним знакома. Какая женщина согласилась бы на такой брак?
      “Отчаявшаяся”, – ответил ей внутренний голос.
      Кесси осмотрела гостиную еще раз.
      “Женщина, которая хочет лучшей жизни для своего ребенка, – подумала она. – О, Мерфи, почему ты не вернулся домой раньше? Я смогла бы сказать тебе о нашем ребенке. Мы могли бы пожениться…”
      – И я сейчас не чувствовала бы себя такой одинокой и несчастной, – прошептала она.
      Раздумывая о своей жизни, Кесси понимала, как трудно будет ее семье, когда появится еще один человек, которого должен приютить этот дом, еще один рот, который нужно кормить. Прибавится забот у бабушки, мамы и у нее самой. Меньше денег придется на Лидию и Мелинду. Справедливо ли будет по отношению к семье отклонить предложение Эндрю? Может ли она отказать своему будущему ребенку в лучшей жизни?
      Кесси огорченно вздохнула. Ее мечты рухнули. Теперь надо было думать только о ребенке. Мерфи никогда бы не позволил своему сыну расти в таком соседстве. Он постарался бы как можно быстрее найти выход из положения. Он и ее родным помог бы съехать с этой квартиры.
      Доводы Эндрю были обоснованны. У нее нет выбора, а замужество могло оказаться выходом из создавшегося положения.
      Кесси медленно поднялась с кушетки и взглянула на визитную карточку Эндрю. Белый персидский кот спрыгнул на ковер и теперь игриво растянулся на нем. Легонько оттолкнув его с дороги, девушка потянулась за визитной карточкой.
      Эндрю оставил решение за ней, сказав, чтобы она позвонила, если ей что-нибудь понадобится. Гордость побуждала ее отказаться от его предложения. Насколько молодой человек был добр с ней в горькую минуту, настолько же был и раздражен. Он высказал свою позицию достаточно ясно. По его мнению, их женитьба была единственным выходом. Считая, что она совершает ошибку, отказывая ему, он в то же время выразил уважение к принятому ею решению.
      Теперь ей нужно найти силы, чтобы сказать ему, что ее отказ был поспешным. Кроме того, вряд ли у нее появится другая возможность успешно решить проблему, в лучшем случае она уедет из этих мест. Была очень небольшая вероятность устроиться официанткой с сокращенным рабочим днем. Сомнительно, чтобы с ребенком на руках ее взяли на полный.
      Кесси необходимо было верить, что Мерфи одобрил бы этот ее шаг. Она должна была доверять его лучшему другу сама и доверить ему будущее ее ребенка.
      Кесси решительно подошла к телефону.
 
      Смирившись с крушением своих планов, Эндрю обосновался на кухне. Он не терпел бездействия. В такие моменты, как этот, ему нужно было что-нибудь делать руками, и он рад был заняться приготовлением пищи. Большинство парней, насколько он знал, кулинарией не увлекались, а ему доставляло удовольствие удивлять своих родных гастрономическими изысками. И никто никогда не усомнился в его мужественности из-за пристрастия к кулинарному искусству.
      Сегодня палочка-выручалочка не помогла. Эндрю чувствовал, что готов взорваться. Он словно слышал мольбу Мерфи, свое собственное обещание и видел перед собой Кесси Уэлс, защищающую руками будущего ребенка друга.
      Эндрю смотрел в глаза Кесси, когда она со словами благодарности отказывалась от его предложения.
      Послание на автоответчике удивило его. Когда он перезвонил ей, ее голос прозвучал необычно. Что-то в нем настораживало. Беспокойство? Или смирение? Эндрю жалел, что не мог видеть выражение ее лица. Он никогда не любил летать вслепую, а этот их телефонный разговор напоминал подобную ситуацию.
      Было глупо предлагать себя в мужья. Но положительный опыт из этого разговора он извлек. Теперь Эндрю понимал, почему Кесси не сообщила Мерфи свою новость заранее. Есть вещи, которые невозможно обсуждать с бездушной телефонной трубкой в руках. Однако самым важным было все-таки то, что она согласилась быть его женой, позволив взять на себя ответственность, возложенную на него Мерфи.
      Раздался глухой стук в дверь. Поспешно вытерев руки полотенцем, он шагнул и рванул ее так, словно это могло помочь решению его проблем.
      – Я знал, что ты объявишься рано или поздно, – сказал Эндрю, отступая, чтобы дать Джессу войти.
      – Должно быть, что-то случилось, раз ты не только просил мою секретаршу и Брайану сообщить мне, чтобы я приехал, но и пропустил бесплатный ленч.
      Эндрю провел брата в небольшую гостиную, захлопнул дверь и навалился на нее спиной.
      – У тебя жуткий вид. – Джесс уселся поудобнее на диван и закинул руки за голову. – Что произошло?
      – Что произошло? – повторил Эндрю, стукнув кулаком по двери.
      – Спокойнее, – посоветовал Джесс. – Проблемы с законом или твои личные?
      – Личные, – еле выдавил Эндрю. Затем, круто развернувшись, начал расхаживать по комнате. – Знаешь, что сделал Мерфи? Он оставил ее беременной! Беременной! Она ждет от него ребенка, хотя сама еще дитя. Боже! Мерфи безмозглый болван! – Эндрю выругался, воздев руки к небесам.
      – Подожди! Помедленнее. Почему ты так волнуешься?
      – Она была дома одна. Спала. Беременность ведь утомляет, так? – Эндрю остановился и взглянул на брата.
      Джесс кивнул:
      – Беременные женщины обычно много спят.
      – Она еще ребенок, – поспешно поправил его Эндрю. – Ребенок, который ждет ребенка от Мерфи.
      – Бывает, Эндрю.
      – Черт, да я знаю. Мы все знаем, как это случается с другими людьми. – Он посмотрел на брата как бы извиняясь. – В твоем случае все прекрасно. Но в ее… Мерфи нет, а он должен был быть.
      На лице Джесса мелькнуло смущение.
      – Я что-то не понял. Конечно, Мерфи был твоим близким другом, но ты, похоже, воспринял эту новость слишком близко к сердцу.
      – Неудивительно, ведь то, что случилось, задевает меня непосредственно, – произнес Эндрю.
      – Каким образом? – поинтересовался Джесс.
      – Подожди, – со вздохом сказал Эндрю, продолжая вышагивать. – Ты знаешь, я дал ему обещание. Что еще я мог? Он очень беспокоился о ней… Смешно, ведь правда, что он беспокоился о ней, когда она была далеко, но не беспокоился, когда они были вместе.
      – Не жди от меня, что я буду его оправдывать, – пробормотал Джесс.
      – Нет. Никто не виноват, кроме Мерфи. Только рассчитываться, к сожалению, придется тем, кого он оставил. – Эндрю прервался, борясь с волной постоянно наплывавших воспоминаний: голодающие дети, артиллерийский обстрел и его лучший друг. Отрывки их совместного с Мерфи прошлого снова причинили ему боль. – Мерфи просил меня позаботиться о ней.
      – Следовательно, ты чувствуешь себя обязанным?
      – Я обещал, – подчеркнул Эндрю, – дал ему слово.
      – Твое слово имеет силу юридического документа?
      – Нет, но я должен его сдержать. Правда, когда я обещал Мерфи, мне даже не приходило в голову, что когда-нибудь мне придется это сделать.
      Эндрю повернулся к стулу, затем медленно опустился на его край. Смиренно вздохнув, он положил голову на руки.
      – Я предложил ей выйти за меня замуж, потому что не вижу другого выхода из этой ситуации.
      Джесс уставился на него, отказываясь верить своим ушам.
      – Стоп! – скомандовал он. – Дай мне это переварить.
      – Удивлен? – поинтересовался Эндрю. – Хорошо. Умный старший брат, скажи, что бы ты сделал на моем месте?
      На минуту в комнате воцарилась тишина.
      – Я полагаю, что хорошенько обдумал бы ситуацию, взвесил все возможные варианты и, конечно, не спешил бы с принятием решения. – Он посмотрел прямо в глаза Эндрю. – Не кажется ли тебе твое поведение несколько суетливым?
      – Нет, черт побери! Она беременна. Я должен возвращаться к работе. У нас не хватает пилотов, а у замены Мерфи нет опыта. Мне некогда здесь прохлаждаться. Надо все провернуть сейчас!
      – Но жениться! – возразил Джесс. – Это не единственное решение ее проблемы, Эндрю, а ты берешь обязательство на всю жизнь.
      – Я знаю, – тяжело вздохнул Эндрю. – Я знаю. Джесс запустил пальцы в свои золотисто-каштановые волосы.
      – Надеюсь, ты отдаешь себе отчет, во что ты впутываешься? Ведь женитьба предполагает обязательства с обеих сторон. А девушка Мерфи… Как, кстати, ее зовут?
      – Кесси. Как мне узнать, что она думает обо всем этом?
      – Ты предложил ей выйти за тебя замуж, – напомнил ему Джесс. – У тебя должно быть какое-то представление о ней.
      – Это дитя! Сегодня, когда она открыла мне дверь, то была похожа на маленькую девочку, пробудившуюся ото сна. Вот только что беременна! – По мере того как росло волнение Эндрю, он переходил на повышенный тон. – Не верю, что это случайность! – Он вскочил со стула. – Она живет в семье. Думаю, что они еле сводят концы с концами. Я знаю, что он хотел бы, чтобы его ребенок ни в чем не нуждался.
      – И ты собираешься играть роль благородного рыцаря?
      – У меня есть выбор?
      – Может быть, и нет, – ответил Джесс. – Но жениться? – Он с благоговением произнес это слово.
      Но Эндрю не уловил эту интонацию в его голосе.
      – Черт! Я не намерен жениться. Моя работа – моя жизнь. Но я должен это сделать. Удача не на ее стороне.
      – Еще одна жертва?
      – Нет! – страстно возразил Эндрю. – Она живой человек с реальными проблемами. И я могу ее поддержать. Я справлюсь с одной девушкой и ее ребенком, обеспечив их едой, кровом и одеждой. Это более конкретно, чем накормить голодающие толпы.
      – Восхищаюсь твоим духом, Эндрю, и уважаю твое решение. Но ты хочешь связать себя на всю жизнь с незнакомым человеком. И мне отнюдь не безразлично, во что это тебе обойдется, я имею в виду не деньги, а эмоциональную нагрузку.
      – Откуда мне знать? Будущее покажет. Думаю, что как-нибудь справлюсь. Кроме того, Джесс, моя основная обязанность – работа. А эта так называемая женитьба – только компромисс, временная мера, способ обеспечить достойную жизнь ребенку Мерфи. Я ведь женюсь не так, как ты. Мы не собираемся жить вместе. Черт, ей только девятнадцать. Прекрати хмуриться, Джесс. Я пытаюсь исправить ошибку Мерфи.
      Джесс поднялся и посмотрел на Эндрю.
      – Как всегда, твои методы нетрадиционны.
      – Я вижу в этом единственный выход, – настаивал Эндрю.
      Его брат кивнул в задумчивости:
      – Хорошо. Мы все тебя поддержим, благородный рыцарь. Что бы ты ни делал.
      – Спасибо, – ответил Эндрю. – Я не забуду этого.
 
      Кесси прошла мимо небольшой группы людей и сделала маленький глоток из своего стакана. Она никак не ожидала, что дом Макларенов столь огромен, а его семья такая гостеприимная. Оглядев гостиную, Кесси мельком взглянула на Эндрю. Она заметила, что костюм и галстук на нем были те же, что и в тот день, когда она встретила его впервые. Хотя его наряд был официальным, он небрежно прислонился к массивной облицовке камина, оживленно разговаривая с двумя своими братьями.
      Ей с трудом верилось, что этим утром она стала его женой. Прошло всего две недели, как он предложил ей выйти за него замуж. Когда Эндрю сказал, что сделал все нужные приготовления, Кесси решила, что речь идет о юридических формальностях их бракосочетания. Она думала, что будет короткая гражданская церемония, а Эндрю, оказывается, планировал венчание в церкви с музыкой, цветами, обменом золотыми кольцами и такой милой вечеринкой в доме его родителей.
      Мерфи рассказывал, с каким энтузиазмом Эндрю всегда брался за организацию чего-либо. Она это запомнила и теперь убедилась в справедливости этих слов.
      Рассеянно слушая свою бабушку, которая, стоя позади нее, восторгалась обилием рыбных деликатесов, Кесси разглядывала человека, который теперь был ее мужем.
      Все ее чувства смешались. Она была благодарна Эндрю за то, что он переложил на себя часть забот их семьи, но ей было неловко, что ее мать не имеет возможности пригласить на обед родственников жениха.
      Хотя свадьба не была пределом мечтаний для молоденькой девушки, она могла теперь заткнуть рот сплетникам. Ее мать заплакала от радости, когда Кесси сказала ей, что выходит замуж.
      Все было хорошо, но совсем не похоже на то, что она всегда рисовала в своем воображении. Как только Кесси вспоминала о Мерфи, слезы выступали у нее на глазах.
      Она любила Мерфи, его ребенка носила под сердцем. Он должен был быть с ней рядом вместо Эндрю Макларена.
      Теперь же она замужем за человеком, которого едва знает. Правда, он очень логично убедил ее, что это лучший выход для нее и ребенка. Умом она соглашалась с ним, но при этом очень сомневалась, что когда-нибудь полюбит его. Тем более так, как Мерфи…
      Она удивлялась, что, мысленно советуясь с Мерфи, всегда делала так, как сказал бы он, хотя чувствовала некоторую обиду на Эндрю.
      Несмотря ни на что, друг Мерфи дал ей почувствовать себя сегодня невестой больше, чем она этого ожидала. Надо отдать должное – роль жениха ему удалась на славу. Время от времени она чувствовала себя так, словно была его настоящей невестой, а он – женихом, а не дублером Чарльза Мерфи. Эндрю преданно поддерживал ее за руку, постоянно улыбаясь. Больше всего ее тронули цветы, музыка и обмен кольцами в церкви.
      “Что же беспокоит меня больше всего? – задавала она себе вопрос, поднося к губам бокал. – Что же так раздосадовало? Мерфи и не подумал бы о музыке и цветах, предоставив все это ей. Он не стал бы мучить ее, советуясь относительно машины, страховки и объединения счетов, а сказал бы мне, что делать, или сделал сам. Может быть, это меня возмущает? Делая что-то важное, Эндрю всегда советуется. Это его манера. Не Мерфи. Не моя”.
      Она снова взглянула в сторону Эндрю. Когда их глаза встретились, он улыбнулся. Смущенная, Кесси отвернулась. Предыстория этой свадьбы ни для кого не была секретом. “Как только он может улыбаться и притворяться целый день? Он, кажется, легко все переносит”, – думала Кесси, хотя знала, что это не так. Чуть раньше, когда он держал ее руку в своей, его ладонь была холодной и влажной – явный признак волнения. “Было ли все его поведение вызвано желанием скрыть свое беспокойство? Заметили ли другие его возбуждение? ” – продолжала раздумывать она.
      – Кесси, – услышала она у себя за спиной мягкий и живой голос, – ты, должно быть, устала. Почему не присядешь хотя бы ненадолго?
      Она обернулась. Кесси знала, что подошедшая женщина с золотисто-каштановыми волосами – сестра Эндрю. После церемонии муж представил ее каждому члену их семьи. Теперь нужно было только вспомнить, как он ее называл.
      – Спасибо, Сара, – ответила Кесси, направившись к ближайшему стулу. – Я пока не устала, но, без сомнения, скоро сдамся.
      Сара засмеялась:
      – Моей младшей год и четыре месяца. Я чувствовала себя совершенно измученной с первого дня беременности! Муж жаловался, что я спала по двадцать часов в день.
      – Мне кажется, я не видела твоего мужа, – поддержала разговор Кесси.
      Сара прикрыла глаза и слегка кивнула:
      – Теда здесь нет.
      Когда ее взгляд встретился со взглядом Кесси, он был открытым и решительным. Сара, сохраняя доверительный тон, прикрыла своей рукой ее руку. Этот жест был исполнен понимания и сочувствия.
      – Мой муж… – начала Сара, затем остановилась в затруднении. Она собралась с духом и продолжила: – Извини, думала, что смогу сказать это сегодня, но похоже, что нет. Я вдова, Кесси.
      Кесси прижала руку ко рту.
      – Я уже смирилась со смертью Теда и живу дальше, – сказала Сара. Ее уверенное спокойствие отражало внутреннюю силу. – Сегодня… Что же, возможно, вдовство делает нас немного печальнее. Я заметила, что ты в какой-то момент готова была расплакаться.
      – Я думала о Мерфи, – прошептала Кесси. – Мне… мне не стоило…
      – Нет, стоило, – возразила Сара. – Он был другом Эндрю. Эндрю поймет! И еще хочу тебе сказать: не огорчайся, когда он закричит. Это его обычная манера говорить. Он кричит по любому поводу, потому что рыжий. Я думаю, он считает себя обязанным поддерживать свой имидж.
      Кесси скользнула взглядом по волосам Сары, затем по остальным рыжеватым головам в гостиной.
      – Только у Эндрю такой взрывной характер. Остальные умеют себя контролировать. В большинстве случаев, – добавила она.
      – Это у Джесса и у Люка волосы напоминают твои? – преодолевая смущение, отважилась задать вопрос Кесси.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8