Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Превратности любви

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Фабио / Превратности любви - Чтение (стр. 3)
Автор: Фабио
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Почему не подписываешь контракт? Может быть, ты хочешь показать его адвокату?

– Ты рехнулся? У меня нет денег на адвоката.

Усмехнувшись, Лекси поставила свою подпись на втором листе.

– Вот. Договор заключен.

– Спасибо.

Он взял у нее документ, потом сунул руку в карман и достал оттуда чек.

– Это первая выплата. Остальную я могу прислать.

– Так будет лучше.

Йейлу хотелось сказать: «Если ты не возражаешь, я сам привезу чеки».

«Но зачем мне это?»

«Чтобы повидать ребенка, – решил он. – Конечно, только для того, чтобы повидать ребенка».

Но Лекси уже предупредила его, чтобы он не надеялся стать частью жизни Эммы Розы. «Возможно, она передумает», – сказал себе Йейл, но, вспомнив упрямство Лекси Синклер, понял, что ему едва ли удастся увидеть Эмму Розу.

– Йейл? – Она спрятала чек в сумочку.

– Да?

– Что произошло между тобой и Эмметом?

Он нахмурился.

– Я не хочу говорить об этом.

– Так я и думала. – Она вздохнула. – Поскольку вы не общались несколько лет, меня даже удивило, что ты пришел на похороны и, более того, сам все устроил.

Йейл задумался, вспоминая тот пасмурный день, когда он бросил прах брата в холодные волны.

Встретившись с ней глазами, он надеялся не выдать своих чувств:

– Я не мог рассчитывать на то, что это сделает наша мать. – Лекси знала, что Блайт Брадиган уже много лет в психиатрической лечебнице. – К тому же Эммет мой брат, что бы ни произошло между нами.

– Мне очень его не хватает, – призналась Лекси, и Йейл увидел слезы в ее глазах. – Иногда он надолго исчезал, и я не знала, где он. Эммету была необходима свобода, понимаешь? – Она печально улыбнулась.

– Это тебя огорчало?

– Сначала нет. В первое время я и сама хотела свободы. Поэтому мы так подходили друг другу. Потом я повзрослела, захотела остепениться задолго до появления ребенка. Мечтала выйти замуж.

– А Эммет боялся брака?

– Да. Из-за этого мы на время расстались, но потом, конечно, снова сошлись. В ту ночь мы и зачали Эмму Розу.

Официант поставил на стол блюда и наполнил бокалы.

– Умираю от голода, – сказала Лекси, посмотрев на рыбу-меч с овощным гарниром.

Во время еды они беседовали о местной политике, фильмах, книгах. Йейл считал, что Лекси далека от всего этого, ибо всегда жила в собственном мире. Сейчас, с появлением ребенка, она, по его мнению, должна была еще больше уйти в себя.

– Странно, что ты знаешь об этом, – заметил он, когда Лекси поинтересовалась последним городским скандалом.

– А почему бы и нет?

– Раньше ты была к этому равнодушна.

– Честно говоря, сейчас тоже, но сегодня в поезде я просмотрела «Нью-Йорк пост», чтобы нам было о чем поговорить.

Оба рассмеялись.

– Ты опасалась, что не найдется темы для беседы?

– Отчасти. Ведь у нас сложные отношения и к тому же… нет ничего общего.

– У нас есть Эммет.

– Да. Но что ты о нем знаешь? Последние десять лет тебе не было до него никакого дела. – Это тебе неизвестно.

– Если бы он что-то значил для тебя, ты бы попытался восстановить отношения.

– Почему ты считаешь, что я не делал этого?

– Значит, виноват он?

– Я не говорил ничего подобного, но не желаю обсуждать эту тему.

– Да, но ты делаешь вид, будто удручен, что Эммет погиб во время пожара…

– Это не так, Лекси. Он был убит.

– Убит?! – воскликнула потрясенная Лекси. – Но почему? – Она закрыла глаза и почувствовала дурноту.

– Не знаю.

– Но кто мог убить Эммета?

– Я думал, тебе это известно, но теперь ясно, что ты ни о чем не подозревала.

– Конечно, нет. Но почему ты считаешь, что его убили?

– Я чувствую это. – Он поднял руку и подозвал официанта.

– Чувствуешь? – переспросила Лекси. – Но это ничего не доказывает, Йейл!

– Да, сэр? – Официант подошел к их столику.

– Два кофе, – сказал Йейл, отодвигая тарелку с недоеденной рыбой. – Что тебе известно о смерти Эммета?

Поглощенная горем и материнскими обязанностями, Лекси так и не выяснила подробности.

– Что тебе известно? – повторил Йейл.

– Я знаю, что в его квартире вспыхнул пожар. Когда туда добрались… там уже мало что сохранилось.

– Это правда, – тихо сказал Йейл. – Он сильно обгорел.

– Думаешь, кто-то поджег квартиру? – с ужасом спросила Лекси, но, собравшись с мыслями, добавила: – Ошибаешься. Там была не в порядке электропроводка.

Она вспомнила квартиру Эммета на втором этаже деревянного дома. Хозяева, пожилая супружеская пара, жили на первом этаже, но проводили зимние месяцы в Майами и возвращались только в апреле.

– Зная брата, не сомневаюсь, что он мало заботился о противопожарной безопасности, и все же кто-то мог преднамеренно устроить пожар.

– Желая убить Эммета?

– Возможно.

– Что ты имеешь в виду?

– Не исключено, что он уже был мертв, а пожар лишь уничтожил улики.

Лекси задумалась.

– Пожарные сказали моим родителям, что Эммет заснул с сигаретой.

– Верно. Я сам читал заключение, как его ближайший родственник. Там было написано, что возле тела обнаружили несколько пустых бутылок из-под спиртного. Складывалось впечатление, что он много выпил и заснул с сигаретой во рту.

Она молчала.

– О чем ты думаешь, Лекси?

– Ни о чем…

– Нет, ты о чем-то думаешь, я вижу это по выражению твоего лица.

– Просто…

– Что?

– Дело в том, что Эммет бросил курить. Я отказалась от сигарет, узнав, что беременна, и он сделал то же самое ради меня, поскольку запах табака вызывал у меня тошноту.

– Может, он не бросил, а соврал тебе?

– Я так и решила, узнав, что пожар связан с сигаретой. Но бутылки из-под спиртного…

– Что?

– Эммет не пил уже несколько лет.

Она не хотела объяснять Йейлу, что, посетив Блайт в больнице и увидев, что сделало с ней спиртное, Эммет поклялся не пить.

– По-твоему, он совсем не пил?

– Нет, иногда выпивал бутылку вина или пива, но не…

– Виски?

– Виски он не брал в рот.

– Возле тела нашли именно виски.

– Значит, он мне солгал и на этот раз. – Аекси посмотрела Йейлу в глаза.

– Насколько мне известно, брат никогда не лгал.

Лекси помнила слова Эммета о том, что он не дает обещаний и не лжет.

– Лекси, – сказал Йейл, – возможно, мне мало известно о последних годах жизни брата, но поверь мне… я знаю, что Эммета убили, чую нутром. А вот причина мне непонятна.

– Он иногда общался с темными личностями, – задумчиво проговорила Лекси, – посещал сомнительные бары в Виллидже. Порой мы встречали кого-то из его знакомых… с такими людьми мне бы не хотелось столкнуться на темной улице. Он никогда ничего не рассказывал о них и вообще многое скрывал от меня.

Она не обо всем сообщила Йейлу, в частности, умолчала об одном воспоминании, которое пыталась стереть из своего сознания.

– Это похоже на Эммета, – заметил Йейл. – Еще в детстве он предпочитал общество сверстников из самых низов, к которым я бы и близко не подошел.

– Эммет был добрым и отзывчивым, – возразила Лекси, решив не добавлять: «В отличие от тебя».

– Да, – согласился Йейл, – но это не значит, что он ни во что не впутывался. Иногда это происходило помимо его воли.

– Знаю. – Она вздохнула, стараясь рассеять подозрения, проникшие в ее душу. – Мне не хотелось бы думать, что Эммет умер насильственной смертью. Но если кто-то убил отца моей дочери…

– Лекси, – мягко спросил Йейл, – ты полагаешь, сейчас Эммет был бы с тобой? Потому что родилась Эмма Роза?

Лекси с радостью ответила бы «да», ибо надеялась, что Эммет изменится. Но Йейл понял бы, что она солгала.

– Нет, вероятно, он не был бы с нами. Что такое пятимесячный ребенок? Полагаю, Эммет исчез бы навсегда. А может, я сама выгнала бы его, чтобы избавить дочь от страданий. Йейл кивнул.

– Именно так я и думал.

– Но это не означает, что я не любила его, Йейл. – Голос Лекси дрогнул. – Не считай, что я предпочла бы смерть Эммета его уходу… хотя не так давно я решила, что это лучший выход. Я заблуждалась, Йейл. Все-таки у меня была надежда, что рождение дочери заставит его повзрослеть.

О Господи, она плакала.

Йейл сжал руку Лекси:

– Все будет хорошо. Я не хотел тебя огорчать.

– Ничего, – сквозь слезы проговорила она. – Просто я… мне пора идти, хорошо?

– Сейчас?

Лекси поднялась.

– Эмма Роза у родителей, и я не хочу оставлять ее надолго.

– Лекси, позволь мне подвезти тебя к…

– Я сама дойду до Большого центрального вокзала. – Она сняла сумочку со спинки стула. – Спасибо за ленч, Йейл. И за… чек. До встречи.


– У вас есть вещи, мэм?

Мередит Макфи посмотрела на клерка, стоявшего за гостиничной стойкой.

– Только это. – Она подняла маленькую черную сумочку фирмы «Шанель» и насмешливо улыбнулась робкому маленькому человечку из тех, что остаются девственниками до свадьбы, а потом спят только с женой.

– Хорошо. – Он смущенно поправил очки. – Вот ваш ключ. Номер 11 Джи.

– Спасибо.

Мередит направилась к лифту. Некогда роскошный, а сейчас слегка обшарпанный вестибюль был почти безлюдным: она заметила здесь лишь нескольких заезжих администраторов и туриста-иностранца. Мередит выбрала этот отель, потому что он был удобно расположен, хотя и не того класса, который привлекает ньюйоркцев. Едва ли она встретит здесь кого-то из знакомых, тем более в пятницу днем.

Группа японских бизнесменов ждала лифта. При приближении Мередит они замолчали, уставившись на глубокое декольте ее платья.

Она сдержала улыбку и вошла в лифт, а мужчины последовали за ней, обмениваясь выразительными взглядами.

Это позабавило ее. Она кокетливо, но не слишком резко откинула со лба волосы, опасаясь, как бы парик не съехал набок.

На одиннадцатом этаже Мередит вышла и, не удержавшись, бросила через плечо: «Позже, мальчики».

«В ваших снах», – мысленно добавила она, идя по ковру на высоких каблуках.

Мередит, известная в светских кругах дама, жена состоятельного человека, никогда не надела бы такие броские туфли, а уж тем более такое платье в своей повседневной жизни.

Она вошла в номер, оказавшийся маленьким и удобным, с большой кроватью, а только это и имело значение.

Мередит обвела взглядом комнату, заметила на столе телефон, скинула пальто и набрала номер. Выслушав автоответчик и дождавшись сигнала, она сказала:

– Привет, это я. Жду тебя в номере 11 Джи. Надеюсь, твой ленч не затянется на весь день, и рассчитываю на твое общество.

Мередит положила трубку, трепеща при мысли о том, что ее ждет встреча с великолепным любовником, умеющим доставить истинное наслаждение.

В последнее время он часто уклонялся от встреч, но чем реже и короче становились свидания, тем сильнее разгоралась страсть Мередит. Теряя голову, она стремилась завладеть им.

«Ты всегда желала недостижимого, дорогая», – подумала она и вздохнула.

Сегодня он обещал принадлежать ей в течение нескольких часов.

Оставшись в черном поясе, чулках и прозрачном бюстгальтере и решив, что ее еще крепкое сорокалетнее тело выглядит весьма неплохо, она вытянулась на кровати в ожидании прихода Йейла Брадигана.

Глава 3

В субботу утром Лекси ждала, когда починят ее «шеви».

Вчера, на стоянке у железнодорожной станции, она обнаружила, что автомобиль не заводится. Его отбуксировали к ближайшему автосервису, и хозяин пообещал заняться машиной только на следующий день.

Вечером отец отвез ее и Эмму Розу домой, предварительно накормив их в кафе. Дома Лекси почувствовала нахлынувшую на нее физическую и эмоциональную усталость, легла в постель и тотчас провалилась в глубокий сон. Сейчас, сидя в комнате ожидания при автосервисе с дремлющей у нее на руках Эммой Розой, она размышляла о том, что прежде пыталась вытеснить из сознания.

Когда механик представил ей счет за ремонт в размере 483 доллара 57 центов, она была так погружена в свои мысли, что машинально выписала чек на всю сумму.

За время ожидания Лекси приняла решение и теперь спешила домой.

Она сосредоточенно думала о нескольких коробках с вещами Эммета. Лекси заглянула в них одним мартовским вечером, но тут же снова закрыла. Она подозревала, что найдет там доказательства тайной жизни Эммета и это поможет ей понять его.

Но там лежала одежда, книги, незаконченные короткие рассказы, глава романа, несколько компакт-дисков, кассеты… и запертый металлический ящик, весьма озадачивший ее.

Она сунула ящик в картонную коробку, запечатала ее и почти забыла о находке…

Вчера, разговаривая с Йейлом, Лекси вспомнила о ней, но попыталась убедить себя, что в ящике нет ничего, проливающего свет на смерть Эммета…

Сейчас Лекси хотела поскорее добраться домой и открыть коробку, разбив замок кувалдой, если понадобится.

Пристегнув спящую девочку к сиденью для малышей, Лекси выкатила «шеви» на Мейн-стрит и вклинилась в поток машин.

В юности ей удавалось добраться от центра города до дома на Коббл-роуд почти за пять минут. Сегодня она проехала за это время только один квартал.

Когда родители купили свой дом, Кэдис-Лендинг был пригородом в округе Вестчестер, где жили представители среднего класса. Но за последние два десятилетия благодаря притоку богатых манхэттенцев городок стал роскошным и многолюдным.

В центре появились дорогие салоны и супермаркеты. Стоянки на Мейн-стрит были всегда забиты «мерседесами», «БМВ» и «лексусами». Недвижимость резко возросла в цене, большая часть старых викторианских зданий вновь обрела былую элегантность. Леса, тянувшиеся вдоль берега океана, вырубили и возвели здесь новые здания.


Проезжая мимо банка с белыми колоннами, Лекси поняла, что забыла положить деньги Йейла на свой счет. Эта операция могла подождать до понедельника… если бы она не подписала сейчас такой огромный счет. По субботам банк работал только до полудня, и ей не оставалось ничего другого, как въехать на забитую машинами стоянку.

Все это заняло у Лекси много времени, но наконец она положила деньги на счет и выбралась из городка.

Войдя в дом с дочкой на руках, Лекси достала из холодильника бутылочку и покормила Эмму Розу, неотступно думая о ящике.

Что может в нем быть? Возможно, ничего важного. Скорее всего, рукопись последнего романа Эммета, того, что он надеялся закончить. А может, неоплаченные счета, письма от бывших подруг или…

Сытая Эмма Роза радостно улыбалась.

Лекси отнесла девочку наверх и положила в кроватку.

Просторная спальня находилась напротив детской. Окна здесь выходили на разные стороны, стены были покатыми, но так как рост Лекси составлял всего сто пятьдесят восемь сантиметров, ей это не доставляло неудобств.

Она еще не привела в порядок эту комнату, но здесь не было ничего лишнего, кроме коробок Эммета. Одежда Лекси была аккуратно развешана или сложена в комод, привезенный из прежней квартиры. На нем стояли и фотографии в рамках, включая ту, где Лекси была снята с Эмметом.

Старая белая железная кровать когда-то принадлежала бабушке Нилон. На ней Лекси спала с Эмметом, но вспоминать сейчас об этом было слишком больно…

Лекси увидела, как Эмма Роза замахала пухлыми ножками и попыталась перевернуться.

– Скоро мама не сможет оставлять тебя на кроватке, да, Эм? Потому что ты уже будешь переворачиваться и ползать по всему дому.

Словно в подтверждение этого девочка перекатилась на бок, потом на живот.

– О, Эм! – Лекси обняла дочку и прижала к себе. – Ты перевернулась! – Она снова положила девочку на спину. – Ну-ка, попытайся сделать это еще раз. – Малышка засучила ножками.

Лекси наблюдала за дочерью, жалея, что никто не видит ее достижений. Конечно, можно позвонить родителям, но мать чувствует себя плохо, а отец собирался на рыбалку.

Оставшись без работы, Скотт много времени проводил с удочкой, и Лекси считала, что он успокаивается, сидя один на залитом солнцем берегу океана. Над ним нависла угроза потерять жену.

Отец знал о смертельном недуге Кэтлин, но никогда не говорил об этом и строил планы на ближайшее лето и другие годы так, словно жена всегда будет рядом с ним. Порой у него срывалось: «Когда Эмма Роза пойдет в детский сад и получит главную роль в рождественском спектакле, мы с бабушкой будем смотреть на нее из первого ряда». Кэтлин, понимая, что ее ждет, обычно останавливала мужа, но в последнее время, чувствуя себя все хуже, она уже не могла смотреть правде в глаза. Лекси вздохнула и направилась к чулану. Пора и ей взглянуть в глаза правде.


– Зайчик, о чем ты думаешь?

Йейл стиснул зубы – его раздражало, когда игриво настроенная Джастин так обращалась к нему.

Она лежала на диване в его гостиной, накручивая на палец прядь крашеных и закрепленных лаком волос.

– Ни о чем, – ответил он. – Ни о чем.

– Неправда, – капризно возразила Джастин. – Я дважды задала тебе один и тот же вопрос. Ты его даже не услышал.

– Какой вопрос?

Она надула губки.

– Ты меня просто не замечаешь.

– Напротив, но я думал… о работе, – солгал он. – В офисе возникла серьезная проблема с одним документом.

– О!..

Она явно обрадовалась его ответу.

«Подозревает ли она, что мои мысли заняты другой женщиной?» – размышлял Йейл.

– Вобщем, – продолжала Джастин, глядя на свое отражение в серебряном подстаканнике, – я поинтересовалась, не возражаешь ли ты, если я покину тебя на этот вечер?

– Что? – удивился Йейл.

– Моя кузина Анджела устраивает сегодня девичник, помнишь?

– Ах, вот оно что. Конечно, Джастин, я не имею ничего против и желаю тебе хорошо провести время. Не беспокойся обо мне.

– Не буду. – Она провела длинным алым ногтем по его щеке. – Просто я подумала, что вечером ты будешь скучать без меня.

– Ты права. – Несмотря на раздражение, он почувствовал, что возбужден.

– И еще я решила, – палец с алым ногтем опустился вниз, скользнул под воротничок белой рубашки, – доставить тебе удовольствие сейчас, до ухода к кузине.

Джастин прикоснулась губами к его шее и принялась покусывать мочку уха. Как всегда, тело Йейла отреагировало на это, но его мысли блуждали очень далеко.

Йейлу претило, что Джастин ведет себя с ним как шлюха, готовая удовлетворить любую его прихоть.

Он хотел видеть на ее месте другую женщину – ту, которая была ему недоступна.

Когда зазвонил телефон, Джастин возмущенно застонала:

– Зайчик, предоставь это автоответчику.

– А вдруг звонит твой отец.

При упоминании Франко ди Пьерро Джастин быстро отстранилась от Йейла и взяла в руки журнал. Дочь своего отца, она чтила бизнес превыше всего. Так считалось в родительском доме, и того же должен был придерживаться тот, за кого она собиралась выйти замуж.

Йейл взял трубку, надеясь, что это не Франко. Сейчас ему не хотелось говорить о бизнесе, ибо его мысли были заняты другим.

– Здравствуй, Йейл.

Он затаил дыхание. Голос принадлежал не его партнеру по галерее, а женщине, о которой он думал со вчерашнего дня.

– Здравствуй, – осторожно сказал Йейл, заметив пристальный взгляд Джастин. Он покачал головой, давая понять, что звонит не ее отец. Она снова уткнулась в журнал, но Йейл видел, что Джастин прислушивается к разговору.

– Мне необходимо поговорить с тобой, – взволнованно сказала Лекси. – Это очень важно. Я звоню из автомата, у меня не хватит монет для длинного разговора. Это связано со смертью Эммета.

– С чем?

– Йейл, можешь приехать сюда?

– Постараюсь, – ответил он деловым тоном, наблюдая за Джастин. – Когда?

– Как можно скорее. Лучше сегодня.

– Да. Сейчас выезжаю. Спасибо.

Он положил трубку. Его сердце отчаянно билось.

– Что случилось? – спросила Джастин.

– Это одна из моих клиенток, спрашивала, могу ли я найти интересующую ее картину.

– Понятно…

– Я должен заняться этим немедленно. – Йейл пошел в спальню за ключами от машины. – Прямо сейчас? А как насчет…


– Джастин, ты же знаешь, что больше всего на свете я бы хотел остаться с тобой. Но это мой бизнес. К тому же ты идешь на вечеринку, верно?

– Да, – согласилась она, бросив журнал на столик и поднимаясь с дивана. – Позвонишь мне утром?

– Как обычно.

– Можешь отвезти меня домой? – спросила Джастин.

Йейл покачал головой.

– Мне в другую сторону. Я еду в Сохо. – Он вынул из кармана две бумажки достоинством в двадцать и десять долларов. – Это тебе на такси.

Через несколько минут, когда Джастин ехала по Третьей авеню в свою ист-сайдскую квартиру, Йейл завел черный «лексус» и вскоре влился в плотный поток машин, направлявшихся по Восточной Двенадцатой улице.

Поворачивая в сторону шоссе Рузвельта, он заметил, что у него дрожат руки.

Однако Йейл не знал, вызвано ли это тем, что Лекси хочет поговорить с ним о смерти Эммета, или тем, что он снова увидит ее.


Сидя на заднем сиденье старого такси, Джастин ди Пьерро задумчиво смотрела в окно, пытаясь понять, что тревожит ее. Кажется, это связано с Йейлом. В последнее время он… изменился. Замкнулся в себе. Это началось еще до его поездки в Европу, в конце июля. После возвращения у него было слишком много дел.

Йейл не из тех, кто поверяет свои чувства другим. Он очень отличался от людей, окружавших Джастин, от ее большой итальянской семьи с бурными эмоциями и переменчивыми настроениями.

Кармелла, ее мать, элегантная, модно одетая, очаровательная женщина, сохраняя традиции Старого Света, каждое воскресенье готовила кастрюлю соуса и не жаловалась, что ей приходится кормить ораву требовательных, властных мужчин.

Властность была главной чертой Франко ди Пьерро, однако Джастин обожала его. Отец не стыдился плакать, боготворил свою мать и всегда ходил в церковь по воскресеньям и праздникам. Неровный характер приводил к тому, что его ласки тут же сменялись вспышками гнева. Он нередко поднимал руку на сыновей, но никогда на обожаемую дочь Тини. Отец считал, что Джастин должна иметь все. К тринадцатилетию он подарил ей меховую шубу, а три года спустя – «рэнджровер». Но вскоре в Бруклине разразилась настоящая эпидемия угонов с применением насилия к водителю, и он продал машину, обещав дочери, что ее будут возить.

С тех пор уже много лет один из «дядей» Джастин доставлял ее в нужное место на блестящем черном «кадиллаке».

На самом деле эти «дяди» не были ее родственниками. Единственный брат отца Нино и бабушка Нано жили в Сицилии. Джастин видела их в детстве, но сейчас Нане перевалило за восемьдесят, и они приезжали редко. А люди, которых отец называл своими compares, охотно помогали ему и являлись частью жизни Джастин.

Дядя Джованни, по прозвищу Джо, курил сигары и был молчуном.

Дядя Карл, рассказывая анекдоты, сверкал своим золотым зубом.

В кармане у дяди Санто всегда были жевательные резинки для Джастин, а на его предплечье красовалась татуировка с изображением обнаженной женщины.

Когда братья Джастин, Джонни и Джо, подросли, они стали проводить больше времени с отцом и «дядями». Сейчас братья уже обзавелись семьями и участвовали в делах Франко ди Пьерро.

С годами девушка начала замечать, что мужчины подолгу сидят за обеденным столом в комфортабельном доме ди Пьерро, разговаривая приглушенными голосами. Иногда в их кругу появлялись незнакомые люди. Порой среди ночи звонил телефон. Отец одевался и уходил, но утром, когда Джастин просыпалась, он всегда был дома.

Она прекрасно понимала, чем занимался отец, и гордилась им. Джастин считала его королем, а себя его принцессой.

Он давал ей все, что она хотела, в частности и Йейла Брадигана.

Смуглый таксист повернулся и что-то сказал Джастин.

– Что? – спросила она, подавшись вперед.

Он повторил на плохом английском что-то насчет дорожного движения и шоссе Рузвельта.

Она посмотрела по сторонам и поняла, что они попали в затор.

– Поезжайте по шоссе Рузвельта, – бросила Джастин, хотя ранее просила его не делать этого. Она боялась ездить в такси – чем выше был установленный предел скорости, тем безрассуднее мчались водители. Отец убеждал ее избегать скоростных магистралей, где нельзя выскочить из машины и убежать.

– Ты красивая девушка, Тини, – говорил он, – а значит, должна проявлять осторожность с незнакомыми мужчинами.

Уже три года Джастин жила отдельно, но отец проявлял к ней все ту же заботливость. Он сам подыскал ей квартиру на Восточной Семьдесят первой улице на одном из верхних этажей и оплатил установку охранной сигнализации. Навещая дочь, постоянно давал консьержу щедрые чаевые, приговаривая: «Присматривайте за моей девочкой».

Папа огорчился бы, узнав, что она едет в такси по шоссе Рузвельта, подумала Джастин, настороженно глядя в окно. Она еще не решила, что наденет на вечеринку Анджелы, дочери «дяди» Джо, которая вообще-то не была ее кузиной. Джастин не питала особой симпатии к этой некрасивой полной девушке с вьющимися волосами и темным пушком на верхней губе и не понимала, почему Анджи не избавится от своих усов в косметическом салоне.

Однако все это ничуть не смущало Луи, жениха Анджелы, человека с солидным брюшком и крупным мясистым лицом, который постоянно почесывался, рыгал после еды и умел говорить только о спорте и своей работе. Да, Луи совсем не походил на Йейла.

Джастин улыбнулась, подумав о том, кто через несколько месяцев станет ее мужем.

Она любила рассказывать всем, кроме отца, что «подцепила его в баре». Джастин заметила Йейла, когда он пил спиртное в модном ресторане на Пятой авеню и заявила своим подругам, что уйдет отсюда вместе с ним. Их недоверчивые взгляды укрепили решимость Джастин.

Йейл показался ей мужчиной высокого класса, настоящим англосаксом, совсем не похожим на тех, с кем она встречалась раньше. Он был прекрасно одет, ухожен и безупречно владел речью.

В тот вечер Джастин поняла, что он пьян, ибо Йейл пил один «Гленливет» за другим. Однако он казался совершенно трезвым, и когда она подошла к нему, его глаза вспыхнули.

Так реагировали на нее все мужчины. Джастин тратила на свою внешность много денег и времени. В шестнадцать лет она перенесла пластическую операцию и превратилась в настоящую американку. Регулярные визиты к парикмахеру сделали темноволосую Джастин золотистой блондинкой.

Чтобы держаться в форме, она постоянно занималась гимнастикой, чтобы казаться выше, носила высокие каблуки, ибо ее рост составлял всего сто шестьдесят три сантиметра, покупала наряды в лучших магазинах города, посещала косметические салоны, делала маски, маникюр и прибегала к множеству других ухищрений. Ее французские духи ежегодно обходились отцу в несколько тысяч долларов.

Но он охотно оплачивал ее счета и постоянно спрашивал, не нужно ли любимой дочурке что-нибудь еще.

В тот день, когда Джастин проснулась в квартире Йейла после самой замечательной ночи, какую она когда-либо проводила с мужчиной, ей пришлось сказать, что у нее есть еще одно желание. И очень сильное.

– Что это, Тини?

«Ты не догадаешься, папа», – подумала она, вспоминая свое страстное свидание с Йейлом Брадиганом.

Джастин рассказала Франко о своем новом знакомом, владельце художественной галереи в Сохо, заявила, что хочет выйти за него замуж.

Интересно, удастся ли отцу заполучить для нее Йейла? Проведя с Джастин бурную ночь, утром он обошелся с ней весьма холодно, отправил домой, даже не предложив кофе и не пообещав позвонить.

Но отец все же выполнил ее желание, а прочее не имело значения для Джастин. Ее не слишком огорчало и то, что жених не отличается избытком теплоты и не склонен к признаниям в любви.

Он станет ее мужем.

До конца дней она будет делить с ним жизнь и постель. Йейл Брадиган умел доставлять женщине наслаждение. То, что он проделал с Джастин в первую ночь, превратило ее в сексуальную маньячку, заставило ощутить себя испорченной, порочной.

Однако после этого энтузиазм ее будущего мужа заметно угас, что, впрочем, было объяснимо: галерейный бизнес переживал в это время бум, а в марте во время пожара погиб брат Йейла.

Прежде Джастин не знала о том, что у него есть брат-близнец. Когда они познакомились, Йейл сказал, что он сирота.

На похоронах Эммета Джастин услышала, что мать Йейла находится в психиатрической лечебнице за городом, и спросила жениха, почему он обманул ее. Он отмахнулся от вопроса с присущим ему безразличием.

– Разве я сказал тебе, что мать умерла? Должно быть, ты не поняла.

С того дня он эмоционально отдалился от Джастин. И их сексуальные отношения заметно угасли. Они по-прежнему часто занимались любовью, но Йейл уже не вкладывал в это душу. Джастин спрашивала себя, связано ли это только с бизнесом и смертью брата, не замешана ли тут другая женщина?

«Это невозможно», – убеждала она себя. Ему слишком хорошо известно, как поведет себя Франко, услышав, что у Йейла даже не связь, а только флирт с другой женщиной.

И все же…

Глаза Джастин расширились, когда она увидела в левом ряду знакомый черный «лексус».

Машина мчалась на полной скорости, и прежде чем она скрылась из виду, Джастин разглядела надпись на нью-йоркских номерах.

«Художник».

Это был Йейл.

И он ехал в направлении, противоположном центру.

Глава 4

Увидев знакомый черный автомобиль на подъездной дороге, Лекси отошла от окна гостиной.

– Он уже здесь, Эм, – сказала она дочери, сидевшей у нее на руках.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12