Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Методика развития речи двуязычных дошкольников: учебное пособие

ModernLib.Net / Языкознание / Екатерина Юрьевна Протасова / Методика развития речи двуязычных дошкольников: учебное пособие - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Екатерина Юрьевна Протасова
Жанр: Языкознание

 

 


Знакомство с иными культурами включает обычно ряд стереотипов: рассказы о знаменитых людях (правителях, полководцах, композиторах, писателях, поэтах, художниках и т. д.), изделия народных промыслов, архитектурные памятники, блюда национальной кухни, традиционные предметы и украшения, обряды и праздники, а также забавные вещи, которые могут нравиться детям, – игры, игрушки, одежда, обувь, головные уборы. Детям рассказывают о самых распространенных растениях и животных, разучивают в переводе или на языке оригинала песни и стихи. Все это может происходить компактно, т. е. на нескольких занятиях, а может быть целой программой, осуществляемой в течение всего обучения языку.

Общее заблуждение, разделяемое многими людьми, состоит в том, что представители одной национальности, одного вероисповедания, говорящие на одном языке, принадлежат к одной культуре, разделяют одни и те убеждения. На самом деле их отношение к жизни может быть различным в очень существенных вопросах, их мировоззренческий багаж складывается зачастую из совершенно противоположных убеждений, а привычки и представления формируются в независимых друг от друга контекстах. То есть культур и вариантов поведения практически больше, чем мы себе обычно представляем.

Расхождения в ценностных установках, принятых в семьях, могут быть очень значительными. Так, люди, говорящие по-русски, могут принадлежать к разным классам, народностям, нациям. В разных регионах России по-русски говорят немного по-разному, т. е. отмечаются не только диалекты, но и другие варианты языка. Русская культура представлена не только классикой, народным творчеством, но и особенным бытовым поведением, в значительной мере сложившимся в советскую эпоху. Есть люди, живущие альтернативным способом, удаляющиеся от общества, принадлежащие самим себе, входящие в замкнутые группы. Большинство живет в нескольких культурах сразу, билингвы живут по крайней мере в двух культурах и для них актуальны несколько картин мира одновременно. Дети обычно разделяют иные убеждения, чем родители, исповедуют иные ценности, хотя и наследуют что-то от старших.

Аутентичные произведения местных и национальных авторов показывают некоторые признаки культуры несколько иначе, чем видит их путешественник. Этнографы и антропологи по-своему описывают особенности существования народов, опираясь на привычные им термины.

Детские книги не всегда отражают именно то положение дел, которое существует в реальности, и ребенок может столкнуться с тем, что идеализированный, приукрашенный мир сказки не соответствует действительности, которая по отношению к нему оборачивается неожиданно грустной, горькой, грубой стороной. Можно показывать только различия и акцентировать внимание на том, что кто-то не такой, как ты, а можно искать общее, универсальное. Не везде люди носят в повседневной жизни национальные костюмы, но одеваются обычно так, как принято именно здесь, как удобно для данного климата, даже если выбирают одежду и обувь из одной модной коллекции.

Численность носителей языка и культуры – не всегда определяющий фактор. Исторически складывается так, что в одном и том же климате народы-соседи могут стать знаменитыми каждый по-своему: одни прославятся своими музыкантами, другие – писателями. Общая культура страны, континента, мира складывается под воздействием множества разнообразных вливаний, и у каждого народа есть свой вклад в общую копилку ценностей. Например, в русском языке есть заимствования из языков абсолютно всех народов России и множества зарубежных стран. Не все народы чувствуют себя одинаково представленными в органах власти и организациях, но Россия как единая страна не может жить даже без самого малого своего народа. Обязанность воспитателей – рассказывать детям о разнообразии судеб, традиционных и новых стилей жизни, готовить их к взаимодействию с другими людьми на самых разных уровнях.

Сопереживание и сочувствие по отношению к беженцам, покинувшим родные места вследствие войны, стихийного бедствия, личных проблем или предрассудков, также должно воспитываться у малышей. Природные катаклизмы часто сказываются на укладе жизни народов, живущих, может быть, на другом конце страны. Если в детском саду собирают одежду, обувь, игрушки и еду для потерпевших, дети должны с тщанием отнестись к этой задаче: приносить вещи в стиранном, глаженом, аккуратно сложенном виде. Можно придумать способ, как собрать (заработать своим трудом) деньги в фонд пострадавшим, написать проникновенные письма тем, кто оказался брошенным на произвол судьбы, нарисовать оптимистические картинки, чтобы те почувствовали, что им протянута рука дружбы.

Многонациональность страны должна постоянно подчеркиваться, чтобы никто не чувствовал себя забытым и потерянным. Граждане, в жилах которых течет кровь нескольких национальностей, принадлежат всем нациям одновременно, но прежде всего их ценности – общечеловеческие. Здоровый интерес к иному не должен путаться с нездоровым интересом к чужому. Акцент должен делаться на том, что все мы разные, но интересы у нас общие – у нас общая родина, общая история и мы нужны друг другу для содержательной, интересной, доброй совместной жизни.

Россия входит в Европу и прилагает усилия к интегрированию в ее структуры. Саммиты Совета Европы уделяют внимание развитию единого демократического государства на территории Европы, сохранению и поддержанию европейского языкового и культурного наследия.

Общие мероприятия задумываются с целью привлечь общественное внимание ко всему многообразию языков, распространенных на территории Европы, подчеркнуть важность интенсивного и разностороннего подхода к их изучению, выработать многомерную идентичность. Чтобы нормально адаптироваться к современной ситуации, когда Европа становится единым многонациональным, мультикультурным и многоязычным целым, представители общества на всех его уровнях должны понять, как важно знать разные языки (не только обязательный английский, которым сегодня никого не удивишь, но и малораспространенные, в том числе и местные и малоизученные), поскольку изучение языков – это способ воспитания толерантности, способности к сотрудничеству, достижению взаимопонимания между народами, уважения к личности независимо от расовой, национальной, религиозной, политической принадлежности. Страны, которые раньше такой политики не проводили, активно включаются в общую деятельность, вводят у себя изучение разных языков, осуществляют программы по поддержке местных языков, интеграции иммигрантов в новую культурно-языковую среду, сохранению их этничности.

Молодежь должна более активно изучать иностранные языки, но так, чтобы ее выбор в этом вопросе не ограничивался только языками, выгодными с экономической точки зрения. Количество языков, предлагаемых для изучения, постоянно увеличивается; возможности студенческого и школьного обмена возрастают; организуются разнообразные лагеря, школы, ассамблеи, на которых можно приобрести опыт межкультурного общения. В одной группе детского сада или в одном классе интегрируются в процессе обучения дети с разными языками, разными культурами, разной религиозной ориентацией.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3