Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ксант (№2) - Источник магии

ModernLib.Net / Фэнтези / Энтони Пирс / Источник магии - Чтение (стр. 4)
Автор: Энтони Пирс
Жанр: Фэнтези
Серия: Ксант

 

 


– Ты, дрянь, а ну пошла отсюда! Вон, вон!

Зомби ретировался, направившись к праздничному Торту.

– Только не туда, – взвыл Бинк, но, как всегда, опоздал! Зомби оказался в пределах досягаемости маринявщика, который рычал в ожидании жертвы.

И тут: ам! И зомби растерзали. Струи гнилого сока брызнули на торт. Маринявщик бросился еще раз, маринуя весь торт, так как зомби окунулся в него. Куски крема летели в гостей словно снаряды. Тут маринявщик освободился от привязи и прыгнул на стол с угощением, маринуя все, что встречалось на пути. Женщина снова закричала. Ну у нее и манеры!

– Что здесь происходит? – в главных дверях стоял незнакомый юноша.

– Назад! – закричал Бинк. – Этот чертов маринявщик чертовой Королевы сбежал.

Тут Бинк увидел, как за юношей появилась неизвестная девушка. Они, очевидно, явились на Бал без приглашения. Кромби бросился к маринявщику.

– Прочь, прочь отсюда, не видите, что здесь творится? – закричал он, вынимая меч.

Тут маринявщик решил позаботиться о себе сам, без посторонней помощи расчищая путь. Он направился прямиком к незнакомцам. Он оставался чудовищем, но в то же время котенком, который, играючи, солил и мариновал все подряд. Он приземлился на пол, удивленный, расставил лапы и собрался прыгнуть. И стал крылатым оленем, нежно перебирающим крыльями.

– Мой торт, – закричала девушка.

Тут Бинк опомнился.

– Королева!

– И Король, – добавил Кромби. – В магических костюмах.

И зачем Бинк громко кричал о Королеве? По глупости, наверное. А Кромби чуть не поднял меч на короля.

Но Королева Ирис уже стояла возле Торта.

– Замаринован, и зомби внутри! Чьи это шуточки? – от злости она даже забыла о новом облике. Она появилась перед толпой в своем обычном виде и вернула Королю его. Оба стояли в одном лишь нижнем белье.

Женоненавистник Кромби никогда не страдал от избытка галантности. Он вложил в ножны меч, сорвал с плеч куртку и набросил ее на Королеву, скрыв от посторонних тело женщины средних лет.

– Здесь очень холодно, ваше высочество.

Бинк быстренько накинул свою куртку на Короля, который очень спокойно отнеся к такому положению вещей. Он только пробормотал:

– Спасибо, Бинк.

Милли грациозно вылезла из ведра, обнаженная, прекрасная и совершенно не замерзшая.

– Боюсь, всему виной я, ваше высочество. Зомби подбежал ко мне на помощь, а маринявщик сбежал…

Королева пристально рассматривала сияющее великолепие Милли. Потом взглянула на себя. Внезапно Король и Королева вновь облачились в королевские одежды, причем она здорово напоминала Милли, а он – в своем естественном виде, потому что был достаточно хорош собой. Бинк, как и все остальные, знал, что оба они стояли в куртках, которых ныне и след простыл. Но Милли оказалась так же одетой в обычное платье горничной, хотя оставалась очень хорошенькой.

Бинк про себя удовлетворительно хмыкнул. Значит, его предположение о том, что для любовных утех подойдет и обычный вид Короля, оправдалось. Помешала суматоха, поднявшаяся при превращении Милли.

Королева бросила взгляд на руины угощения. Потом искоса взглянула на Короля. И решила быть снисходительной.

– Итак, свершилось! Больше ты не привидение. – И снова внимательно осмотрела ее.

– Но тебе следовало бы одеться по-праздничному, ведь сегодня не рабочий день. – И Милли сразу облачилась в привлекательное вечернее платье, блестящие туфельки и переливающуюся диадему.

– Кто же нашел твой скелет?

Милли радостно улыбнулась:

– Бинк спас меня.

Королева взглянула на Бинка:

– Кажется, твой нос лезет во все дыры, – пробормотала она, затем громко: – Тогда Бинк получает приз. В первую очередь…

Тут она прервала речь, как обычно любила. Позади нее выглянул из Торта покусанный зомби. Даже маринявщик не мог убить зомби, они и по своей природе уже были полуразрушенные. Куски маринованной плоти падали с промаринованного Торта. Один ароматный кусок упал Королеве на плечо, легко пройдя сквозь магическое платье, и застрял в чем-то. Вот почему в ее речи возникла пауза.

Сгорая от злости, Королева налетела на зомби.

– Пошел вон из дворца, ты, кусок гнилья.

Она быстро взглянула на Короля.

– Трент, преврати этого монстра! Он испортил мой Торт!

Но король Трент задумчиво произнес:

– Думаю, зомби отклонился от пути без злого умысла, лишь с добрыми намерениями. Назначь другое время для свидания с Милли. Мне потребуются услуги Бинка в некотором другом направлении.

– Но, Ввше величество… – запротестовала было Милли.

– Поищи замену Бинку, – прошептал Король Королеве. – Бинк, пойдем в библиотеку.

В библиотеке Король Трент выложил Бинку свои соображения:

– Здесь, в Ксанте, мы имеем епархию волшебства. Как наиболее могущественный Волшебник, я – Король, а эта наиболее могущественная Волшебница – моя супруга. Добрый Волшебник Хамфри – наш знатнейший гражданин. Но ты Бинк, ты – анонимен. Ты обладаешь не меньшей способностью к волшебству, но твои возможности хранятся в секрете. Потому ты не имеешь того, чего заслуживаешь. Возможно, это составляет угрозу твоему благополучию.

– Но в этом нет опасности…

– Не совсем так, Бинк. Кто-то послал меч, который реально угрожал тебе, хотя, вероятно, не столь ужасно. Однако, твой талант могуч, но не остроумен. Он защищает тебя от враждебной магии, но имеет трудности с неосязаемой опасностью. Насколько мне известно, положение у тебя дома далеко от идеального, именно в настоящее время, и…

Бинк кивнул.

– Но мы также оба знаем, что оно изменяется, ваше высочество.

– Согласен. Но твой талант не настолько разумен. Так, он устроил тебе женитьбу на женщине, которую посчитал лучшим вариантом для тебя. И я виню его этику, не вкус. Потом он препятствовал, когда ты понял, какую совершил ошибку и к чему это может привести. Итак, он препятствует твоему свиданию с Милли. Восстановление зомби так же часть всего этого. Возможно, зомби предполагал помочь найти тебе скелет, но потом он вынужден был полностью изменить тактику поведения. Неизвестно, какая бы шутка явилась результатом таких отношений, если бы Королева и Милли настояли на совершении свидания. Но мы знаем, что скорее всего разрушение казалось бы случайным, потому что вступил бы в действие твой талант. Наверное, нам на головы свалились бы кучи неприятностей, либо какой-нибудь несчастный случай превратит Милли опять в привидение.

– Нет, – закричал Бинк в ужасе.

– Знаю, ты не надеялся, что получится такое красивое создание. Не предполагал и я. По этой причине я и хлопочу. Мы просто должны смириться с тем фактом, что тебе придется отказаться от свидания с Милли, хотя именно твой талант вернул ее к жизни. Думая, смогу решить проблему со временем. Очевидно, что талант Милли в сексуальной привлекательности. Этим объясняется ее первоначальная безвременная кончина при обстоятельствах, превративших ее в привидение. Она не будет иметь недостатка в мужской компании – не только твоей.

– Сексуальная привлекательность! – воскликнул Бинк. – Так вот почему доктор по магии так развеселилась. Она знала, какого рода затруднения возникли, когда бы она восстановила чары! И почему я так соблазнился ее предложением, несмотря на…

– Именно так. Я тоже почувствовал. А я почти завершил свои любовные отношения, благодаря твоим предложениям. Вот твоя куртка.

И Король вернул ее Бинку.

– Это по моей вине весь дворец будет знать…

– Что мои мужские достоинства не уступают достоинствам королевским, – закончил Трент. – Нечего стыдиться. Теперь Ирис никогда не узнает, что на самом деле я гораздо слабее, чем показал. Очевидно, в такой момент я не должен был чувствовать влечения к другой женщине. Я не чувствовал его к Милли. Потому что знал: здесь действовали чары. Но ты, с трудной домашней ситуацией и желанием Милли обладать тобой… Бинк, я думаю, нам нужно вытащить тебя из этого района, хотя бы на время, по крайней мере до тех пор, пока уладим вопрос с Милли.

– Но Хамелеон… Я не могу оставить ее одну…

– Не беспокойся. Я приглашу ее во дворец, она будет при дворе. Фактически, думаю, Милли станет прекрасной горничной для Хамелеон, до тех пор, пока мы не найдем лучшего решения. Все, что нам надо сделать – это отправить тебя отсюда, от стресса и соблазна, который у тебя останется, если ты не уедешь. Потому что твой талант мощен, но совершенно не подходит для дворцовой жизни. Я здесь правитель, Бинк, и я предписываю тебе начать королевскую миссию: разыскать Источник Магии Ксанта.

Король Трент замолчал, Бинк ждал. Ничего не случилось.

– Думаю, мой талант согласен, – сказал наконец Бинк.

– Отлично, – сказал Король с заметным облегчением. Только он знал истинную опасность, угрожающую таланту Бинка.

– Я создал тебе все необходимые удобства. Кто-то будет защищать тебя, так как ты, возможно, попадешь в опасные районы, столкнешься с угрозами не совсем магического толка, кто-то должен быть твоим проводником, – тут он щелкнул пальцами. – Это кентавр Честер! Его положение очень похоже на твое, и к тому же вы друзья. Ты сможешь ехать на нем верхом. Лучшего союзника тебе не найти.

– Но кентавры не люди, он может не захотеть.

– Правда, что моя власть по отношению к кентаврам лишь номинальна. Я не могу заставить его сопровождать тебя. Но думаю, он пойдет до замка Доброго Волшебника Хамфри.

– Почему? – спросил Бинк в замешательстве.

– Потому что только Хамфри может сказать ему, каким может быть его талант.

Король, конечно же придерживался положения вещей.

– Но за такой ответ Честеру придется работать год.

Король пожал плечами.

– Никакого вреда от разговора с Хамфри не будет. Честер может пройти с тобой просто за компанию и как бы случайно поболтать с Добрым Волшебником, пока ты будешь там.

Бинк улыбнулся.

– И жене кентавра Чери совершенно не нужно знать.

– Во всяком случае, можешь обсудить это более подробно с Честером, – ответил Король после минутного размышления. – И еще возьмешь с собой Кромби – он поможет находить пути.

– Не думаю, чтобы Кромби мог ужиться с Честером, – сказал Бинк. – Не каждый выдержит переход с кентавром, который скачет с постоянной скоростью. А Честер не захочет нести на спине двоих людей…

– Все легко решается! Я превращу Кромби в такое существо, которое может летать. Например, дракон…

– Чтобы пугать людей и привлекать внимание?..

– Да, пожалуй. Хорошо, тогда в грифона. Существуют ручные грифоны, поэтому люди не удивятся. Надо будет только лишить его дара речи, но зато дать возможность хорошо летать. Думаю, обмен справедливый. И бойцовские качества у него отменные, ничего не скажешь. В компании кентавра и грифона не страшны любые трудности. – Он снова замолчал. – И все-таки, думаю, тебе лучше обратиться к Хамфри за особым советом. Может, мы могли бы и поторговаться.

Бинк почувствовал небывалый подъем. Снова приключения!

– Ваше величество, я найду для вас Источник Магии. Когда мне выходить?

– Завтра утром, – улыбаясь, сказал Король. – А сейчас отправляйся домой и расскажи жене о твоем задании. Но не говори о том, что Милли уже не привидение.

– Не скажу! – улыбнулся Бинк. Прежде чем уйти, он постоял, обдумывая что-то.

– Вы знаете, что магический крот крутится неподалеку от садов?

Король спокойно принял такое сообщение.

– Я не знаю. Жалоб не поступало. Пока он не трогал могилы зомби. Что зомби…

– В саду завелся другой, там куски грязи. Может быть, и тот самый.

– Я организую расследование, но как-нибудь потом. – Чувствовалось, что он уже утомился от присутствия Бинка. – Есть ли у тебе еще какие-нибудь сведения, которые нужно мне передать?

– Нет, – сказал, покраснев Бинк.

Чего он добивается, засоряя голову Короля такой ерундой? Он попросту потерял чувство меры.

Глава 3.

Нападение меднорылов

Рано утром они приступили к выполнению своей миссии: трое мужчин, имеющие затруднения с женщинами. Им всем хотелось избежать разговоров со своими женщинами и поскорее отправиться в путь, полный приключений. Кромби ужасно нравился его новый облик: он то и дело раскрывал крылья и тренировался летать. Да, солдату было чем гордиться. Львиные ноги были сильны и мускулисты, а орлиная голова с проницательными глазами была ослепительной красоты, перья переливались на солнце, на шее оперение – синего цвета, на спинке – черного, грудка красная, а крылья – белые. Более привлекательную птицу в Ксанте найти трудно. Кругом были сплошные заросли: никакой свободной от деревьев площадки. С того момента, как они покинули замок Ругна, вражеские чары будто приблизились. Большая часть тропинок в этой местности находилась под действием чар Королевы. Так что для путника, идущего этими тропами, путь оставался практически безопасным. Но Добрый Волшебник Хамфри терпеть не мог посторонних посетителей, поэтому к его замку прямой дороги не существовало. Наоборот, все зачарованные тропинки уводили от замка. Поэтому поход к замку, вероятно будет сопряжен с определенными трудностями.

К счастью, способность Кромби указывать направление помогала им держаться верного пути. Время от времени солдат-грифон останавливался, закрывал глаза, вытягивал одно крыло или лапу вперед, крутился вокруг своей оси и замирал, указуя верный путь. Чутье верного направления никогда Кромби не подводило. К несчастью, оно не заботилось о том, что по указанному прямому пути путникам идти надо все-таки по земле. Первым нежеланным местом, куда они из-за этого пришли, оказалась рощица чертовых колокольчиков. Лозы растений поднялись, их колокольчики резко звенели. Перезвон стал глуше и потерял свою благозвучность.

– Мы должны немедленно покинуть рощу, – закричал Бинк, прекрасно зная, что из-за шума его вряд ли расслышат.

Честер приложил руку к уху, пытаясь разобрать слова Бинка, потом приподнялся, стараясь сбить отдельные колокольчики, но за каждый разбитый дюжины оставшихся лязгали еще сильнее. Кромби расправил крылья и яростно замахал ими. Бинк подумал, что тот взлетит, но вместо этого Грифон вонзил все четыре когтистые лапы в массивную лозу и неистово потянул ее вверх. Лоза натянулась, и резкий лязг колокольчиков стал пронзительным, а потом потихоньку затих. Натяжение лозы не давало стебелькам колебаться, поэтому цветки-колокольчики перестали звенеть. Бинк и Честер воспользовались удобным случаем и выскочили из рощи. Тут к ним присоединился Кромби, бросив лозу. Они избавились от враждебного окружения, и, наверное, это было первое предостережение. Они вряд ли смогут просто так продвигаться вперед, как их вела королевская дорога. Тем не менее они продолжали, аккуратно обходя переплетенные деревья, шагать вперед по петляющей тропинке. Теперь во избежание опасности Кромби постоянно взлетал, наблюдая окрестности. Иногда они сворачивали с тропинок, кажущихся безвредными, продираясь сквозь заросли и торфяные болота. Они доверяли чутью Кромби; лучше уж лезть сквозь колючки и болота, чем погибнуть страшной смертью. Приключение уже не казалось настолько захватывающим, теперь они продвигались то в прямом, то в обратном направлении и были в самой гуще событий. «Или даже в чаще событий», – подумал Бинк. В уютных домах или покоях дворца каждый из них оставил множество мелких неприятностей. У Бинка болели бедра от скачки на спине кентавра. От напряжения он даже вспотел.

Путники проголодались, и Кромби указал на содовое дерево, примостившееся на краю залежей сахарного песка. Честер взял острый камень и пробил небольшую дырочку в стволе дерева, так что они смогли напиться через трубочку содовой водой. Напиток выглядел словно кровь и поначалу его вид шокировал; но жидкость имела аромат клубники. Сахарный песок оказался настолько сладким, что его требовалось совсем немного. Кромби указал и на хлебное дерево, оно оказалось еще лучше. Плоды, зрелые и нежные, соблазнительно пахли. От них даже шел парок, когда их ломали.

Когда троица основательно подкрепилась, перед ними основательно возник вопрос безопасности. Талант Кромби действовал лишь тогда, когда его об этом просили, но не автоматически. На этот раз им угрожал средний по размеру голодный дракон, скачущий и извергающий пламя: одна из страшных тварей в Ксанте, за исключением, конечно, гигантского дракона. Только разнообразные чудовища считались властителями незаселенных районов, и следует сказать, что существовал определенный стандарт, мерило злобности, согласно которому определялась вредность каждого их вида. Несмотря на многочисленность чудовищ, многие из них вымерли. Итак, против чудовища средней злобности и пришлось выступить человеку, кентавру и грифону.

Интересно, почему дракон сам напал на них? Обычно драконы не нападали на кентавров или людей. Да, драконы бились с людьми, но только в том случае, когда те нападали на них. Потому что, несмотря на то, что драконы считались хозяевами пустыни, численность, организованность, оружие людей и кентавров делало их грозными соперниками чудовищ. Обычно люди и драконы держались друг от друга подальше.

Может быть, дракона прислал все тот же неизвестный враг? Так, немножечко нашептал пакостей в крошечные мозги дракона – и вот результат: мелкий случайный инцидент в пустыне. Бинк припомнил слова Короля: магический талант очень походил на его собственный. Не полностью идентичный, конечно же, но похожий. Поэтому и очень коварный.

Тут его глаза различили на тропинке маленькие кусочки грязи, на вид совершенно свежие. И здесь тоже магический крот. Весь Ксант просто переполнен магическими созданиями.

Оба, и Честер и Кромби, по своей сути были бойцами. Бинк в конечном счете зависел от своего секретного таланта. Основная сложность ситуации заключалась в том, что действие его таланта не обязательно распространялось на товарищей. Только путем соединения боевых усилий Бинк надеялся помочь им, его талант пришел бы на помощь, спасая его. Он чувствовал вину из-за этого, зная, что его смелость насквозь фальшива: их могли убить, в то время как он постоянно находился под защитой, да к тому же не имел права даже заикнуться об этом. Такого рода магии в Ксанте было полным-полно; магия любила рядиться в разноцветные чары, подобно тому, как и без того хорошенькая женщина без устали меняет новые наряды.

Во всяком случае, их подловили на открытом пространстве. Идеальное место охоты для дракона. Здесь не росли большие деревья, за которыми можно было спрятаться или удрать и никакой местной магии, которая могла бы прийти им на помощь. Дракон атаковал, из пасти вырвалось пламя. Одного доброго извержения пламени вполне достаточно, чтобы целиком зажарить человека. Ходили слухи, что драконы с удовольствием закусывали жареной человечиной.

Честер держал в руках лук, стрела в натянутой тетиве наготове. В арсенале кентавра находились меч, лук, стрелы, длинная гибкая веревка, и всем этим оружием Честер отлично владел.

– Остерегайтесь пламени, – кричал он. – Он собирается набивать себе брюхо между извержениями пламени, восстанавливая силы. Когда увидите, что он начинает изрыгать пламя, отскакивайте в сторону!

Хороший совет! Несмотря на свои весьма приличные размеры, дракон считался шустрым животным и неплохо умел попадать в цель. Самым лучшим на их месте было подойти как можно ближе к чудовищу, так, чтобы очень быстро бегать вокруг него, что затруднит дракону возможность правильно ориентироваться. Но не настолько близко, чтобы быть уничтоженными зубами и когтями дракона.

Однако Кромби также имел острые когти, острый страшный клюв и зубы. Еще одним неоспоримым преимуществом являлась способность летать. Он маневрировал гораздо быстрее дракона, несмотря на свой вес, хотя, конечно, его вес представлял для дракона что-то вроде дробинки. Но он ведь не был настоящим грифоном, поэтому не умел реагировать с такой скоростью и точностью, как настоящая птица.

Сам Бинк был довольно слабым звеном в защите – или так во всяком случае казалось остальным.

– Бинк, назад! – кричал Честер, как только Бинк устремлялся вперед.

Бинк никак не мог объяснить Честеру, насколько глупы его крики.

Дракон замедлил ход и уставился на своего наиболее грозного врага, грифона. Кромби испустил пронзительный крик вызова и кинулся по направлению к хвосту дракона. Как только голова монстра повернулась в направлении грифона, Честер пустил стрелу дракону в шею. От напряжения лук чуть не лопнул, но стрела только скользнула по металлической шкуре дракона.

– Надо сделать выстрел в пасть, когда там не будет пламени, – прошептал Честер.

Бинк знал, насколько это опасно. Меткий выстрел в рот можно сделать лишь стоя более менее близко перед драконом, когда открыта страшная пасть-тоннель, но при этом чаще получалось так, что дракон либо загрызал, либо сжигал.

– Не надо рисковать, – закричал Бинк. – Пусть Кромби укажет выход!

Но Кромби не услышал, он был занят, а упрямый кентавр даже не повернулся. Если они не нападут на дракона при удобных для них условиях, то дракон уничтожит их, когда будет удобно ему.

Бинк бросился вперед, вооруженный мечом, выискивая уязвимое местечко. Чем ближе он приближался, тем больше казался дракон. Его чешуйки накладывались одна на другую, они могли хорошо защищать от стрел, но окажутся бесполезными, когда меч пройдет между ними. Если бы он мог проникнуть сквозь панцирь где-нибудь поблизости от жизненно важного органа…

Кромби пикировал на дракона, пронзительно крича. Постоянные наскоки грифона были настолько неприятны, что даже дракон не мог оставить их без внимания. Дракон бешено крутился, тело его то свертывалось в кольцо, то раскрывалось снова, голова дергалась в направлении кружащегося грифона. Он щелкал зубами, но пламя не выпускал, только старался схватить грифона за крыло или голову. Шея его выгнулась в сторону Бинка, однако почти все внимание поглощал грифон.

Честер послал стрелу прямо в пасть чудовища, но не под необходимым углом, и она рикошетом отскочила от зуба. Кромби подлетел еще ближе, выпустив когти, уклоняясь от щелкающих челюстей и стараясь попасть в глаз. Бинк подбежал вплотную и воткнул волшебное острие в промежуток между двумя чешуйками пониже шеи.

Тело дракона по толщине равнялось росту Бинка, а чешуйки по размеру были с ладонь руки с растопыренными пальцами, синие, с глянцевым и необыкновенно красивым переливом. Концы чешуек были острые, как бритвы. Как только клинок Бинка погрузился в тело чудовища, эти прекрасные, смертоносные чешуйки соскользнули совсем близко к руке. Внезапно он осознал, что рука могла отрикошетить в сторону лица до того, как меч серьезно повредил бы дракона. Действительно, ничтожны попытки человека бороться с драконом.

Удар Бинка, однако, был настолько болезненным, насколько только может быть удар человека. Дракон рванулся и взвыл. Его шея изогнулась в виде буквы S и мордой ткнулась в сторону Бинка. Величина его морды равнялась росту Бинка, она была медного цвета, с ноздрями, уходившими далеко внутрь и защищавшими дракона от раскаленного воздуха. Дракон вдыхал носом, а выдыхал раскаленный воздух и пламя через рот, и если бы снопы пламени попали в нос, то сожгли бы нежную слизистую оболочку, так что мудрая природа-мать все предусмотрела. Ниже располагались полированные, более светлые по цвету, как будто их покрыли металлом, способным выдержать жар выдыхаемого огня, губы. Зубы имели палено-коричневый цвет, с черным сажевым налетом.

Глаза располагались по сторонам драконьего черепа, но морда была вытянута так, что чудовище могло смотреть прямо вперед и видеть, куда попадает изрыгаемое пламя. В тот момент взгляд дракона остановился на Бинке, стоявшем с зажатым в руке мечом, который он и воткнул в изогнутую S-образную шею. Драконы здорово разнились по уму, как и все существа, но даже самый тупой быстро бы сообразил, что полученная рана имела к Бинку самое прямое отношение. Ноздри его с тихим свистом прикрылись. Рот с треском раскрылся. Бинка собирались зажарить.

Бинк застыл. Он думал только о своем мече – добром оружии, заколдованном и потому всегда остром, готовом к бою, подарке Короля, в руках Бинка. Если он увернется и убежит, тогда ему придется бросить свой великолепный клинок, воткнутый в шею дракона, потому что времени вытащить меч не оставалось. А он совсем не хотел терять меч, потому и оставался стоять на месте, держась за рукоятку, совершенно незащищенный от пламени, которое вот-вот могло вырваться из пасти чудовища.

В желудке дракона зародился крик, не крик, а самый настоящий вой. Пасть открылась, изготовилась изрыгнуть столп пламени. Бинк превратился в живую мишень.

Тут над плечом Бинка просвистела стрела и впилась прямо дракону в открытую пасть. Замечательный выстрел кентавра! Вместо того чтобы попасть в основной жизненный орган и разорвать его, стрела исчезла в бушующем пламени. Пламя начало извергаться, смертоносный луч золотистого огня уничтожил стрелу и нацеливался на голову Бинка.

И тут, как только появилось пламя, грифон налетел на голову дракона, уцепился за шею. Рыло ткнулось в землю возле ног Бинка.

Произошло нечто вроде взрыва. Голова дракона скрылась в клубах дыма, а в земле вдруг образовался кратер. У грифона опалилось крыло. Бинк ошалело замер с мечом в руке, покрытый клубами дыма.

Грифон схватил когтями Бинка, не дожидаясь, пока дракон сообразит, где его враг. Он подхватил юношу вовремя, так как мгновение спустя второй сноп пламени прошел как раз под болтающимися ногами Бинка.

Но Кромби не мог долго удерживать Бинка оторванным от земли, болтающим ногами.

– Укажи выход, – закричал Бинк. – Напряги весь свой талант.

Неожиданно грифон бросил Бинка в кусты, как на подушку, и взлетел.

В это же время дракон прокашлялся, выпустил отдельные клубы пыли, дыма и сажи, прочистил ноздри и вновь атаковал обидчиков. Честер галопировал рядом, пытаясь сделать еще один хороший выстрел. Да, крепкий орешек этот дракон, коли они втроем не могли с ним справиться.

Правое крыло Кромби указывало в сторону. Он пронзительно крикнул «скварк!».

Честер сделал шаг назад, петляя и прыгая.

– Вскакивай на меня, – крикнул он Бинку.

Бинк стрелой взлетел кентавру на спину и вытянулся вдоль хребта. Он старался удержаться при таких резких прыжках кентавра, вцепившись обеими руками в гриву и выпрямляясь, когда кентавр просто скакал, однако голову держал низко опустив. Один раз Бинк чуть не кувыркнулся вперед, через голову кентавра, но все-таки каким-то чудом удержался.

Он взглянул вперед и увидел, что дракон умудрился опередить их.

– Честер! – в панике закричал Бинк. – Он уже перед нами.

– Ах, дьявол, перед носом, – завопил Честер. – Держись крепче.

Он резко отскочил. Но дракон неотступно следовал за ними. Бинка от рывка чуть не скинуло, но он удержался, хотя и развернулся при этом головой к прекрасному хвосту кентавра. Неудивительно, что голова его теперь оказалась так низко. Зато сидя таким образом очень удобно следить за драконом.

– Чудовище приближается! – докладывал Бинк. – Куда указывает Кромби?

– Туда, куда я и скачу! – отозвался Честер. – Но не знаю, насколько это далеко!

Очевидно, кентавру очень не хотелось спасаться бегством от врага, даже столь грозного, как дракон. Если бы не сидевший на нем Бинк, кентавр никогда бы не покинул поле боя.

Кромби указал направление, но не был уверен, успеют ли они вовремя укрыться в безопасном месте. Вдруг дракон поймает их раньше? Бинк боялся, что снова вмешается его талант.

– Ты самый храбрый из всех людей, что я встречал, – произнес Честер.

Он, как и все кентавры, ценил храбрость, и критерии его были очень высоки.

– Ты стоял прямо перед пастью дракона, привлекая его внимание, и вел себя абсолютно спокойно, потому-то я и сделал такой точный выстрел. Ты же мог изжариться! Или в тебя могла бы попасть стрела, если бы я промахнулся. Хотя вообще-то кентавры редко не попадают в цель.

– Никакая это не смелость, – ответил Бинк. – Я настолько испугался, что от страха не мог двинуть ни рукой, ни ногой.

– Неужели? А как же ты так здорово воткнул ему в шею меч?

Этот поступок действительно казался вершиной храбрости. Как мог объяснить Бинк, что к этому подвигу приложил руку его талант, сделав для него все значительно проще? Неужели он действительно поверил в то, что мог убить, и у него не дрогнула рука?

– Я только делал то же самое, что и вы оба: атаковал. Чтобы спасти свою шкуру.

Честер фыркнул и попытался ускорить свой бег. Дракон продолжал нагонять. Если бы это был летающий дракон, они бы, наверное, уже были его жертвами – если бы только он не был мелким или сильно ослабевшим. Но любой дракон был очень опасен, если не было защищающей от него магии.

Сейчас дракон был уже готов снова извергнуть струю пламени. Нос его был забит грязью, но для огня воздуха ему хватало. Вот сейчас он откроет рот…

Честер влетел в узкий проход.

– Держись крепче! – закричал он, но опоздал. – Здесь очень узкая расщелина, не проскочить!

Так и есть. Бинк еле-еле избежал сальто-мортале вокруг хвоста Честера, отцепился и упал, едва не отбив все внутренности. Стены расщелины с обеих сторон резко уходили вверх. Они должны достичь пропасти наискосок, ведь легко скатиться по склону внутрь. Вероятно, это и есть тот выход, на который указывал Кромби. И действительно, грифон присоединился к ним.

Но дракон последовал за ними и сюда, в расщелину. Его длинное, извивающееся тело как нельзя лучше подходило для таких мест. Нет такой расщелины, пропасти, норы, где мог бы пройти кентавр и которая была бы слишком узкой для дракона. Бинк почувствовал себя чрезвычайно неуверенно. Неужели все подстроено и положение поистине безвыходное?

Внезапно Честера занесло, и он остановился.

– Не останавливайся! – закричал Бинк. – Чудовище позади нас!

– Ну и выход выбрал для нас этот вертопрах! – пробормотал Честер с отвращением. – Уж лучше нам было сразиться с драконом!

– У нас еще будет такая возможность, – сказал Бинк, повернувшись лицом к голове кентавра. – А пока что нам надо бежать.

Тут он увидел, что остановило Честера.

– Меднорылы! – воскликнул он, холодея от ужаса.

Дракон тоже увидел меднорылов.

Его занесло, он пытался развернуться, но расщелина оказалась слишком узкой, чтобы повернуться и сбежать. Он мог бы попытаться перекувырнуться назад, но при этом подвергнуть опасности шею, которая могла бы сломаться.

Кромби приземлился между ними.

– И что же, это и есть твой выход, куриные мозги? – ехидно спросил Честер, потому что меднорылы подскочили ближе, образовав настоящую живую баррикаду, затенив пространство и отрезав беглецам путь к отступлению.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23