Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследие (№2) - Лунная пехота

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дуглас Йен / Лунная пехота - Чтение (стр. 7)
Автор: Дуглас Йен
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Наследие

 

 


Но полковник уже не слушал. Он повернулся к связистам:

— Живо соедините меня с капитаном Блейденом!

— Есть, сэр, — ответил один из связистов, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица.

— Гальюнники понятия не имеют, что мы, зеленые береты, уже здесь и готовы как следует проучить ублюдков!

— Сэр, капитан Блейден на связи, — доложил радист.

— Давно пора, черт возьми!

Полковник выхватил из рук радиста микрофон и начал переговоры с капитаном.

Кэтлин и Йетс переглянулись.

— Не нравится мне все это, лейтенант. Чувствую, здесь начнется большая заваруха!

— Точно, сержант. Но кто старше по званию, тот и отдает приказы. Предупреди ребят, чтобы не пристрелили по ошибке кого-нибудь из своих.

— Роджер вас. Опасная все-таки каша закипает!

— А ты чего, собственно, ожидал, сержант? Увеселительной прогулки?

Кэтлин задумалась. Когда объявили тревогу, за пределами жилых модулей находилось шесть морских пехотинцев, не считая Фрэнка Камински и его «пакета» — доктора Дэвида Александера. Эти двое должны побыстрей вернуться в жилые модули. БК каждого морского пехотинца был оснащен системой опознавания, позволявшей отличить своих от врагов. Проблема заключалась в том, что скафандры спецназовцев, находившихся под командованием Уитворта, не были оснащены системами опознавания. Просто невозможно будет отличить их от врагов. Йетс прав, каша закипает и в самом деле опасная.


Археологические раскопки, база «Пикар»;

Море Кризисов, Луна;

14:56 по времени гринвичского меридиана.


Дэвид Александер хотел было подняться, но поперек его ног лежал Фрэнк Камински.

— Да лежите вы смирно, черт вас побери! — рявкнул морской пехотинец и машинально добавил: — Сэр!

— Но я ничего не вижу!

Однако как ни старался Дэвид, ему не удалось хоть немного приподняться и узнать, что происходит. Но Камински, похоже, в кого-то стрелял.

Опять сражение!.. Дэвид Александер снова оказался в самом центре боевых действий, хотя вокруг царила странная тишина, и не было слышно ни выстрелов, ни взрывов. Все происходящее напоминало сон. Дэвид отчетливо слышал по радио голоса, но в большинстве случаев не мог понять, о чем идет речь. Можно было подумать, что это дети, играя в войну, изобрели для общения специальный код.

И в самом деле по радио звучали молодые голоса.

Все войны начинаются из-за ошибок старых политиков, но расплачиваться за эти ошибки всегда приходится молодым. Бойцам отряда космического спецназа, с которыми доктор Александер встретился на Луне, было в среднем двадцать два года. Почти в два раза меньше, чем Дэвиду. Однако на войне это довольно солидный возраст, и доживает до него далеко не каждый.

Дэвид Александер спрашивал себя, какой была прошлая война на Луне, когда в темном доисторическом небе над кратером ярко полыхал неведомый огонь. Наверное, старикам и в те времена нравилось дуться в войну, используя молодежь вместо игрушечных солдатиков. Сегодня утром доктор Александер узнал от Марка Билло тревожные новости. Оказывается, несколько тысячелетий назад, на самой заре человеческой цивилизации, инопланетяне, которым люди воздавали божественные почести, истребляли друг друга в страшной войне. Об этом неопровержимо свидетельствуют обломки космического корабля, упавшего на Луну. Можно почти с уверенностью сказать, что корабль этот был уничтожен позитронным лучом.

Это же самое оружие применялось на Сидонийской равнине Марса полмиллиона лет назад.

Неужели война — продукт любой цивилизации, любого разума?

— Вот еще гальюнники! — слышалось в наушниках. — На один час к востоку!

— Садани по ним из «Дракона»! — отвечал другой голос.

— Сейчас садану!

— Черт! — воскликнул Дэвид. — Как жаль, что мне ничего не видно!

Не имея возможности наблюдать за ходом сражения, он принялся рассматривать хрупкую статуэтку, которую обнаружил. Совершенно плоская задняя часть фигурки была густо покрыта крошечными значками. Вероятно, какой-то текст, нижняя половина которого состояла из крошечных значков, весьма похожих на пиктограммы, а верхняя — из незнакомых повторяющихся символов.

Дэвид был ошарашен. У него дух захватило, когда ему стало ясно, что именно он держит в руках. Он выбрался из-под Фрэнка, сел и уставился на статуэтку, словно она только что ожила у него в руках. Впрочем, это было весьма близко к истине.

— В бога-душу-мать вас, сэр! — завопил Камински, оборачиваясь. — Я ведь приказал носом в землю!

Несмотря на испытанное потрясение, доктор Александер заметил, оглянувшись вокруг, фигуры бегущих людей, вспышки, бесшумно мелькавшие в темноте, и полный ярости взгляд Фрэнка.

— Да ведь это же Розеттский камень! — сказал Дэвид скорее себе, чем разгневанному морскому пехотинцу.

— Да хоть бабья задница?! — рявкнул Камински. — Носом в землю, я сказал!!! — И отвесил доктору такую оплеуху, чтобы тот сразу выполнил приказ.

Лежа на боку, Дэвид рассматривал значки, покрывавшие тыльную сторону фигурки. Символы, расположенные в нижней части были ему знакомы, хоть он и не мог их прочесть. На основе этих древнешумерских пиктограмм возникла месопотамская клинопись.

Что же касается верхней части текста…

Дэвид Александер еще крепче прижал статуэтку к груди. Внезапно он понял, что должен любой ценой вернуться живым из этого сражения. Он обязательно должен привезти в свой чикагский институт эту золотую фигурку с текстом на двух языках.

И даже более того — эта находка важней его собственной жизни.


Археологические раскопки, база «Пикар»;

Море Кризисов, Луна;

14:57 по времени гринвичского меридиана.


Камински заметил, что Дэвид Александер свернулся клубком, желая защитить статуэтку, но не стал раздумывать над этим. Главное, чтобы доктор не погиб. Если у него хватит ума лежать смирно, то есть надежда, что все обойдется. По мнению Фрэнка, битва сильно смахивала на поножовщину в ночном мраке. А Дэвид Александер еще жалуется, что ему ничего не видно. Смех да и только с этими штатскими! Самому Фрэнку удавалось разглядеть лишь неясные очертания жилых помещений и десантного транспорта, на котором прибыли враги. Иногда на освещенной территории мелькали облаченные в скафандры фигуры, спешащие скрыться в тени. Камински включил инфракрасный прибор ночного видения. На экране прибора появились красно-оранжевые изображения людей, скрывавшихся в темноте. Чтобы не перепутать врагов и своих, нужно обращаться за сведениями в центр управления боевыми действиями.

— Внимание, морская пехота! Из жилого модуля номер три выходят четверо наших, — сообщили из центра.

Камински посмотрел на экран прибора ночного видения и заметил четыре красно-оранжевые фигуры с зелеными метками. Порядок! Это свои. Но тут же Фрэнк увидел, что чуть в стороне от космического корабля кто-то притаился.

— Шесть, это Ски! Кто в девяноста метрах от десантного?

— Камински, здесь Шесть, — ответил голос Кэтлин. — Это чужак.

— Роджер вас. Сейчас я его приземлю! — Камински прицелился и выстрелил.

Светящаяся фигурка опрокинулась и осталась неподвижной.

— Внимание, морпехи! — вновь раздался в наушниках голос Кэтлин. — Из модуля номер четыре выходят армейские. У них нет системы опознавания. Будьте внимательны!

Фрэнк обрадовался, что подоспело подкрепление, а затем начал подсчитывать соотношение сил. Гальюнники прислали целых три десантных корабля, в которых могло поместиться много людей. А в отрядах морской пехоты осталось всего пятьдесят три человека, потому что три дня назад в Пикарском сражении семнадцать бойцов погибло. Три часа назад, почти сразу за убытием Кармен Фуэнтес и Роба Ли, двадцать три бойца второго взвода подразделения «Альфа» были погружены на борт ДКС-44 и отправлены на какое-то задание. Ходили слухи, что им поручено провести разведку территории, расположенной южнее кратера Пикар. Возможно даже, что им приказано разведать маршрут к ооновской базе, спрятанной на обратной стороне Луны. Следовательно, осталось всего тридцать морских пехотинцев, а врагов может быть в три раза больше. Бесспорно, «зеленым беретам» давно пора вступать в бой.

Два ооновских корабля уже совершили посадку, а третий еще висел в небе. Он был оснащен ракетной пусковой установкой. Одна из ракет уже угодила в экскаватор, в тени которого скрывались морские пехотинцы. Камински выстрелил по вражескому кораблю из винтовки. Он не знал, повредит ли это висевшей в небе мерзкой громадине, но пусть сидящие в ней ублюдки знают, что никто их тут не боится. Следуя примеру Фрэнка, остальные морские пехотинцы и «зеленые береты» Уитворта тоже начали обстреливать корабль. Наконец громадина резко пошла вниз и грохнулась, взметнув облако серой пыли. Камински увидел, что из рухнувшего корабля выходят люди. Фрэнк прицелился и выпустил по ним целую очередь. Его обуял восторг.

— У-р-р-а-а!!! — завопил он, потрясая винтовкой. И сам не заметил, как вскочил на ноги.

Примерно в сорока метрах произошел очередной беззвучный взрыв. Мелкие обломки реголита угодили в шлем Фрэнка.

— Камински, черт, ты бы хоть пригнулся! — крикнул ему Дэвид Александер. — Прешься в самое пекло!

Голос археолога привел Фрэнка в чувство, и он тут же упал на колени.

— Думаю, вы правы. Посмотрим, нельзя ли пробраться в укрытие получше… Ползком, за мной!

Они поползли. Оглянувшись, Фрэнк увидел, что Александер взял с собой найденную статуэтку.

— Бросьте ее, профессор, — посоветовал Камински. — Много от нее проку будет, если вас убьют?

— Ты не волнуйся, Ски. Ползи, знай. Я от тебя не отстану.

Фрэнк заколебался. Доктор Александер — человек штатский и не обязан подчиняться его приказам. Не принуждать же доктора силой?! И так уж один раз дал рукам волю…

Мысленно пожав плечами, Камински пополз дальше.

— Морпехи и «береты»! — послышался голос лейтенанта. — Внимание! Приближаются друзья, на два часа к югу! Открывать огонь только по целям, находящимся на поверхности Луны!

Свои! Камински перестал ползти и начал всматриваться в южную часть неба. Сначала ничего не было видно… но вскоре, «жучок» включил посадочные огни.

Четыре ослепительные звезды осветили дно кратера. Десантный космический корабль плавно спустился рядом со сбитым ооновским транспортом. Открылся люк, и из корабля начали выходить люди. Все они были с зелеными метками.

Камински очень обрадовался. Как здорово, что командование или Кэтлин Гарроуэй догадались оставить второй взвод подразделения «Альфа» в резерве, спрятав его за валом кратера!

Увидев, что противник получил подкрепление, ооновские штурмовые отряды разбились на маленькие группы и начали пробиваться к своим кораблям.

— Ски! — неожиданно крикнул Дэвид — Слева!!!

На экране прибора ночного видения появилось пять-шесть красно-оранжевых фигур. Зеленых меток у них не было. Эти люди направлялись к вражескому транспорту Дэвид и Камински оказались у них на пути.

Фрэнк тут же прикончил двух противников. Затем убил и третьего. Оставшиеся в живых укрылись в траншее и открыли ответный огонь.

— Отставить стрельбу! — кричала по радио Кэтлин Гарроуэй. — Камински, мать твою так, прекрати огонь! Это наши ! О, Господи…

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Понедельник, 21 апреля.


Центр по подготовке новобранцев;

остров Парис;

07:25 по восточному поясному времени.


Джек Рэмси — вернее, рядовой Корпуса морской пехоты США Джек Рэмси — стоял по стойке «смирно» на плацу, не смея пошевелиться. Его взгляд был устремлен на макушки росших вдалеке карликовых пальм. Говорили, что остров Парис медленно погружается в воду, так как уровень Мировою океана продолжает подниматься. Ходили слухи, что остров Парис уже опустился ниже уровня моря, как Нидерланды. Только многочисленные волнорезы, дамбы и плотины, построенные армейскими инженерными войсками и несколькими тысячами морских пехотинцев, мешали Атлантическому океану полностью поглотить остров Парис.

Однако в данный момент Джек и думать забыл о том, что сильный ураган может уничтожить остров. Его гораздо больше волновало совсем другое стихийное бедствие. Несколько мгновений назад рекрутский взвод № 4239 познакомился со своими инструкторами. По старинной и всеми уважаемой традиции, сложившейся в морской пехоте, инструкторы провели смотр новобранцев, а старший инструктор взвода, сержант Гарольд Нокс, обратился к рекрутам с приветственной речью:

— Никогда, никогда за все время службы в морской пехоте я не видел столь жалкого сборища недотеп! — говорил сержант Нокс, важно прохаживаясь вдоль строя новобранцев.

По выражению его худого лица было ясно видно, что сержант пришел в ужас от зрелища, которое он, к несчастью, вынужден созерцать. Сержант Нокс на всю морскую пехоту славился командным голосом, который, благодаря резкости и мощи, был отлично слышен даже во время сильного урагана… или решительного сражения. Новобранцы стояли, словно зачарованные, полностью поддавшись гипнотическому влиянию этого протяжного голоса.

— Мне тошно даже помыслить, что когда-нибудь моя любимая морская пехота окажется в ваших хилых и неуклюжих руках!

Голос все звучал и звучал, а Джек, слегка покачиваясь, продолжал стоять по стойке «смирно». Парень весь измучился от суеты и недосыпания. Сейчас ему казалось, что он провел в учебном лагере много-много дней, хотя оказался здесь лишь нынче утром. Похоже, суета и недосыпание были устроены нарочно, чтобы помешать новобранцам быстрее освоиться с новой жизнью…

Каждая минута предыдущих недель была посвящена подготовке к встрече с сержантом Ноксом и другими инструкторами. Сначала вербовщик, штаб-сержант Хенсон, провел с Джеком собеседование, потом была медицинская комиссия в Питтсбурге, потом принесение присяги в вербовочном центре. Накануне, поздно вечером, Джек воспользовавшись монорельсом, приехал из Питтсбурга в Чарлстон. Однако грохочущий автобус, который должен был доставить парня в центр по подготовке новобранцев на острове Парис, по каким-то таинственным причинам не спешил отправиться в путь. Рекруты прибыли на базу только в два часа ночи (в два-ноль-ноль, как принято говорить в морской пехоте)

Джек подозревал, что это было подстроено нарочно. Когда новобранцы посреди ночи вышли из автобуса, их встретили сержанты и сразу же приказали выстроиться на желтых следах, нарисованных на асфальте. Дальше начались крики и муштра. Группа новобранцев, состоявшая из сорока трех парней и девушек, поняла, что прежняя жизнь теперь так же далека от них, как самый удаленный кратер на обратной стороне Луны.

После первой ознакомительной лекции девушкам было приказано отправиться на женскую половину учебного лагеря. Из всех четырех основных видов войск только в морской пехоте рекрутские взводы подразделялись на мужские и женские. А потом наступил кошмар. У новобранцев слипались глаза, а их заставляли стоять в строю, бегать, снова стоять в строю, выслушивать инструкции орущих сержантов. Это мучение длилось всю ночь и большую часть утра. После завтрака вновь прибывших новобранцев официально зачислили во взвод № 4239, благодаря чему количество рекрутов в нем увеличилось до восьмидесяти. Затем новобранцев отправили в казарму, где им выдали форму и остригли волосы. После этого инструкции возобновились. Новобранцам приказали начинать и заканчивать каждое высказывание словом «сэр». Им объяснили, как полагается стоять, если дана команда «Смирно!» Их предупредили, что запрещается разговаривать в строю. Можно только отвечать на вопросы командира. Кроме того, новобранцев проинструктировали, что получив приказ, нужно ответить «Есть, сэр!» Эта старинная фраза означает: «Я вас понял и готов выполнить ваше распоряжение». Измученные чрезмерным волнением и напряжением, невыспавшиеся рекруты едва с ног не валились, когда им было приказано идти на ленч.

А потом новобранцев построили на плацу, чтобы познакомить с инструкторами. Тут рекруты и встретились с Гарольдом Ноксом…

Джек испытывал благоговейный трепет перед этим энергичным, подтянутым человеком в безупречной форме морского пехотинца и традиционной шляпе с загнутыми полями. Парень был уверен, что большинство новобранцев понятия не имеют, что означают многочисленные разноцветные ленточки, почти полностью закрывающие левую половину идеально отглаженной рубашки сержанта Гарольда Нокса. Старший инструктор был награжден «Серебряной Звездой» и «Бронзовой Звездой». За ранение в бою он получил медаль «Пурпурное Сердце». У него были благодарственные награды президента США, а также награды за участие в Колумбийской войне и за операцию в Андра-Прадеш.

Но больше всего Джек удивился, когда увидел на груди у сержанта коричневато-желтый с золотом треугольник, полученный за участие в экспедиции на Марс. В этой же экспедиции побывал и Дэвид Александер.

Не смея шелохнуться, вспотевшие новобранцы стояли в строю и изнывали от апрельской жары. Сержант Нокс прохаживался вдоль строя, сверля рекрутов пронзительным взглядом, словно собирался пересчитать им все позвонки и подробно изучить содержимое их желудков.

Наконец сержант Нокс остановился перед шестым от Джека новобранцем.

— Скажи-ка мне, парень, кем ты теперь стал?

— Сэр, я стал морским пехотинцем, сэр!

Нокс мастерски держал себя в руках. Его голос зазвучал тише, но командный тон полностью сохранился.

— Извини, приятель, но ты ошибаешься. Ты всего лишь рекрут. А на будущее имей в виду, что тебе запрещается говорить "я", когда речь идет о твоей жалкой персоне. Новобранец всегда должен говорить о себе в третьем лице: «этот рекрут». Раз и навсегда запомните: вам запрещается якать, потому что никаких яков среди вас еще нет, есть пока только козлы! Ты меня понял?

— Сэр, так точно, сэр!

— Во-первых, вы не имеете права говорить о себе в первом лице! Во-вторых, вы не имеете права называть себя морскими пехотинцами! Я вот уже двадцать лет воспитываю морских пехотинцев из жалких засранцев и недоумков, вроде вас. Можете не сомневаться, я точно знаю, что такое морские пехотинцы. Вы на них совсем не похожи, уверяю вас! — Сержант Нокс подошел к следующему рекруту. — Великий Боже! Могу я узнать, что такое у тебя на роже?

Со своего места в строю Джек видел только карликовые пальмы, растущие вдалеке, но он знал, к кому обратился старший инструктор. Лонни Константино приехал вместе с Джеком из Чарлстона. У него на лбу была сделана татуировка, которая при жаркой погоде начинала светиться. Татуировка представляла собой странную желто-красную восьмиконечную звезду, являвшуюся каким-то таинственным символом. Джек был почти уверен, что уже видел эту звезду раньше, когда смотрел видеоматериалы, посвященные находкам, сделанным в Пещере Чудес на Марсе.

— Ну, это, вроде, мой знак, сэр! Я, вроде, принадлежу к церкви Древних Астронавтов. Может, слыхали? У нас каждый волен исповедовать любую религию, сэр!

Наступило долгое молчание. Джек пробовал представить, как развопится сейчас сержант Нокс. Инструктор выпучил глаза, а на шее у него появилась пульсирующая жилка. Джеку показалось, что сержант разыгрывает сцену… Если так, то ему полагается «Оскар» за великолепное актерское мастерство.

Джек затаил дыхание. Конечно, Лонни был славным парнем, но хорошего морского пехотинца из него не получится.

— Морская пехота не станет запрещать тебе исповедовать религию, которую ты для себя избрал, сынок, — кротко, почти по-отечески ответил Нокс. Внезапно его голос обрел прежнюю резкость и властность. — Однако я не буду спокойно стоять и ждать, пока какой-нибудь чертов снайпер продырявит твою сраную башку, а после прикончит кого-то из твоих боевых товарищей. Ведь эту светящуюся татуировку только дурак не заметит. Значит, у тебя есть два выхода. Если хочешь, могу выписать тебе направление к полковому священнику. Он позаботится, чтобы тебя отчислили из морской пехоты по религиозным убеждениям. Или ты можешь отправиться в медсанчасть и попросить, чтобы врач удалил твою… эмблему. В морской пехоте не место парню со светящейся мишенью в башке! Что выбираешь?

— Я останусь на службе, сэр.

— Тогда отправляйся в медсанчасть. Знаешь, где это?

— М-м-м…

— Брайс!

— Что прикажете, сержант? — бодро откликнулся один из младших инструкторов, сопровождавших Нокса во время смотра.

— Проводите нашего благочестивого друга в медсанчасть.

— Есть, сержант!

Однако на этом мучения Лонни не завершились.

— В медсанчасть отправитесь позже, рекрут, — сказал Нокс. — А сейчас приказываю вам пятьдесят раз отжаться. Это за то, что у вас хватило дурости появиться здесь со звездой в башке.

— М-м-м… есть, сэр!

— А потом отожмитесь еще двадцать пять раз. За то, что не усвоили инструкцию и не говорите о себе в третьем лице. Раз и навсегда забудьте слово "я". Вы теперь не "я", вы — рекрут! И вы будете действовать и говорить, как полагается рекруту, черт побери! Потому что вы ни малейшего понятия не имеете, как должны действовать и разговаривать морские пехотинцы. А теперь приступить к отжиманию!

— Есть, сэр!

Лонни начал вслух отсчитывать, сколько раз он отжался. Сержант Нокс продолжал смотр.

— Вы, шпаки, просто отвратительны! Никакие вы не морские пехотинцы. В данный момент я вообще очень сильно сомневаюсь, что кто-то из вас сможет стать морским пехотинцем. Я не позволю, чтобы вы позорили мою любимую морскую пехоту, называя себя ее бойцами. Вам так же далеко до морских пехотинцев, как китовьему дерьму до Луны!.. Эй ты, что зубы скалишь? Смеешься надо мной, что ли?

Рекрут, стоявший третьим слева от Джека, побледнел. Именно к нему обращался Нокс.

— С-сэр! Никак нет, сэр!

— Я кажусь слишком забавным?

— Сэр! Никак нет, сэр!

— Двадцать пять отжиманий! НЕМЕДЛЕННО!!!

— Есть, сэр!

— Считать вслух отжимания!

— Раз!.. два!..

— Ты! — обратился Нокс к рекруту, стоявшему слева от Джека. Мощный голос заглушал подсчет отжиманий. — Какого черта ты приперся в мою казарму? С чего ты взял, что достоин служить в моей морской пехоте?

— Сэр! Этот рекрут готов сражаться и погибнуть за мою… ой… за свою родину, сэр! — ответил парень тонким голосом, срывающимся на визг.

— Тогда ты не подходишь ни мне, ни морской пехоте, — сказал Нокс с печалью в голосе. — Генерал Паттон лучше всех сформулировал, в чем заключается предназначение бойца морской пехоты. Генерал знал, что говорил. Ваше предназначение, барышни , заключается в том, чтобы заставить какого-нибудь бедолагу-засранца умереть за его родину. И когда мы воспитаем из вас морских пехотинцев, вы научитесь убивать, вы станете боевой элитой Америки, вы сможете сделать так, что за свою родину погибнет любой бедолага-засранец. Вы добьетесь этого с помощью высокотехнологичных штурмовых винтовок М-29, с помощью переносной ракетной установки «Крылатый дракон», с помощью холодного оружия. Вы будете драться камнями, врукопашную и зубами, если понадобится, потому что вы станете морскими пехотинцами, потому что вас научат убивать. Вы меня поняли?

— Сэр! Так точно, сэр!

— Но вы пока не морские пехотинцы. Вы не похожи на них ни внешностью ни голосом Что за бабий писк? Боевой клич морской пехоты США — «У-р-р-а-а!!!» Ну-ка, барышни, соберитесь с силами и гаркните этот клич во всю глотку!

— У-р-р-а-а!!!

Нокс, подбоченясь, обвел взглядом строй новобранцев.

— Очень трогательно! Еще раз!

— У-р-р-а-а!!!

— Еще раз!

— У-р-р-а-а!!!

— Ты! — обратился Нокс к Джеку. Его вопль прозвучал громко и неожиданно, словно взрыв. — Ты здесь зачем? Что ты собираешься делать в Корпусе морской пехоты? Мы принимаем только настоящих мужчин!

Джек решил, что знает способ произвести впечатление на сержанта.

— Сэр, этот рекрут собирается стать бойцом космической морской пехоты, сэр!

Нокс на мгновение уставился на парня, а затем разразился смехом так, что Джек вздрогнул от неожиданности.

— Да что тебе известно о космической морской пехоте, парень? Внимание, барышни, Флэш Гордон здесь! Или вам больше нравится Бак Роджерс?

Сержант снова рассмеялся. Мускулы его лица так напряглись, что грозили прорвать кожу вокруг глаз и у рта.

— Могу обрадовать тебя важным известием, Флэш! Корпус морской пехоты США насчитывает в данный момент триста девяносто пять тысяч мужчин и женщин. На сегодняшний день всего лишь тысяча двести человек служат в космических подразделениях и всевозможных группах поддержки. Я уверен, что ты и двадцать один раз не отожмешься, даже если снимешь обмундирование и останешься босиком. Поэтому с тобой дело обстоит просто, шансы приблизительно триста тридцать к одному против тебя, сынок. Ровно через полгода, считая с нынешнего дня, ты, скорее всего, угодишь на службу в Сибирь или еще какую-нибудь гнусную дыру, о которой ты в жизни не слыхал, а если и слыхал, то все равно не сможешь выговорить ее название. Там не очень-то поиграешь в космического героя.

Джек так разозлился, что весь покраснел:

— Но мой вербовщик, сэр…

— ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?!!

Джек похолодел от страха.

— Сэр, я прощу прощенья, сэр! То есть, этот рекрут просит прощения, сэр!

— Я знаю, что ты просишь прощения, рекрут! Я не знаю, что ты собираешься делать с куском ссохшегося дерьма, которое заменяет тебе мозги! Ты стоишь в строю. Это значит, что тебе запрещается разговаривать, пока к тебе не обратятся. Я достаточно ясно выражаюсь, Флэш?

— Сэр, так точно, сэр!

— Отжаться сто раз! Пошевеливайся !

— Есть, сэр!

Джек начал отжиматься.

— Считать вслух каждое отжимание!

— Есть, сэр! Три!.. Четыре!..

— Я не слышал «один» и «два», рекрут. Должно быть, пропустил мимо ушей. Считай заново!

— Один!.. Два!..

Нокс присел на корточки рядом с Джеком. Теперь его голос стал тише, но командные нотки звучали, словно удары кнута.

— Обо всем, что наобещал тебе твой вербовщик, можешь поговорить с полковым священником, придурок. Да не забудь похныкаться, что тебя бессовестно надули. А еще лучше убирайся домой, к мамочке! Она-то уж тебя пожалеет! А из меня нечего слезу давить. — Внезапно сержант выпрямился и пошел вдоль строя новобранцев. — Пока рекрут Флэш демонстрирует нам великолепную технику отжимания, вы, ублюдки недоделанные, должны понять, что морской пехотинец — это прежде всего боец, где бы он ни находился и что бы он ни делал в данный момент. На Земле и в космосе, охраняя посольство и дежуря по кухне, вы должны помнить, что вы — солдаты. Крепко запомните этот урок, парни, пока кто-нибудь из врагов не продырявил вам башку!

Сержант пошел дальше, а Джек по-прежнему считал вслух отжимания.

— Восемнадцать!.. Девятнадцать!!!

Ему было трудно сосредоточиться, поскольку другие рекруты тоже считали отжимания и уже успели обогнать его. К тому времени, как сержант Нокс дошел до конца строя и отправился в обратный путь, почти дюжина новобранцев считала отжимания. И весь этот нестройный хор заглушался командным голосом старшего инструктора. Нокс вовсю разошелся, дразня, подгоняя и высмеивая новобранцев.

— Не думаю, что у кого-то из вас есть задатки бойца морской пехоты Соединенных Штатов, но я постараюсь сделать из вас морских пехотинцев, провалиться мне на этом месте! Сначала я лично сломаю вас, жалкие и ничтожные червяки! Вы еще пожалеете, что родились на свет. Это я гарантирую любому и каждому! А потом мы возьмем то, что от вас останется, и начнем лепить хотя бы слабое подобие морского пехотинца. Возможно, у нас это получится…

Джек смог отжаться шестьдесят четыре раза. Затем отказали руки. Он пытался отжаться еще раз, старался изо всех сил, но сержант решил, что взводу пришло время вернуться в казарму, где рекрутов научат правильно хранить снаряжение… Возможно, небольшая пробежка взбодрит их и даст силы для следующих занятий…

— Отставить отжимания, Рэмси! — рявкнул сержант. — Тоска берет, на тебя глядя! Встать! Как только у тебя наглости хватило поступить в морскую пехоту? Марш в казарму! Все марш в казарму! Пошевеливайтесь! Бегом марш! И чтоб только пятки сверкали! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два!

Для Джека смотр закончился плачевно. Но обидней всего было то, что его мать, возможно, права и он не попадет в космос, даже став морским пехотинцем.


Дом семьи Александер;

Арлингтонские холмы, Иллинойс;

08:10 по центральному поясному времени.


Лиана Александер вошла в дом, захлопнув за собой дверь. Черт бы побрал этого человека! Да пропади он пропадом!! Как может он быть таким невыносимо наглым, таким холодным, таким… таким бессердечным!!!

Она обратилась к нему с такой пустяковой просьбой, а он наотрез отказался ее исполнить!

Лиана вошла в гостиную и рухнула на низкий диван, стоявший напротив прикрепленного к стене экрана. С помощью дистанционного управления Лиана выбрала из нескольких опций меню выход в Сеть. Там у Дэвида должны храниться файлы, с которыми он сейчас работает, предварительные отчеты и другие важные документы.

Дэвид не догадывался, что Лиана знает пароль, открывающий доступ к файлам. Нужно было просто ввести слово «Сфинкс». Дэвид и не пытался скрывать пароль от жены. Честно говоря, он думал, что ей не хватает ума справиться с компьютерной техникой. Ведь правда, что Лиана могла переписать без проблем только одну развлекательную программу за раз.

Если программ было несколько, она безнадежно терялась в опциях и иерархических структурах меню. Кроме того, Лиана не могла справиться с интерактивным обслуживанием Сети. Там столько всего нужно выбрать!

Но, к счастью, файлы и записанные послания не доставляли проблем, и код доступа вводился без труда. Лиана однажды видела, как Дэвид набрал на клавиатуре пароль «Сфинкс», чтобы открыть заблокированный файл. Дэвид точно знал, что жена следит за ним, но по своей обычной наглости решил, что она ничего не понимает в его действиях.

В прошлом Лиана уже несколько раз совала нос в секретные файлы мужа. Она испытывала при этом легкое чувство вины, будоражившее ей кровь. По ее представлениям, именно так должен чувствовать себя шпион, проникнувший в компьютерную систему своих врагов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21