Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семейный круг

ModernLib.Net / Отечественная проза / Ибрагимбеков Рустам / Семейный круг - Чтение (стр. 3)
Автор: Ибрагимбеков Рустам
Жанр: Отечественная проза

 

 


      Аля (с усмешкой). А если кому-то плохо и при ненарушенном балансе?
      Т е и м у р. Надо терпеть и не озлобляться.
      Аля. Ты это серьезно?
      Т е и м у р. В каком смысле?
      А л я. В прямом. О каком балансе ты говоришь? Ты, который, как проклятый, сидишь за своим письменным столом день и ночь. И пишешь, пишешь, пишешь... Но что-то я не вижу твоих книг на прилавках магазинов. А тем временем бездари издают тома за томами... Единственная женщина, которую ты любил и любишь до сих пор, что бы ты сейчас ни утверждал, предпочла тебе другого только потому, что тот имел все: должность, деньги, квартиру, дачу, а у тебя ничего не было, нет и не будет. Друзья пальцем не хотят пошевелить, чтобы помочь тебе, а ведь вы каждый раз, встречаясь, клянетесь в любви и дружбе,,. Это и есть твой баланс?!.. А ваша семья, которую ты так чтишь, - ее ведь нет. Чужие друг другу люди, национальности даже разные, неизвестно - кто кому кем приходится.
      Т е и м у р. Почему неизвестно? Старик - брат моей матери, Гарий Вартанович - муж покойной тетки, Руфат и Эльмира- двоюродные...
      Аля (перебивает). Я не в этом смысле. Конечно, вы - родственники... Но этого недостаточно, чтобы стать семьей... То, что вы живете под одной крышей, еще ничего не значит... Сейчас даже дети не живут с родителями... А у вас вообще ничего общего. Старик боится остаться один и поэтому цепляется за вас всеми способами; его еще понять можно. Другие просто живут как живется, ни о чем не думая. Но ты... ты же все видишь и все понимаешь... А теперь еще эта девчонка возникла! С чего ты решил, что нужен ей?! И чему ты собираешься ее научить? Терпению? Этому научить невозможно. А чем еще ты можешь ей помочь?
      Т е и м у р. Она любит меня.
      Аля. Ну и что? Я тоже тебя люблю. Очень ты мне помог? Да тебе самому нужна помощь, если на то пошло. Неужели ты не понимаешь? Раскрой пошире глазки и оглянись вокруг, милый, посмотри, что творится. Кому нужен твой стоицизм? Тебе; тридцать пять лет, а ты еле на хлеб себе зарабатываешь. А когда к тебе пришла женщина, которую ты любил всю жизнь, ты отказываешься от нее, потому что, видите ли, именно в этот момент решил кому-то помочь!.. Бред какой-то...
      Т е и м у р. Извини.
      Пауза.
      Аля. Ты с ума сошел. (Обнимает Теймура, заглядывает а глаза.) Ну как ты можешь? Из-за какой-то девчонки... Я виновата перед тобой, но ты же простил меня. Или нет?.. Ну скажи правду? Неужели ты врал тогда?
      Т е и м у р. Нет.
      Аля. Лишь бы ты не таил злобу. Ты меня любишь, я знаю. В этом я не сомневаюсь. И лучше, чем со мной, тебе ни с кем не будет... (Целует его в глаза, лоб, щеки.) Мой любимый, родной... Я на все согласна. Только не гони меня. Я все стерплю. Теперь моя очередь прощать. Скажи, что любишь меня... Прошу... Ну, скажи... (Напряженно вглядывается в глаза Теймура.) Ну ладно, можешь не говорить... Я и так вижу... по глазам. Родной мой. Я очень тебя люблю. Это не слова. Ты мне веришь?.. Ты же знаешь, что я не вру. Я никогда тебе не врала. Было разное, но лжи никогда не было. И ты тоже должен говорить мне правду, какой бы страшной она ни оказалась. Ты же не любишь эту девчонку. Ты просто хочешь ей помочь. Ты ей нужен, я согласна, ей необходима поддержка... Но ты же не женишься на ней из-за этого? Просто нелепо... такая разница в возрасте... И вообще.,, Ну скажи.
      Т е и м у р. Я не знаю.
      А л я. Неужели это возможно? Ты можешь на ней жениться?
      Т е и м у р. Я сказал тебе все, что знаю.
      Аля. Ты сказал, что она тебе безразлична.
      Т е и м у р. Я этого не говорил.
      Аля. Она тебе нравится?
      Т е и м у р. Не знаю.
      Пауза.
      Аля. Ты мне мстишь.
      Т е и м у р. За что?
      А л я. Я тебя хорошо знаю. Ты не смог от меня уйти, не смог бросить, терпел все, что я вытворяла. А чтобы оправдаться в собственных глазах, сделал вид, что благородно простил. Прикрыл этим собственную слабость. Соврал и себе и мне. Сыграл в благородство, а на самом деле затаил обиду. И теперь, через столько лет, выждал подходящий момент и нанес ответный удар.
      Теймур. Глупости ты говоришь.
      Аля. Я тогда еще подумала: ну не может этого быть! Не может человек простить такое! Не святой же он. Теперь все ясно - это была поза. Тебе в любой ситуации надо выглядеть благородным. Даже когда делаешь подлость. Ты думаешь, я сейчас тебя не раскусила? Этот твой ход с девчонкой, которая столько лет жила у тебя под боком? Да я тебя насквозь вижу!' Хочешь от меня отделаться и выдумал эту историю со спасением? Хоть бы сочинил что-нибудь поубедительней. Конечно, с такой дурой, как я, можно не очень стараться - привык, что я верю любым твоим бредням. Дура несчастная, кретинка, столько лет жизни угробила на этого позера. (Передразнивает.) "Это нельзя, то нельзя, это неблагородно, то непорядочно, надо быть выше, не поддаваться соблазнам". А все, чтобы прикрыть свою слабость, свое неумение жить, неудачник несчастный! "Моя семья,, я здесь вырос! Я им нужен!" Шайка врунов - твоя семья, каждый думает только о себе, терпеть друга друга не можете, врете по любому поводу, а каждую минуту клянетесь в любви и преданности... А твоя писанина?! Тоже мне гений! Брюки не на что купить, латаные-перелатаные, а что-нибудь нормальное, за что деньги платят, написать не в состоянии. Здоровый мужик, не стыдно тебе на рубль в день жить? Ничтожество...
      Пауза.
      Т е и м у р. Ты все сказала?
      Аля. Да.
      Т е и м у р. Проводить тебя?
      Аля. Опять поза. Даже в этой ситуации ты умудряешься смотреть на себя со стороны.
      Т ей м у р. Когда имеешь дело с такой... (сдерживает себя) как ты, это единственный способ остаться человеком.
      Ал я. Что ты еще скажешь?
      Т е и м у р. Я бы сказал... если бы не был позером.
      А л я. А ты хоть раз сделай попытку выйти из образа.
      Т е и м у р. Зачем?.. Если ты за столько лет ничего не поняла, бессмысленно произносить какие-то слова сейчас... Что же касается моей семьи, то ближе, чем люди, живущие в этом дом?, у меня никого нет. (Помолчав.) Хотя и эти достаточно далеки....
      А л я. И все же ты объясни, почему меняешь меня на эту девчонку? Наши отношения...
      Теймур (перебив). Наши отношения - использованная салфетка, к которой трудно притронуться, если осталась хоть капля брезгливости...
      Аля (не сразу). Наконец высказался... Что же ты раньше молчал, раз такой брезгливый?.. Появилась новая салфетка? Но учти, они ведь бывают и бумажные... Одноразового употребления.
      Теймур. Тебе не кажется, что мы уже достаточно сказали друг другу. Может, хватит?
      Ал я. Ты прав. (Направляется к двери; на пороге останавливается.) Не обращай внимания на мою болтовню - это от злости. Возможно, она действительно то, что тебе нужно. (Выходит.)
      Теймур неподвижен, затем идет к двери, запирает ее и уходит к себе. Появляется Рена. Она в длинной ночной рубашке. Медленно, словно обдумывая что-то, ходит по комнате. Замечает оставленный на столе Стариком продолговатый предмет - это уличная табличка.
      Рена (берет табличку в руки, читает). "Улица имени Мухтара Каспийского". (Громче.) "Улица имени Мухтара Каспийского". (Еще громче.) "Улица имени Мухтара Каспийского". (Опустив руку с табличкой, вдруг начинает плакать. Пытается сдержать себя, но это ей не удается. Уходит.)
      Светает. В гостиной за столом вся семья, кроме Теймура и Рены. Старик просматривает подготовленные Эльмирой счета, остальные едят.
      Р у ф а т. Я потом еще недели две туда ходил. Искал, расспрашивал. Исчезли! Как не было.
      Я я (возбужденно). Со мной тоже история случилась. Прямо здесь. У нас в парадном. Дней пять назад. Темно было, опять лампочка перегорела.
      Э л ь м и р а. Но .почему-то это никого не волнует!
      Софья Михайловна. Очень даже волнует.
      Эльмира. Как будто мне больше других нужно. Я по вечерам вообще никуда не хожу.
      Р у ф а т (Яе). Давай, валяй дальше,
      Я я. Странное дело. Только я ступил на лестницу, смотрю - дверь внизу открывается и он выходит мне навстречу.
      Игорь С а м е д о в и ч. Кто?
      Я я. Откуда я знаю? Какой-то тип. Одновременно со мной. Я, значит, сверху, а он - снизу. Страшное дело. Но я не растерялся и сразу на него бросился. Не дал опомниться. Он как закричит и - деру! Понял, что лучше со мной не связываться!
      Ру ф а т (насмешливо). Это уж точно! А что слышно насчет жены? Я уже тебе диванчик приготовил.
      Я я (испуганно). Ты думаешь, она с ним вернется?
      Руфат. Тебе лучше знать. А как дети?
      Я я. Ничего. Бабушка не жалуется.
      Э л ь м и р а (решительно). Пора их домой вернуть.
      Я я. А вдруг она с этим... заявится? Я не хочу, чтобы дети с ним столкнулись.
      Софья Михайловна. Она прекрасно выглядит.
      Я я. Где вы ее видели?
      Софья Михайловна. Случайно. На бульваре.
      Гарий Вартанович. Я тоже видел. На катере катались.
      Я я (с надеждой). Одна?
      Гарий Вартанович. Вдвоем.
      Я я (Эльмире). А ты хочешь, чтобы я детей привел?
      Э л ь м и р а. Не думаю, чтобы она сюда явилась.
      Я я. От нее всего можно ожидать.
      Гарий Вартанович (пристально глядя на Софью Михайловну). Это любовь. Истинную любовь ничто не остановит., никакие соображения!
      Софья Михайловна (игриво покосившись на Руфата). Ах, бросьте, Гарий. Кто сейчас способен на поступки?!
      Гарий Вартанович. Смотря что под этим понимать!
      Игорь Самедович (резко поднявшись). Ну, мы идем за этими лестницами или нет? Мне работать надо!
      Р у ф а т. Сегодня, по-моему, выходной.
      Софья Михайловна. В науке нет выходных, Руфатик.
      Игорь Самедович. Напрасно стараешься, мама, он все равно ничего не поймет.
      Руфат (насмешливо). Где уж нам...
      Игорь Самедович. Когда-нибудь ты узнаешь, с кем сидел за одним столом, но поздно будет.
      Руфат (с иронией). Ой-ой-ой.
      Старик (Эльмире). Опять перерасход.
      Э л ь м и р а. Небольшой. Я купила три лампочки.
      Старик. Восемь.
      Э л ь м и р а. Что?
      Старик. Ты купила восемь лампочек. Из денег на питание.. Три записаны в тетрадь, а остальные...
      Э л ь м и р а. Опять кто-то донес! (Оглядывает всех,) Я что, для себя стараюсь? Вы же в темноте сидите!
      Старик (строго Эльмире). Еще один такой случай - и я вынужден буду отстранить тебя от ведения хозяйства.
      Софья Михаил.овна. Я предлагаю делать это по очереди.
      Э л ь м и р а. Пожалуйста. Очень мне нужно!
      Софья Михайловна. Напрасно ты обижаешься. Мне тоже это не нужно. Но для нашей семьи я готова сделать все, что в моих силах... Я пожилой человек и многое в жизни видела, но такой семьи, как у нас, ни у кого нет. И мы должны быть благодарны человеку, который изо дня в день о нас заботится а старается, чтобы мы жили все лучше и лучше... И обязаны отвечать на эту заботу любовью к нашей семье и дорогому нам всем человеку. (Старику.) Я уверена, что выражаю общее мнение. (Оглядывает по одному всех сидящих за столом.)
      Руфат. Какой может быть разговор?! У нас отличная семья.
      Гарий Вартанович. Несомненно.
      Софья'Михайловна. А главное - это то, что мы все абсолютно равны. Никаких преимуществ друг перед другом.
      Старик (Эльмире). Почему ты не проводила Рену назад? Подождала бы, когда кончится урок, и вместе вернулись бы.
      Эльмира. Яна базаре была, пока она занималась, ничего с ней не случится. Он же в милиции.
      Игорь Самедович. По-моему, не только Рена отсутствует.
      Софья Михайловна. Прекрати, Игорь.
      И г о ь Самедович. Ничего особенного я не говорю, но разве справедливо, что кто-то имеет отдельную комнату, встает, когда ему хочется, уклоняется от общих обязанностей в то время, как все остальные должны неукоснительно следовать принятым нормам. Непонятно, какими способами люди добиваются себе таких привилегий.
      Софья Михайловна. Игорь, прошу тебя, замолчи.
      Старик (словно не слыша Игоря, Руфату). Пора идти в подвал за лестницами.
      Руфат. Сколько их штук?
      Старик. Пять. Мы все тебе поможем.
      Руфат. Да мне никто не нужен! Я сам перетаскаю.
      Гарий Вартанович. Молодец, Руфат! Рабочий класс
      никогда не подведет!
      Игорь Самедович. Наука тоже готова внести свою лепту. Но я за справедливость. (Яе.) Я прав, Ягуб Гасанович?
      Я я. Прошу меня не впутывать.
      Игорь Самедович (Яе). Что вы всего боитесь, я понять не могу? Из-за таких, как вы, и возникает пренебрежение к интеллигенции.
      Я я. Вы еще очень молоды, Игорь.
      С т а р и к. Гарий, ты тоже пойди с ними.
      Гарий Вартанович. Но мне ведь запрещено поднимать тяжести.
      Старик. Воровать тоже запрещено, но это же тебя не останавливает? (Руфату.) Пусть пойдет с вами. Может понадобиться. Ровно в десять представители райисполкома ждут нас на месте с лестницами и табличками.
      Руф а т (встает). Интеллигенты и инвалиды, за мной!
      Игорь Самедович (под нос). Сам ты инвалид... Хромой на голову...
      Руфат идет к двери, за ним гуськом тянутся Яя, Игорь Самедович, Гарий Вартанович. Уходят.
      Софья Михайловна (заискивающе). Может быть, и нам, женщинам, пойти?
      Эльмира (встает, Софье Михайловне). Я у себя, надумаете принять дела, я готова. (Уходит.)
      Софья Михайловна (Старику). Обиделась. Я выполняю свой долг. Не правда ли?
      Старик. Что-то твой Игорь перегибает с этой своей борьбой за равноправие.
      Софья Михайловна. Это просто глупая болтовня я ничего больше.
      С т~а р и к. Пора ее прекратить. Сейчас не та ситуация.
      Софья Михайловна (встает). Больше это не повторится, обещаю вам. Как с Эльмирой? Принять дела?
      Старик. Оставь человека в покое. Она добросовестно исполняет свои обязанности.
      Софья Михайловна. А лампочки?
      Старик. Экономия - отличная вещь, Софа, но всему есть предел: темнота еще никого до хорошего не доводила. Вот Яя уже на людей начал бросаться.
      Софья Михайловна. Я могу уйти?
      Старик. Да.
      Довольно долго он сидит за столом.
      Негромкий стук в наружную дверь заставляет его подняться и выйти в переднюю. Возвращается с Соседкой, женщиной со следами былой красоты. Она очень взволнована.
      Старик (сухо). Только говорите тихо.
      Соседка. Да, конечно... Извините. Но вы должны меня "опять. Мне трудно говорить спокойно. После того, что произошло! Бедный мальчик!..
      Старик. Мальчик, как вы его называете, попал в милицию "о своей вине.
      С о с е д к а. Не будем выяснять, кто в чем виноват. Если вы не напишите, что не имеете к нему претензий, ему дадут пять суток.
      Старик. Но я имею претензии.
      Соседка. По какому праву, я понять не могу? Только потому, что вы нас не любите... И что плохого мы вам сделали в конце концов?
      Старик. Вы что, не слышали, как он вламывался к нам каждое утро?
      Соседка. Его довели до этого.
      Старик. Вы губите своих детей тем, что защищаете их, даже когда они виноваты.
      Соседка. Я его не защищаю. Он виноват, конечно. Но Рена, как только узнала, что он мне все рассказал, не хочет его видеть. Мне неудобно об этом говорить, девочка она неплохая, но ему надо консерваторию закончить, всего год остался, а она ждать не хочет... У меня был с ним откровенный разговор: она требует, чтобы он все бросил и уехал с ней...
      Старик. Куда?
      Соседка. Куда угодно. Ей все равно. Лишь бы уехать из дома. Категорическое условие поставила.
      Старик. Это ложь!
      Соседка. Он мне никогда не врет. Поверьте, у нас очень откровенные отношения, ему нет необходимости что-то от меня скрывать. И я и отец всегда старались быть ему товарищами и но возможности ни в чем его не ограничиваем.
      Старик. А соседи пожинают плоды.
      Соседка. Я же вам объяснила. Он буквально голову потерял. Отец его в молодости такой же был...
      Старик (с усмешкой). Я помню.
      Соседка. Поверьте, он неплохой мальчик. Дайте им возможность встретиться все станет на свои места. Он так жалеет, что поделился со мной. Если бы не консерватория, он бы уехал с ней... Можно, я поговорю с Реной?
      Старик. Нет.
      Соседка. Прошу вас.
      Старик. Ая прошу вас уйти.
      Соседка (опустив голову, идет, к двери. Останавливается). Я знаю, за что вы нас не любите. Но при чем тут дети? Дайте им самим разобраться. Да, мы живем иначе... Но это наше дело: кто к нам ходит, как мы проводим время и как строим отношения с людьми. Это наше право...
      Старик. А мое право - держаться от вас подальше.
      Соседка. Но не надо навязывать свою точку зрения детям.
      Старик. Это тоже мое право.
      Соседка. Ошибаетесь.
      Старик. Прошу вас уйти.
      Соседка. Я пришла сюда не по своему желанию. Я была вынуждена. Из-за сына. Мне неприятно с вами разговаривать, но, прежде чем уйти, я все же скажу, что думаю... Вас никто не любит. Если бы вы знали, что говорят о вас члены вашей собственной семьи, какими словами вас ругают!.. И Руфат, и Софья Михайловна, и другие. По любому поводу. Я могу... я могу при них это сказать, если не верите...
      Пауза. Входит Т е й м у р с перекинутым через плечо полотенцем.
      Старик тяжело опускается на стул.
      Теймур. Доброе утро.
      Соседка. Доброе. (Уходит.)
      Старик (Теймуру). Там лекарство, на буфете...
      Теймур поспешно разбавляет микстуру водой и подает Старику.
      Это правда? Они меня... ругают? (Вглядывается в лицо склонившегося над ним Теймура.)
      Теймур. Кто?
      Старик. Так она сказала... Я думал, сердце разорвется. Это предательство. Все всегда были довольны. Руфат, Софья Михайловна... Про кого угодно я мог подумать. Обсуждать на людях то, что происходит в твоем доме, в твоей семье! И с кем?! С людьми, ненавидящими нас уже за одно то, что мы живем не так, как они, избегаем с ними общения именно потому, что им не нравятся наши порядки, наша дружба, наша любовь друг к другу... Неужели я ошибаюсь, Теймур? Неужели все мои старания никому не нужны? Разве плохо, что мы живем одной семьей? Разве лучше, если бы каждый сидел в своей комнате, занимался своими делами и думал бы только о себе? Ты не представляешь, что мне наговорила эта женщина! Я понимаю - это клевета. Никогда не поверю, чтобы Рена себе такое позволила. Но что я мог ответить?.. Ведь действительно она ходила к ним, несмотря на все мои запреты. Сколько я просил ее держаться от них подальше! Это страшные люди мало того что они своих детей растлили отсутствием элементарной дисциплины, вседозволенностью, теперь им нужно доказать, что во всем виновата наша девочка...
      Теймур. Не надо так волноваться, прошу вас... Вам нельзя.
      Старик. Мне умереть хочется... Все, что я знал, все, во что верил, я вложил в эту девочку. Она для меня не просто ребенок, Теймур. Это наше будущее. Будущее нашей семьи... Пойми... Я всех вас люблю. Но она единственная, кто жила со мной всю жизнь, с пеленок, с колыбели... И в результате услышать такое... Неужели ты не понимаешь?
      Теймур. Понимаю.
      Старик. И еще в такой день!
      Теймур. Может, отложим...
      Старик. Ни в коем случае! В десять нас ждут представители райисполкома. Сегодня же надо развесить таблички на всей улице. Уже начались нежелательные разговоры.
      Теймур. Какие?
      Старик. Таблички заказаны за наличные деньги. А это нарушение.
      Теймур. Но по перечислению мы бы еще пять лет их ждали.
      Старик. В том-то и дело. Поэтому надо сегодня же с этим покончить. Это наш долг. Как жаль, что ты не знал своего деда, Теймур. Это был великий человек! Ты еще напишешь о нем книгу, я уверен в этом. Дай мне еще воды, пожалуйста.
      Теймур (наливая воду в стакан). А где все наши?
      Старик. Пошли в подвал за лестницами. Рена у педагога... Эльмира и Софья Михайловна дома... (Помолчав.) У меня к тебе просьба, не говори никому об этом разговоре.
      Теймур. Конечно.
      Старик. И еще я давно хотел тебя попросить. Я понимаю, ты допоздна работаешь, но возникают всякие разговоры. Я очень прошу, ради меня, старайся не очень опаздывать на завтрак.
      Теймур. Опять этот Игорь выступал?
      Старик. Да.
      Теймур. Идиот.
      Старик. Не надо так. Он тоже много работает. Я уверен, что он, как и ты, многого добьется. С вами я связываю большие надежды. Вы - гордость, нашей семьи.
      Слышны голоса, входят Руфат, Игорь и Я я.
      Старик (устало). А где Гарий?
      Руфат. Исчез куда-то. Да он и не нужен был.
      Старик. Принесли?
      Руфат. Конечно. Полный порядок!
      Старик (пытается встать). Надо поровну распределить таблички, каждый получит по сорок штук под личную ответственность. (Ноги не держат его.)
      Руфат. Долю Гария Вартановича я беру на себя.
      Старик. Каждый получит сорок табличек. И собственноручно их прибьет.
      Теймур (Руфату). Можно тебя на минутку? (Отходит к окну.)
      Руфат (охотно следует за ним). Слушаю вас, товарищ писатель.
      Т е и м у р (негромко). Если ты, скотина, еще раз пристанешь к Рене, я тебе башку проломлю.
      Руфат. Что?
      Т е и м у р. Что слышал. Культурист безмозглый. Ты думаешь, что делаешь? Мало тебе Софьи Михайловны, кобель несчастный?
      Руфат (шепотом). А ты откуда знаешь?
      Т е и м у р. Не твое дело.
      Руфат. Да она сама ко мне лезла.
      Т е и м у р. Кто?
      Руфат (все так же шепотом). Она... о ком ты говоришь! Честное слово. Я что, не понимаю?.. Еле из комнаты выгонял. Зачем она мне нужна? Можешь у Софьи Михайловны спросить, Она видела.
      Т е и м у р. Что видела?
      Руфат. Как она меня умоляла уехать отсюда. Житья не было. Каждую ночь приходила... Как кошка влюблена была, чуть с Софьей Михайловной не подралась. Поймала ее у меня. Еле растащил их. Клянусь.
      Т е и м у р (сдерживая крик). Перестань врать! Что за подлая привычка клеветать на людей, чтобы оправдаться! Совесть же должна быть какая-то! Напакостил, а теперь на нее все валишь?
      Руфат. Я не валю. Точно...
      Т е и м у р. Замолчи! Замолчи, или я тебя! (Замахивается.),
      Старик. Руфат, принеси ящик с табличками.
      Руфат. Сейчас. (Уходит.)
      Появляется Гари и Вартанович.
      Гарий Вартанович (бодро). Отличные лестницы! Как новые! (Яе.) Жену твою видел.
      Я я. Где?
      Гарий Вартанович. Тут, недалеко.
      Я я (в ужасе). Сюда идет?
      Гарий Вартанович. Не знаю.
      От неожиданного известия Яя начинает метаться по комнате.
      Игорь Самедович. (Старику, косясь на Теймура)..Надеюсь, на этот раз все члены семьи примут участие в семейном мероприятии?
      Я я. Что делать? Что делать? Что делать?
      Софья Михайловна (появившись в дверях). В чем дело? Что случилось?
      Руфат вносит ящик. Обойдя Теймура, ставит ящик перед Стариком. Яя продолжает носиться по комнате. Гарий Вартанович вытаскивает из ящика одну табличку, разглядывает.
      Софья Михайловна (следуя за Яей). Что с вами? Что произошло?
      Игорь Самедович. Видимо, я так и не получу ответа на интересующий меня вопрос.
      Гарий Вартанович (кладя табличку на место). Цены немыслимые! Ерунда - а какие деньги содрали!
      Старик (нагибается к ящику, вытаскивает несколько табличек, начинает считать). Раз, два, три, четыре...
      Руфат подходит к Теймуру, сует ему в руку какую-то тщательно сложенную бумажку.
      Т е й м у р. Что это?
      Руфат. Записка... Почитай.
      Т е й м у р (отталкивая от себя руку с бумажкой). Какая еще записка?..
      Руфат (разворачивая бумажку, шепотом). От нее. На... смотри... Видишь? (Подносит бумажку к самому лицу Теймура, тот нехотя читает.) А ты не верил... Прохода не давала.
      Т е й м у р. Это не ее почерк.
      Руфат. Конспирация.
      Т е й м у р. И подписи нет.
      Руфат. Еще чего!
      Софья Михайловна (Яе). Вы можете остановиться хоть на секунду?
      Я я. Нет, не могу.
      Старик продолжает отсчитывать таблички. Стоящий рядом Гарий Вартанович вдруг начинает шевелить губами, машинально и он вовлекается в процесс счета. Игорь Самедович, гордо скрестив руки на груди, ждет ответа на давно волнующий его вопрос: будет Теймур вешать таблички или нет?
      Руфат (продолжая указывать Теймуру на записку). Мне не веришь, спроси у Софы. Она видела... Т е й м у р (растерянно и зло). Что?
      Руфат. Как Рена мне ее дала.
      Вырвав бумажку из рук Руфата, Теймур направляется к Софье Михайловне, которая продолжает преследовать Яя... С шумом распахивается дверь в гостиную, появляется Эльмира. Вид у нее ошарашенный.
      Эльмира. Нет вещей! Пропали все вещи!
      Софья Михайловна. Какие вещи?
      Э л ь м и р а. Платья, пальто, чемодан. Ничего не осталось. Я открываю шифоньер. А там ни одной ее вещи...
      Игорь Самедович. Не может быть!
      Софья Михайловна бросается к двери, за ней - Гарий Вартанович. Старик, медленно валится на бок. Руфат бросается ему на помощь.
      Р у ф а т (Эльмире). Воду! Дай воды скорей!
      Игорь Самедович (Яе.) Да перестаньте вы бегать!
      Яя не обращает внимания на окрик. Теймур подходит к Старику. Эльмира подает воду.
      Софья Михайловна и Гари и Вартанович возвращаются в гостиную.
      Софья Михайловна. Это побег. Настоящий побег. Даже одеяло пропало... Книги тоже забрала!
      Гарий Вартанович. Взято только свое (Эльмире.) Твои вещи на месте.
      Софья Михайловна (Игорю). Я тебе говорила!..
      Я я (Гарию Вартановичу). Дверь заперта? (Бросается к двери.) Я ее сюда не пущу, это мое право! (Убегает.)
      Руфат (Теймуру). Надо уложить его на диван.
      Старик (отстраняясь). Отпустите меня.
      Теймур. Вам надо прилечь.
      Старик (Теймуру). Посмотри там... в ее комнате. Может, они ошибаются...
      Софья Михайловна. А когда она успела барахло вынести?
      Эльмира. Понять не могу.
      Гарий Вартанович (многозначительно). При желании все можно осуществить.
      Я я (возвращается в комнату с ключом). Предупреждаю, ключ у меня.
      Старик (Теймуру). Пожалуйста, проверь, не может этого быть... Они ошибаются.
      Теймур. Вам лучше прилечь...
      Старик. С кем она могла убежать? Она же к педагогу пошла!
      Софья Михайловна. Я всегда ее подозревала.
      Эльмира. Вы всех подозреваете.
      Игорь Самедович (матери). Опять ты вмешиваешься не в свои дела.
      Руфат. Да вернется она. Никуда не денется...
      Софья Михайловна. Лучше, чем здесь, ей нигде не будет,
      Эльмира, Какая скрытная!
      Гарий Вартанович. Сколько денег выбросили на педагогов!
      Софья Михайловна. А вас только деньги волнуют.
      Гарий Вартанович. Я не из-за денег. Нельзя насильно учить людей, ничем хорошим это не кончается.
      Руфат. Да вернется она! Мажу на что хотите! (Яе.) И твоя вернется. Посмотришь.
      Я я (Гарию Вартановичу). Она одна была?
      Гарий Вартанович. Да... Но, по-моему, кого-то ждала,
      Я я. Я категорически против ее возвращения!
      Эльмира. Правильно! Тем, кто убежал, возврата нет!
      Гарий Вартанович. Надо, чтобы каждый проверил свои вещи. (Уходит.)
      Старик. Стой, Гарий, это потом... потом проверишь...
      Софья Михайловна (Старику). Теперь, конечно, вы передумаете... Я понимаю... освободилось место. Все решилось само собой.
      Эльмира. Какое место?
      Софья Михайловна (Старику). Я имею в виду нашу договоренность. Вы меня понимаете?
      Эльмира (Старику). О чем она говорит?
      Софья Михайловна (Старику). Проще мне перейти на новое место, а не вам. Я понимаю...
      Эльмира (Старику). Какое новое место?
      Старик слушает женщин молча; кажется, что он не разбирает слов. Зато вес остальные члены семьи, даже Яя, прислушиваются к разговору с интересом. Теймур идет к двери, ведущей к комнате, в которой жила Рена; застывает на пороге, не решаясь его перешагнуть.
      Тревожно вглядывается в лицо Софьи Михайловны.) О каком новом месте идет речь? Что вы молчите? Ко мне вы не перейдете, предупреждаю.
      Софья Михайловна. Не дай бог!
      Эльмира. Я тоже человек.
      Софья Михайловна. Неужели ты думаешь, что я хочу с тобой жить?
      Эльмира. Имею право я пожить одна?
      Софья Михайловна (Старику). Вы слышали, она категорически не согласна... Значит, все остается в силе?
      Эльмира (Старику). Да. Я не согласна. С ней я жить не буду.
      Я я (Старику, очень взволнованно). А если она вернется одна... Нельзя ее подселить к Эльмире?
      Э л ь м и р а. Кого? Твою жену?!
      Я я . Она твоя тетя.
      Э л ь м и р а. Только что ты кричал, что не пустишь ее сюда.
      Я я. Я от своих слов не отказываюсь. И жить с ней не собираюсь. Я из-за детей... чтобы были рядом.
      Э л ь м и р а. Ты с ней жить не хочешь, а я должна за это страдать.
      Т е и м у р (так и не войдя в комнату Рены, подходит к Софье Михайловне, показывает ей записку Руфата). Это правда?
      Софья Михайловна (испуганно). Что? Что такое?
      Т е и м у р. Эту записку мне дал Руфат. И сказал, что вы знаете, кто ее написал.
      Софья Михайловна (категорически). Я ничего не знаю.
      Теймур. Софья Михайловна, меня интересует только записка, больше ничего. Вы поняли меня? Больше ничего.
      Софья Михайловна. О чем вы говорите? Я вас не понимаю.
      Теймур. Эту записку написала Рена?
      Софья Михайловна. Откуда я могу это знать? (Оглядывается на Игоря Самедовича, хочет отойти от Теймура, но тот задерживает ее.)
      Теймур. Не заставляйте меня говорить грубости, Софья Михайловна. Все вы понимаете. От вас зависит доброе имя человека, наберитесь же мужества и скажите правду... Вы знаете, кто написал эту записку? Отвечайте!
      Софья Михайловна. Как вам не стыдно!
      Теймур. Это вам должно быть стыдно. Только и говорите о любви, о братстве, о семейных интересах, а готовы передушить друг друга.
      Софья Михайловна. Умоляю вас, тише... Он идет сюда.
      Теймур. Сколько можно врать? Говорить одно, делать другое... Клясться в верности, а...
      Игорь Самедович (агрессивно). Что случилось?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4