Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Повторная помолвка

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Джордж Кэтрин / Повторная помолвка - Чтение (стр. 3)
Автор: Джордж Кэтрин
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Я пойду погуляю с Марци, а потом, наверное, лягу спать.

Она подозвала собаку, взяла поводок и вышла в холл, где натянула резиновые сапоги. Прогулявшись с Марци до реки и обратно, Леони оставила собаку у родителей и пожелала им спокойной ночи. Однако вместо того, чтобы отправиться в постель, она порылась в телефонном справочнике, положила в карман свой мобильный телефон и выскользнула во двор.

Ее путь лежал к конюшне. Здесь она воспользовалась карманным фонариком, чтобы набрать но мер, проговорила всего несколько секунд, затем снова положила телефон в карман и, светя вперед фонариком, направилась по заросшей травой извилистой тропке, которая вела от черного хода жилища Адама по самой кромке утеса. Этот путь был долгим и опасным, так как влажная грязь временами делала тропу очень скользкой, а сухие ветви кустарников угрожали порвать ее куртку, но ярость неудержимо толкала Леони дальше по дороге, которой она часто пользовалась в детстве.

Вскоре пошел сильный дождь, и лунный свет померк в кромешной тьме, но Леони упрямо шла вперед.

Наконец, после одного из поворотов, она со вздохом облегчения увидела старые ворота, увитые засохшими побегами вьющихся растений. Когда ей удалось отпереть проржавевший замок и открыть ворота, она очутилась в густом подлеске, который, казалось, сделался втрое гуще, чем был много лет тому назад.

Смутные очертания старого дома казались незнакомыми и странно угрожающими в слабом свете ее карманного фонарика, и Леони предпочла повернуться к нему спиной, поспешив на приветливый свет фонаря возле сторожки привратника у входа в парк. Мокрая и запыхавшаяся, она подбежала к сторожке и забарабанила в дверь, которая почти тотчас же отворилась. На пороге стоял Джон Сэвэдж. Его лицо казалось бледным и удивленным, когда он разглядел свою ночную гостью.

— Лео? Что случилось? Да входи же, ты вся вымокла! Неужели ты пришла сюда пешком?

Леони стояла на пороге, не обращая внимания на грязную воду, которая ручьями стекала с нее на пол.

— Я только что узнала, что ты предложил моему отцу купить у него Фрайерз-Вуд. — Резким движением она отбросила со лба непокорную мокрую прядь волос. — Неужели тебе недостаточно было разрушить мою жизнь? Теперь ты вознамерился еще и лишить меня моего дома!

Глава 4

Джон стоял молча, точно окаменев.

— По-моему, ты что-то неверно поняла, Леони, проговорил он наконец.

— Разве не ты предложил продать Фрайерз-Вуд?

— Я не об этом. Действительно, я сделал предложение о покупке дома. Я имею в виду ваше первое обвинение, мисс Дисарт. Это вы разрушили мою жизнь — по крайней мере на какое-то время.

— Как ты смеешь так говорить! — Ее голос задрожал оттого, что ей так долго приходилось сдерживать свои чувства. Теперь они настолько переполняли Леони, что она теряла контроль над собой. — Это ты предал, а не я.

— Предал? — Его глаза гневно сузились. — Да о чем ты, черт возьми? С той самой минуты, как я увидел тебя, другие женщины перестали меня интересовать!

— Не правда, — отрезала она, с ужасом ощущая, что даже одно воспоминание о случившемся до сих пор причиняет ей невероятно острую боль.

Джон бесцеремонно втащил ее внутрь и запер дверь.

— Мы не будем обсуждать это здесь. Давай пойдем на кухню, и ты снимешь этот промокший плащ.

Твои родители знают, куда ты отправилась?

— Нет. Они думают, что я в постели, — пробормотала она.

— И что будет, когда они узнают, что тебя там нет? Он схватил телефонную трубку, набрал номер и сообщил Тому, что Леони у него и что он привезет ее домой, когда она немного обсохнет и согреется. — Откуда ты узнала, что я здесь? — спросил он мрачно. — Ведь я мог сейчас ехать в Пеннингтон или даже в Лондон!

— Я позвонила.

— А, так это ты звонила! — воскликнул он. — Снимай сапоги. И носки тоже!

Он провел ее на тесную старомодную кухню, где царил гостеприимный аромат кофе. Развесив ее мокрые носки, он протянул руку за плащом, встряхнул его и подал Леони полотенце. «Она принялась вытирать влажные вьющиеся волосы, чувствуя, что ее ярость постепенно сходит на нет, и задаваясь вопросом, уж не сваляла ли она дурака, примчавшись сюда ночью. Все равно уже было слишком поздно, лучше было бы лечь спать и встретиться с Джоном утром, в более спокойном состоянии.

— Ты вся дрожишь, — уронил он без малейшего намека на сочувствие. — Боюсь, что этот дом только частично приспособлен для проживания, но в другой комнате есть камин. Ты можешь устроиться возле огня, а я пока налью тебе кофе.

В крошечной гостиной Леони увидела модный новый диван, а также некое подобие письменного стола и офисного кресла, которые так отличались от той старинной мебели, что прежде украшала дом миссис Бакстер, жены брок-хиллского сторожа. Судя по открытому ноутбуку на столе, Джон работал перед ее приходом, и Леони ощутила еще большее сожаление, что поддалась своему внезапному и безрассудному порыву. Она уселась на краешек дивана и вытянула голые ноги к теплому камину, в котором уютно потрескивали поленья.

Когда вошел Джон, она поспешно подобрала под себя ноги и взяла из его рук кружку с кратким «спасибо». Зубы ее так стучали, что не было никакой возможности отпить благоухающий напиток.

— Неужели тебе так холодно? — спросил он. — Ты не заболеешь?

Она покачала головой:

— Нет, это просто нервная реакция. Я разозлилась, а мне следует избегать такой нервной встряски. От этого всегда только я сама и страдаю!

— Я бы так не сказал, — отрезал он и сел на стул у стола. — Ты, очевидно, была вне себя от ярости и тогда, когда написала то знаменитое письмо.

Леони помедлила, надеясь унять дрожь.

— Вообще-то нет, — наконец ответила она. — Нет, это не то, что я чувствовала. Скорее разочарование и шок, точно весь мой мир рухнул. Разве есть слова, которыми можно описать то, что я чувствовала?

— Стоит их поискать, — с горечью парировал он. Хотя бы для того, чтобы рассказать тебе о том, что почувствовал я, когда получил от тебя назад обручальное кольцо.

Леони в сомнении приподняла брови и уставилась на огонь в камине.

— Тебе виднее.

— Ты что же, в самом деле считаешь, что оказалась единственной, кто пострадал?

— Нет, — неохотно призналась она. — Я думаю, что все же имела для тебя какое-то значение…

— Значение? — Джон вскочил и шагнул к ней, поворачивая к себе ее лицо и глядя на нее пронзительными и холодными, как льдинки, глазами. — Боюсь показаться мелодраматичным, мисс Дисарт, но ваше письмо можно уподобить кинжалу в мое сердце.

Леони оттолкнула его руку:

— Я и хотела, чтобы оно было таким!

Она отхлебнула кофе, а Джон прислонился к каминной решетке.

— Так что же, Леони, я не просил тебя приходить сюда, но раз уж ты тут, то наконец обязана объяснить мне все.

— Ох, ради бога, — сердито отозвалась она. — Зачем продолжать этот спектакль?

Он наклонился ближе к ней.

— Потому что я ни в чем не виноват, Леони. Ты приговорила меня за преступление, которого я не совершал. С той самой минуты, как я впервые увидел тебя, для меня не существовали другие женщины. И, — с угрозой добавил он, — кто бы и что там тебе ни наговорил, этот человек — бессовестный лжец.

Она судорожно глотнула:

— Никто мне ничего не говорил. Я все узнала сама.

— Узнала? Но что же?

Леони внезапно потеряла самообладание:

— Мы можем продолжать в том же духе всю ночь напролет, поэтому я предлагаю лучше поговорить о Фрайерз-Вуд. — Ее глаза сверкнули. — Скажи мне, Джон, ты предлагал моему отцу продать тебе дом, чтобы отомстить мне?

Джон одарил ее снисходительной улыбкой:

— Моя милая, ты льстишь себе! Речь идет об обычной коммерческой сделке. Моя компания не так давно приобрела Брок-Хилл с тем, чтобы перестроить это старое поместье и превратить его в роскошное жилище. Проконсультировавшись с советом директоров, я предложил твоему отцу позволить мне сделать то же самое с Фрайерз-Вуд, которое прежде было частью Брок-Хилла и теперь непосредственно примыкает к этому земельному участку. — Он помолчал, но его глаза так сверкали, что по спине Леони пробежал озноб. — Я дал Тому время поразмыслить над этим предложением, но сегодня вечером я сделал удивительное открытие. Перед тем как ты, так мелодраматично забарабанила в мою дверь, я просматривал документы и раскопал в них кое-что весьма интересное.

Что-то в его тоне заставило сердце Леони забиться сильнее.

— И что же?

Джон лениво улыбнулся.

— Как я уже сказал, Фрайерз-Вуд теперь находится на участке, купленном у семьи Лейси из Брок-Хилла.

— Я знаю. Мой прадед купил землю у своего друга. В то время большая часть земли в округе принадлежала Теодору Лейси.

— Восхитительно, — насмешливо отозвался Джон. К сожалению, документ, который я обнаружил, доказывает, что сделка была совершена с нарушением некоторых правил. Я не стану утомлять тебя профессиональными подробностями, скажу только, что, за исключением половины акра, на котором выстроена конюшня, все земли Фрайерз-Вуд принадлежат теперь компании «Дж.С. девелопментс».

Леони почувствовала, как вся кровь отлила от ее лица.

— Что это значит? Ты хочешь сказать, что, если отец не согласится продать тебе Фрайерз-Вуд, ему придется заплатить за землю, которая всю жизнь ему принадлежала?

— Что-то в этом духе.

— И о какой сумме идет речь?

Сумма, которую назвал Джон, заставила Леони задохнуться.

— Разумеется, — добавил он, не сводя с нее пристального взгляда, — есть способы уладить эту проблему, если Том все же не согласится продать имение.

— Способы? — повторила Леони. — О чем ты?

Отец никогда не согласится ни на что, хотя бы отдаленно напоминающее незаконную сделку.

— Я прекрасно знаю это, — отозвался Джон и намеренно выдержал многозначительную паузу. — Если ты действительно так любишь Фрайерз-Вуд, возможно, ты сама могла бы кое-что сделать.

Ее глаза сверкнули.

— Я? У меня нет таких денег. — Чувствуя, что его улыбка заставила ее покраснеть, она пролепетала: Я не понимаю.

Он неодобрительно и насмешливо покачал головой:

— Разве? А по-моему, ты прекрасно все понимаешь.

— Ты предлагаешь… ты предлагаешь мне продаться за кусок земли? — Ее губы брезгливо изогнулись. — Спустись на землю, Джон. Возможно, тебя и можно теперь назвать помещиком, но я не какая-нибудь деревенская…

Она замолкла, сраженная его насмешливой гримасой.

— Деревенская простушка? Я знаю, Лео, знаю. Я был твоим первым любовником, помнишь?

Она помнила лучше, чем бы ей этого хотелось, даже теперь, после семи долгих лет усилий все забыть.

— Очень мило с твоей стороны предположить такое, — продолжал он, вставая. — Но я имел в виду другую сделку — такую, которая никак не основывается на твоих физических прелестях. Хотя, должен заметить, они все еще меня впечатляют! Ты и прежде была хороша, а сейчас, став совсем взрослой…

Леони неожиданно потеряла самообладание. Вскочив, она залепила ему такую пощечину, что голова Джона откинулась назад.

— Делай что хочешь со своей проклятой землей! бросила она ему в лицо.

Он схватил ее за руки. Чем ярче горел на его щеке красный след от ее ладони, тем больше его глаза наливались холодной яростью. Никогда прежде Леони не видела его таким.

— Ладно, хватит, Джон, — пробормотала она, пытаясь высвободиться.

— Ну, ты знала, на какой риск идешь, отправляясь сюда сегодня вечером, — хрипло проговорил он, сжимая ее в таком сильном объятии, из которого, как она хорошо знала по опыту, у нее не было шансов вырваться.

Правда, прежде она замирала в его руках, наслаждаясь той бурей ощущений, которую его сила вызывала в ее теле, и тем, что она сама могла свести его с ума, но и сейчас — увы! — она испытывала почти те же чувства. Он еще сильнее прижал ее к себе, пристально глядя в глаза. Одна его рука удерживала ее запястья, а другая скользнула под ее джемпер. Тело Леони предательски отозвалось на его ласки, и она в ярости еще раз попыталась освободиться. Однако от опытной. уверенной руки Джона спасения не было, а когда его губы победно завладели ее губами, она оказалась лишенной возможности не только что-нибудь крикнуть, но и вообще, как показалось, дышать. Он опрокинул ее навзничь на диван и отнял последнюю возможность сопротивления, придавив сверху своим телом. На его высокомерном, по-прежнему удивительно невозмутимом лице появилась победная улыбка. Она отвернулась, страдая от этого холодного безразличия, но тут же снова разгневанно вскрикнула, когда его дерзкая рука расстегнула ее джинсы. Как и много лет тому назад, его ласки доставляли ей такое жгучее, бесконечное наслаждение, что она не смогла скрыть это от него. Тотчас же горячие слезы ярости и унижения потекли по ее щекам. Она уже приготовилась к тому, что должно было произойти дальше, однако Джон, вместо того чтобы овладеть ею, вдруг поднялся и отошел к камину, уставясь на огонь.

— Приведи себя в порядок, — сказал он хрипло. Я отвезу тебя домой.

Леони вскочила на ноги, откидывая с лица спутавшиеся волосы, все еще дрожа от ярости и вытирая слезы, потом непослушными и неуклюжими пальцами поправила свитер и застегнула джинсы.

— Ладно, — сказала она, адресуясь его неприветливой спине. — Полагаю, я заслужила это, придя сюда ночью. Я поступила как идиотка, но теперь, по крайней мере, мы квиты. Ты отомстил мне и, надеюсь, этим удовлетворен…

— Удовлетворен? Это не то слово, Лео. — Джон наконец обернулся. — Моей целью было доказать тебе кое-что, что я и сделал весьма убедительно. Я не стал бы проявлять такую инициативу, вынуждая тебя прийти сюда, но раз ты сама… Я не смог противостоять искушению.

— Ты-то как раз смог! — Ее голос задрожал от гнева, стоило ей снова подумать о том, что случилось.

Он посмотрел на нее с вежливым интересом:

— Ты и вправду решила, что я собираюсь овладеть тобой?

— Ну… Я думала, ты доведешь дело до логического конца. — Ее глаза яростно сузились. — Что ты затеял, Джон? Хочешь доказать, что моя плоть слабее, чем твоя? Что ты в состоянии на сто процентов контролировать себя? Или, наоборот, бережешь силы для кого-то другого? Это впечатляет, признаюсь!

Верность, как мне хорошо известно, не самое сильное твое качество.

— Ты закончила? — Голос Джона был так спокоен, что Леони невольно сделала шаг назад. — Нет, не волнуйся. Я больше до тебя не дотронусь. А теперь сядь и послушай.

— Я думала, ты отвезешь меня домой.

Его взгляд заставил ее замолчать. Сгорая от негодования, она села на диван и опустила взгляд.

— До того как ты уедешь, давай обсудим ту сделку, о которой я как раз начал говорить, когда ты потеряла самообладание, — бесстрастно заговорил он. — Кстати, будь поосторожней, когда так набрасываешься на человека, в другой раз тебе не удастся легко отделаться.

Легко отделаться! Она с горечью ответила:

— Не волнуйся! Я прежде никого не била и вряд ли стану это делать в будущем.

Он кивнул:

— Прекрасно. К примеру, твой итальянский ухажер может оказаться не таким покладистым, как я.

Леони проговорила, с трудом сдерживаясь:

— Итак, уже поздно, поэтому говори, что собирался, и я отправляюсь домой — пешком, как пришла сюда, если ты не повезешь меня.

— Ты ведешь себя как ребенок, Лео. Конечно, я отвезу тебя, — ответил он нетерпеливо. — А теперь вернемся к делу. Мои требования очень просты. Я сделаю так, чтобы земля принадлежала твоему отцу, если ты сейчас же и здесь же дашь мне полное объяснение того, что произошло. Почему ты бросила меня?

Леони оторопело уставилась на него:

— Ты шутишь? Ты готов выпустить из рук лакомый кусочек земли только для того, чтобы услышать от меня то, что и так сам знаешь?

— Ради бога! — воскликнул он с внезапным ожесточением. — Я не знаю, в том-то и дело! — Он наклонился ближе к ней. — Клянусь, я не приближался ни к какой другой женщине, когда мы были вместе. Я любил тебя, Лео. И, как последний болван, думал, что и ты меня любишь.

— Я любила тебя, — пылко воскликнула она. — Ты же знаешь! — Ее глаза внезапно наполнились слезами. — Но в один ужасный день я оказалась не в том месте. И вот вся моя жизнь рухнула… — Леони неподвижно сидела, глядя на пламя камина сухими глазами. — Ладно, Джон, я объясню тебе, — медленно произнесла она. — Но сначала пообещай, что ты больше никогда не станешь разговаривать со мной об этом. Ни со мной, ни с кем-нибудь еще.

— Обещаю, — сказал он и взял ее за руку.

Ее первым желанием было отодвинуться, но потом она передумала, предпочтя ощущать это теплое, знакомое пожатие.

— Прежде чем я начну, мне надо кое-что спросить. Не ты один жаждешь узнать истину, Джон. Она перевела взгляд на его лицо:

— Скажи, кто именно знает о том, что Фенни твоя дочь?

Глава 5

Джон смотрел на нее в таком ошеломлении, что Леони впервые ощутила холодную дрожь сомнения.

— Ты считаешь, что я отец ребенка Рейчел?! Он резко отбросил ее руку, на его лице появилась гримаса отвращения.

— Я знаю, что это ты, — отрезала она. — Я была там в тот день.

— Какой тот день? — прорычал он.

Леони вздрогнула, а Джон заскрипел зубами, очевидно сдерживаясь с большим трудом.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — проговорил он наконец. — Будь добра, объясни все по порядку, с самого начала.

Той весной Леони провела пасхальные каникулы во Фрайерз-Вуд, а последние субботу с воскресеньем — в лондонской квартире Джона. Ей предстояло лететь в Италию, чтобы закончить там весеннюю четверть, а потом вернуться в Англию и выйти замуж. Она познакомилась с Джоном за год до этого, летом, на вечеринке, устроенной Рейчел Дисарт.

Они объяснились в своих чувствах, но осенью Леони должна была ехать на работу во Флоренцию. Последовал обмен пылкими письмами, и даже целое небольшое состояние было истрачено на телефонные разговоры. Потом они еще раз встретились на Рождество, которое вместе провели во Фрайерз-Вуд, а после праздника отправились погостить у его родителей.

Пасхальные каникулы прошли почти так же, и только субботу и воскресенье перед вылетом они провели вместе в его квартире, обсуждая приготовления к свадьбе и сетуя на предстоящее расставание. Джон намеревался навестить ее во Флоренции, но этим планам не суждено было сбыться, так как ему предстояла срочная командировка в Австралию. Большую часть времени они провели в постели, и ее скорый отъезд придавал их страсти особенно бурный оттенок. Наутро в понедельник, прощаясь перед расставанием, они являли собой пару бледных, измученных любовников — он должен был ехать в свой офис, а она на такси в аэропорт Хитроу.

— Не провожай меня, — взмолилась Леони. — Давай попрощаемся тут, когда нас никто не видит. Ненавижу проводы в аэропорту.

— А встречи в аэропорту? Разве ты не хочешь, чтобы я ждал тебя в Хитроу, когда ты вернешься назад?

Она ответила ему страстным поцелуем, затем и он поцеловал ее, так что, когда прибыло такси, Леони почувствовала, как истаяла в объятиях Джона, точно мороженое летом. Только приехав в аэропорт, она неожиданно заметила, как сильно сгустился туман. Ее рейс был отменен, другие рейсы отложены.

Выходило, что она распрощалась с Джоном намного раньше, чем требовалось! После торопливой консультации с представителями авиакомпании она обменяла свой билет на завтрашний рейс, позвонила во Флоренцию, чтобы предупредить о задержке. Потом хотела позвонить Джону и сообщить радостную новость — судьба как-никак подарила им лишний день счастья, — но внезапно передумала. Гораздо забавнее будет вернуться домой и устроить ему сюрприз, когда он придет с работы. Назад она поехала на метро, и когда наконец добралась до места, неделя бессонных ночей начала сказываться так сильно, что Леони не могла противостоять соблазну понежиться в постели.

Она проснулась как от толчка. Был ранний вечер, а из соседней комнаты доносились чьи-то голоса.

Леони в смятении села на постели. Не так-то приятно было узнать, что Джон не один! Ее глаза округлились, когда до нее дошло, кто был его собеседником. Дверь спальни была полуоткрыта, так что печальный женский голос беспрепятственно достигал ушей Леони. Ее первым побуждением было бежать прочь, но важность того, что она услышала, буквально пригвоздила ее к месту.

— Ты уверена? — резко спросил Джон.

— Уверена? — отозвалась Рейчел Дисарт с горьким смешком. — Да, Джон, вполне! После того обморока в конторе твоего отца любая женщина бы больше не сомневалась! Очень мило с твоей стороны, что ты спас меня.

— Я подумал, что тебя нужно было увести оттуда.

Папа был просто в ужасном состоянии.

— Конечно, от своего личного помощника он не ожидал ничего подобного.

— Нет, он беспокоился о тебе, Рейчел. Да и я тоже!

— А мне было очень неловко. Мне и сейчас ужасно неудобно!

— Перестань, Рейчел! Я подумал, что привести тебя сюда будет лучше всего. Это достаточно близко.

— Ты поступил очень великодушно, но теперь мне пора идти.

К своему ужасу, Леони услышала, как Джон предлагает Рейчел немного полежать в спальне, но, к ее величайшему облегчению, та решительно отказалась:

— Нет, спасибо. — Ее голос неожиданно задрожал. — Слушай, Джон, в машине я действительно сказала тебе правду. Извини, что взваливаю на тебя такую ношу, но ты сам должен понимать, насколько невыносимая создалась ситуация. При таких обстоятельствах я должна отступиться! По правде говоря, даже не знаю, как я могла мириться с этим так долго. Завтра утром я попрошу у твоего отца увольнения.

Наступила тишина. Леони так ясно представила себе, как Рейчел нашла утешение в объятиях Джона, что содрогнулась от отвращения. Потом она услышала его голос, исполненный такой нежности, что ее сердце едва не разорвалось:

— С тобой все будет в порядке. Ты знаешь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе.

— Тогда уговори своего отца отпустить меня как можно скорее. Через неделю мне исполняется сорок один год. Немного поздновато для того, чтобы впервые стать матерью. Я очень устала и вряд ли смогу скрывать и дальше свою шестимесячную беременность.

— Шесть месяцев! — воскликнул Джон. — Черт возьми, почему ты не сказала мне раньше?

— Я никому не говорила. — Она немного помолчала. — Кроме, конечно, Тома и Френсис. Прошу тебя, Джон, никто никогда не должен узнать правду.

— Невозможно!

— Нет! — властно прервала его Рейчел. — Ты прекрасно знаешь почему. Поклянись, что ты не скажешь ей, Джон. Это разобьет ей сердце, я знаю. Все что угодно, только не это!

Едва они ушли, Леони вскочила и принялась судорожно одеваться, не вытирая льющихся слез.

Пальцы ее так дрожали, что она не без труда набрала телефонный номер, чтобы вызвать такси. Затем она сбежала вниз, а когда машина приехала, попросила отвезти ее в отель рядом с аэропортом. Весь остаток дня она просидела в номере неподвижно, потом упала на постель как подкошенная.

Рейчел, ее любимая тетя, на которую она всегда взирала с таким восхищением, теперь ждала ребенка от Джона Сэвэджа! От человека, за которого ее племянница собиралась выйти замуж! Вскрикнув от боли и отчаяния, Леони спрятала лицо в подушку.

Рейчел была красивой, высокой блондинкой, как и отец Леони, Том. Ее фигуре завидовали многие более молодые женщины. Леони вспомнила, как дразнила Рейчел, потому что последнее время та немного располнела, как удивлялась, что тетя сменила строгие деловые костюмы на более романтичные и бесформенные одеяния…

Внезапный приступ тошноты заставил Леони бегом броситься в ванную. Мелкая дрожь сотрясала все ее тело. Что же теперь делать? Как бы ей хотелось помчаться во Фрайерз-Вуд, спрятаться в объятиях мамы! Но это невозможно. Невозможно именно потому, что речь идет о Рейчел. Она сама должна справиться со своей болью! Она должна вернуться во Флоренцию. Там она сможет успокоиться и написать Джону, что между ними все кончено. Это письмо встретит его, когда он вернется из командировки.

То, что пройдет какое-то время, будет даже к лучшему — к тому моменту она уже вполне укрепится в сознании, что он — ее бывший возлюбленный. Она избавится от своего сотового, а если он начнет звонить ей в школу, она не будет подходить к телефону.

Единственное, что может помочь ей выздороветь, это никогда больше не видеть его и не разговаривать с ним! Летом, когда ребенок Рейчел появится на свет, она будет работать в детском лагере в Умбрии.

Ребенок Джона… Новый приступ тошноты овладел ею. На следующий день ее глаза так опухли, что, когда она прилетела во Флоренцию, пришлось солгать, будто она сильно простудилась.

Джон выслушал ее историю молча, лишь изредка гневное движение руки выдавало его истинные чувства. Когда она закончила, он поднялся и вышел из комнаты, по-прежнему не говоря ни слова. Закусив губу, Леони посмотрела ему вслед, гадая, что же ей теперь делать, но, к ее удивлению, он быстро вернулся с бутылкой виски и двумя стаканами в руках.

— Я знаю, ты этим не увлекаешься, — сказал он, пресекая ее возражения. — Хотя, впрочем, твои вкусы могли и измениться… Просто, похоже, ситуация такова, что нам потребуется нечто более сильное, чем кофе.

Джон просто вне себя от бешенства, с обидой констатировала Леони. Можно подумать, она в этом виновата!

Он вручил ей стакан с виски и велел выпить залпом. Она повиновалась, зажмурившись от горького вкуса напитка, но с удовольствием ощущая, как тепло распространяется по всему телу. Джон выпил свой стакан медленно, затем сел, положив ноги на каминную решетку.

— Ну и история, — произнес он наконец.

— Та самая правда, которую ты так хотел услышать, — фыркнула Леони, взбешенная тем, что он не проявлял ни малейших признаков раскаяния.

— Нет, это только часть правды.

Леони нахмурилась:

— Ты отрицаешь, что Фенни — твоя дочь?

— Конечно, Фенни не моя дочь, — мрачно ответил он. — Если бы у меня был ребенок, можешь не сомневаться, я никогда бы не согласился, чтобы его воспитывали какие-то другие люди.

Леони растерянно посмотрела на него. Она не сомневалась в вине Джона, но то, что он говорил сейчас, звучало убийственно правдиво.

— Я тебе не верю, — упрямо пробормотала она.

— Разве можно лгать в таких вопросах? — спросил он.

Леони разгневанно сверкнула глазами.

— Да она просто твоя копия! Блестящие черные волосы, и эти глаза…

— У Кейт глаза тоже карие, — напомнил он.

— Глаза Кейт скорее золотистые, а не зеленые, как твои и Фенни. — Она глубоко вздохнула, почувствовав, как задыхается от ярости, потом протянула ему стакан:

— Можно мне еще?

— Нет. Я предпочитаю вернуть тебя родителям в более-менее трезвом виде.

— Тогда отвези меня сейчас, — решительно встала Леони — Сядь на место, — скомандовал он. — Ты не улизнешь так просто, Лео.

— Ты сердишься, Джон, я знаю, но… — начала было она, но резкий взмах его руки заставил ее замолчать.

— Сержусь? — Он отрывисто рассмеялся. — Ты что, ничего не понимаешь? Ты присвоила себе право разрушить две жизни, тогда как простое объяснение поставило бы все на свои места за пару минут.

Да уж, мне есть отчего сердиться, мисс Дисарт! Теперь извольте сидеть здесь до тех пор, пока не узнаете всю правду, хотя уже и слишком поздно. Между нами уже ничего не поправишь, хотя… — он замялся и посмотрел на нее таким взглядом, что Леони покраснела, — хотя физический контакт между нами по-прежнему не потерял своей силы. Не стану отрицать, что ты все еще привлекаешь меня… Но теперь, Леони, я не люблю тебя больше.

Его жестокие слова упали как соль на обнаженную рану ее души, но она гордо вздернула подбородок:

— Тогда говори, что собирался, и я поеду домой.

Она заняла свое место на диване. У нее не только отчаянно замерзли ноги, она начинала дрожать от странного чувства, похожего на страх. Если Джон не был отцом ребенка Рейчел, тогда кто же?

Джон помедлил, прежде чем заговорить.

— Рейчел всегда мне очень нравилась, — заговорил он наконец. — Но я смотрел на нее снизу вверх.

Она была правой рукой моего отца, гораздо лучше меня разбиралась в бизнесе. Студентом я, конечно, работал на стройках во время летних каникул, но все же, когда пришел в фирму, чувствовал себя совсем неопытным юнцом.

Рейчел Дисарт, личный помощник Джеймса Сэвэджа, основателя компании «Дж.С, девелопментс», много помогала Джону с самого его первого рабочего дня. Ей часто приходилось выступать в роли своего рода буфера между главой компании и его наследником, когда их знаменитые темпераменты сталкивались в очередном конфликте.

— Однажды Рейчел устроила у себя вечеринку для коллег, пригласила и меня. Раньше я вообще встречался с ней только в офисе и — только однажды — во Фрайерз-Вуд, когда мы с тобой обручились.

— Но в тот день, когда я вернулась в твою квартиру…

— Рейчел повергла всех в шок, когда вдруг потеряла сознание, выступая на совещании. Все, включая отца, были в такой панике, что я просто запихнул ее в свою машину и привез к себе. Отец хотел вызвать врача, но Рейчел быстро пришла в себя и попросила разрешения уехать. Я вызвался отвезти ее, но в машине ей снова стало так плохо, что я повез ее к себе на квартиру, потому что до ее дома ехать было довольно далеко.

— Да, я слышала, как вы говорили об этом.

— К сожалению, ты слышала далеко не все. — Его сверкающие холодные глаза сердито встретили ее взгляд. — И, разумеется, ты знаешь, что произошло потом.

Леони кивнула, чувствуя, как ее глаза наполняются нежданными слезами. Тогда Рейчел заболевала гриппом. К тому времени, когда Леони вернулась во Флоренцию, а Джон был в командировке в Новой Зеландии, грипп перешел в воспаление легких, что вызвало преждевременные роды. Рейчел прожила еще некоторое время и, умирая, вручила своего ребенка заботам Тома и Френсис. Подавленная горем, Леони всего на два дня приезжала домой на похороны, а потом сразу же вернулась назад, во Флоренцию, на несколько часов разминувшись с Джоном.

— Не могу простить себе, что опоздал на ее похороны, — мрачно сказал Джон. — Мои родители, конечно, там были… Потом они поехали в Хитроу, чтобы встретить меня… Твой сотовый телефон не отвечал, а когда я дозвонился в твою школу, мне объяснили, что ты переехала на другую квартиру…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9