Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон и король Подземья (Дракон и Джордж - 7)

ModernLib.Net / Диксон Гордон / Дракон и король Подземья (Дракон и Джордж - 7) - Чтение (стр. 6)
Автор: Диксон Гордон
Жанр:

 

 


      - Они строятся в отряд! - неожиданно рядом с Джимом раздался голос одного из молодых рыцарей.
      Джим посмотрел вперед. На другом конце поляны успевшие облачиться в доспехи рыцари и солдаты противника верхом на конях вереницами стягивались к одному месту и разворачивались в ряд, очень похожий на тот, который сформировал Джон Чендос.
      В центр ряда становились всадники, закованные в тяжелые доспехи, с длинными увесистыми копьями, а места на флангах занимали воины в более легких доспехах и с более ловким оружием.
      - Выступаем на поляну! - скомандовал Джон Чендос.
      Всадники выехали на поляну и остановились, исполнив очередной приказ сэра Джона. Советник короля развернулся лицом к отряду.
      - Те, кто на правом фланге, будьте внимательны: вы на пригорке, - изрек сэр Джон. - Не сбейтесь в кучу с теми, кто слева от вас.
      Джон Чендос вернулся в строй. Отряд был готов к сражению.
      Закончились приготовления к бою и на противоположном конце площадки. Предводитель партии, коренастый рыцарь на сером в яблоках коне, отдав последние распоряжения, занял свое место в строю. Разделенные поляной, два ряда воинов застыли друг перед другом, словно железные изваяния, возвышавшиеся на боевых седлах.
      Потянулись секунды томительного ожидания. Джим скользил взглядом по строю противника. Внезапно на щите одного из вражеских рыцарей Джим заметил знакомый герб. Фамильный герб Брайена! Джим перевел глаза на коня рыцаря. Бланшар де Тур!
      Теперь не вызывало сомнения: Брайен был здесь, на поляне, в неприятельском лагере. Мало того, он находился бок о бок с предводителем своего отряда. У Джима перехватило дыхание: выходит ему придется сразиться с Брайеном. Да нет у Джима отлегло от сердца - этот коренастый рыцарь на сером в яблоках коне находился чуть в стороне от пути Джона Чендоса, а значит, и они с Брайеном стоят не друг против друга. Брайену достанется другой соперник. А самому Джиму надо быть посмелее: не только прятаться за щитом, но и пустить в ход копье, чтобы если не поразить, то хотя бы напугать своего противника.
      Размышления Джима были прерваны Джоном Чендосом. Советник короля занял место в строю напротив предводителя вражеского отряда. Сэр Джон немного помедлил, затем поднял руку и резко бросил ее вперед. На противоположном краю площадки коренастый рыцарь ответил похожим жестом.
      - За Чендоса! За Чендоса! - вскричал сэр Джон и вонзил шпоры в бока своему коню.
      Всадники с обоих концов поляны галопом понеслись друг на друга.
      Джим собрался с духом, поднял щит и изготовил к бою копье. На него несся рыцарь на гнедой лошади. Брайен был левее, и поединок с ним Джиму не угрожал. Джим ошибся. Спускавшиеся с пригорка всадники припустили коней и стали теснить тех, кто скакал от них слева. Оглоеда оттирали в сторону. Вот тебе и наставление Джона Чендоса! А выкручиваться придется Джиму! Если Оглоеда оттеснят еще дальше, то недалеко и до стычки с Брайеном. И что тогда делать? Джим попробовал взять вправо. Куда там! Оглоеду не давали дороги. Джим взглянул прямо перед собой. Рыцарь на гнедой лошади оказался теперь правее, а на Джима летел другой всадник, рыцарь на вороном коне, скакавший чуть впереди Брайена. Джим пришпорил коня. Лучше сразиться со скакавшим на него всадником, чем ждать, пока Оглоеда оттеснят еще дальше. Тогда уж точно окажешься нос к носу с Брайеном. Рыцарь на вороном коне приближался. Вот он уже совсем близко. Пора! Джим размахнулся и направил копье в щит своему противнику. Но что это? Хитрость, о которой ему рассказывал Брайен! Рыцарь на вороном коне наклонил щит, чтобы отвести удар копья Джима в сторону. Лучше бы он этого не делал! Копье скользнуло по щиту рыцаря и увлекло за собой привставшего на стременах Джима. Джим потащил за собой Оглоеда. Оглоед недовольно фыркнул, развернулся и, заехав крупом под ребра вороному коню, сшиб того с ног. Джим саданул локтем в шлем оседавшему перед ним рыцарю и угодил копьем прямо в грудь подвернувшемуся под руку Брайену. Брайен рухнул вместе с Бланшаром. Ошалевший от ужаса Оглоед заржал на всю поляну, рванулся вперед, зацепил Бланшара за бабку и упал на колени.
      Джим через голову Оглоеда полетел вверх тормашками и грохнулся оземь позади Брайена.
      Джим облокотился о землю и поднял забрало. Перед ним лежал Брайен, а в его груди торчал обломок копья. Слева Оглоед и Бланшар пытались встать на ноги. Того и гляди заденут копытами.
      Джим пополз в сторону. Боже праведный! На него несся всадник с обнаженным мечом. Магия! Только она может спасти от неминуемой гибели. Что с того, что ею запрещено пользоваться в бою! Джим мысленно очертил вокруг себя и Брайена магический круг. Успел! Теперь они с Брайеном в безопасности. Через круг не переступить никому. Однако рыцаря с обнаженным мечом ожидало другое препятствие. Поднявшийся на ноги Бланшар решил, что всадник угрожает его хозяину и загородил Брайена крупом. Рыцарь резко взял в сторону и проскакал мимо. Но около Брайена оставался Джим. Он только что поднялся с земли и первый раз вздохнул с облегчением. Вообразив, что другой враг угрожает его господину, Бланшар взвился на дыбы и, громко заржав, двинулся на Джима.
      Неожиданно наткнувшись на невидимую преграду, конь замотал головой в великом недоумении, грохнулся на все четыре ноги, развернулся и за неимением другого противника бросился на Оглоеда, норовя укусить того за ухо. Это было уже чересчур! Джим поспешно прикрыл глаза и представил себе, что Бланшар стоит на поляне у хижины, в которой Джим только что провел ночь. Бланшар исчез.
      Тем временем бой продолжался, хотя добрая половина рыцарей и солдат из обоих отрядов и была выбита из седла. Одни упали от удара копьем, другие были смяты непомерной силой и тяжестью противника. Зато те, кто сумел вскочить на ноги, вступили в рукопашный бой с теми из врагов, которых постигла та же участь, а усидевшие в седле воины, лишившись копий, сломанных в схватке, обнажили мечи и обменивались ударами со своими противниками.
      Кое-кто, получив ранение, пытался выбраться из толпы.
      Джим склонился над Брайеном. Тот лежал неподвижно, с закрытыми глазами. Брайену не место среди взмыленных лошадей!
      Джим снова прикрыл глаза и представил себе на этот раз, что они с Брайеном находятся на поляне, у костра, который собирался засыпать землей Джон Чендос...
      Костер еще дымил, отдавая последнее тепло. Джим огляделся. Опять Бланшар! Так и норовит вступиться за Брайена. Зря старается. Их с Брайеном и здесь защищает круг. Ткнувшись мордой в невидимую преграду, конь в смятении отступил, взвился на дыбы, заржал, опустился на землю и начал кружить по поляне. Ничего, успокоится! Найдет себе компанию! Да и бежать далеко не надо. У леса, на длинной привязи, паслись лошади, оставленные отрядом на поляне на время боя. Джим вспомнил об Оглоеде. Надо же, бросил его на поле сражения... Но вот и Оглоед! Теперь можно заняться Брайеном.
      Брайен не подавал никаких признаков жизни. Надо бы вытащить обломок копья из его груди. Но хватит ли у Джима на это сил? Он даже не помнил, имело ли копье зубец. Извлечение из тела зазубренного острия ни к чему хорошему не приведет. Да и сможет ли Джим рвать живую плоть? Пожалуй, тут же сам потеряет сознание. Оставалось одно: использовать магию.
      - Ты разве забыл о том, что следует беречь магическую энергию? - внезапно раздался в голове Джима голос Каролинуса.
      Да на кой черт нужна эта магическая энергия, если ею не воспользоваться сейчас? Ничего, маг переживет. Да и разве он не твердит без устали, что теперь Джим сам должен принимать ответственные решения?
      Джим прикрыл глаза и представил себе, что рана на груди Брайена раскрывается, обломок копья плавно, не причиняя телу вреда, выходит наружу, а рана затягивается. Джим открыл глаза. Обломок копья лежал на земле рядом с Брайеном.
      С помощью того же магического приема Джим снял со своего друга кольчугу. Оставалась рубашка. Она была вся в крови. Джим достал кинжал и осторожно разрезал ее ножом. Рана полностью затянулась, лишь небольшая розовая отметина напоминала о том, что в груди было инородное тело. Джим прижал ухо к сердцу Брайена. Сердце билось, хотя и медленно, но в полную силу. И все-таки Брайен не приходил в себя. Вероятно, он находился в шоке, да и крови потерял предостаточно.
      Джим вспомнил, как однажды, после схватки со свирепым пиратом, Дэффид ап Хайвел потерял много крови. Джим нашел тогда способ определить группу крови Дэффида и подыскал донора, а Каролинус сумел ввести кровь пострадавшему. Переливание крови не помешает и Брайену. Но для такой процедуры его надо перенести в Маленконтри...
      Джим почувствовал, что устал. Сражение утомило его и физически, и морально. А сколько ушло энергии на магические приемы! У него не хватит сил, чтобы перенестись сейчас вместе с Брайеном в Маленконтри. Джим снова приложил ухо к груди Брайена. Сердце раненого билось ритмично. Джим лег рядом с Брайеном, раздумывая, как помочь другу, и незаметно уснул, положив руку ему на грудь.
      Глава 12
      - Пусть Брайен спит, пока ему спится, - сказал Джим, спускаясь по лестнице вслед за Энджи. - Я не стану воздействовать на его сон с помощью магии. Если Брайен узнает, что его усыпили без его согласия, он встанет на дыбы. Попробуй тогда возрази ему.
      - И все-таки длительный сон был бы ему полезен, - заметила Энджи.
      - Пожалуй, так, - согласился Джим. - Нам бы и говорить не пришлось об этом, если бы я мог вылечить Брайена, но с помощью магии больного не исцелишь.
      - Я помню, даже Каролинус не сумел помочь себе, когда заболел.
      - Вот-вот, - подхватил Джим, - магия не всемогуща. Помнишь, как мне пришлось попотеть на Рождество у графа Сомерсетского? В стенах замка магия не срабатывала, и только потому, что епископ освятил помещение.
      - Грех жаловаться на епископа, - усовестила мужа Энджи. - Разве ты забыл, что он был не последним из тех, кто уговаривал короля возложить на тебя опеку над Робертом?
      - Да я и не умоляю заслуг епископа. Святой человек! А Каролинус все-таки нашел способ перенестись вместе со мной в замок, несмотря на то что тот был уже освящен.
      - Каролинус - маг высшего ранга, - напомнила Энджи.
      - И все-таки непонятно, как он сумел обойти епископа. Каролинус не устает мне втолковывать, что магия не всесильна, а сам...
      Рассуждения Джима прервал протяжный вой, раздавшийся из-за стен замка.
      - Арагх! - воскликнула Энджи, на секунду остановившись. Она повернулась к Джиму. - Теперь тебе не надо возиться с полотнищем. Поспешим, пока волк никуда не делся.
      Анджела прибавила шагу. Джим засеменил за ней, внимательно смотря под ноги: перил на лестнице не было, а сверзиться с нее не хотелось.
      Волк подал голос в неурочное время. Обычно Арагх вызывал на встречу Джима или Энди в сумерки. Что-то стряслось! Да только Арагх переполошил всю челядь. Что с того, что он ходил в приятелях у хозяев замка? Вой волка любой на выбор слуга, как пить дать, счел дурным, зловещим предзнаменованием.
      Во дворе замка Энджи и Джима встретили хмурые лица. Что делать! Бороться с предрассудками было бессмысленно. Впрочем, как и с обычаями. До места встречи с Арагхом идти не более трех минут, так нет же: изволь садиться в седло. Пойдешь пешком, и на тебя косо посмотрят. По убеждению слуг, натруживать ноги лорду и леди замка не подобало.
      Конюхи подали лошадей. Анджела и Джим вскочили в седла. Боже! У крепостной стены, едва не касаясь ногами ворот, лежал морской дьявол. К счастью, он спал, тихонько посвистывая. Зато лошади захрапели. Анджела и Джим вонзили им в бока шпоры, и животные вылетели за ворота - подальше от невиданного страшилища. А разве они не испугаются волка? Выехав за крепостную стену, Джим и Анджела спешились и привязали лошадей к ближайшим деревьям.
      До столба оставалось рукой подать: не более сорока ярдов.
      Арагха у столба не было.
      - Наверное, хочет вырасти перед нами, словно из-под земли, - шепнула Энджи.
      - Разве я волчонок, чтобы играть с вами в прятки? - раздался позади Анджелы и Джима ворчливый голос.
      Это был Арагх. Он стоял, подняв голову и оскалив зубы.
      - А почему с вами не пришел Брайен? - осведомился волк.
      - Откуда ты знаешь, что Брайен в замке? - в свою очередь спросил Джим.
      - Я только что пробегал мимо замка. В конюшне разбушевался Бланшар. Ржет во все горло. Хочет добраться до Оглоеда, хотя и стоит в другом стойле. Глупый конь.
      - Разве можно так говорить, Арагх! - укоризненно сказала Энджи.
      - Я говорю то, что хочу. Все травоядные - дураки, а лошади в особенности. Большинство из них без человека и шагу ступить не могут. Раз Бланшар в конюшне, значит, и Брайен поблизости. Почему он не пришел с вами?
      - Брайен ранен, - ответил Джим. - Лежит в постели. Не встанет на ноги, пока не поправится - Он ранен? - удивился волк. - Ну и ну! Каролинус пропал, Брайен валяется в постели, Дэффида нет. Выходит, вы рассчитываете лишь на меня?
      - Ты забываешь о Джиме, - сказала Энджи. - Он и сам не промах.
      - Не промах, пока его не свалит с ног недуг. На двух ногах долго не устоишь. И потом, разве Джим владеет мечом так же, как Брайен, или стреляет из лука подобно Дэффиду? А такими зубами, как у него, не напугаешь и мышь.
      - Если надо, Джим может превратиться в Дракона, - запальчиво возразила Анджела.
      - Оставь, Энджи, - досадливо проговорил Джим. - Арагх не хотел меня обидеть. У него свой взгляд на жизнь, только и всего. - Джим перевел взгляд на волка:
      - Арагх, пропал Роберт, и как ни малы наши силы, нам надо найти его.
      - Можете рассчитывать на меня, я помогу вам, - проворчал волк. - Вы, наверное, хотите сейчас осмотреть появившуюся в лесу нору?
      - Да, - сказал Джим.
      - Тогда идите за мной, - буркнул Арагх. До норы оказалось пять минут ходу. Она была в лесу недалеко от поляны, раскинувшейся перед замком. В склоне невысокого холмика зияла большая дыра. Арагх вопросительно посмотрел на Анджелу и Джима. Джим опустился на четвереньки, сунул голову в нору и стал втягивать носом воздух.
      - Чем-нибудь пахнет? - насмешливо спросил волк.
      - Ничего не почувствовал, - честно признался Джим, встав на ноги.
      Арагх беззвучно рассмеялся, обнажив клыки, сунул морду в дыру и раздул ноздри.
      - Ну и ну! - проворчал волк, попятившись. - И зачем у людей носы? Да из норы так и тянет вареным мясом.
      - Вареным мясом? - удивился Джим.
      - Ну да. Когда я был у норы в первый раз, никаким мясом не пахло.
      - Мясом может пахнуть только у замка! - воскликнула Энджи.
      - Так оно и есть, - сказал волк. - Кто-то прорыл ход в замок. Да только у этого хода недалеко отсюда есть и ответвление в сторону.
      - Этим ходом унесли Роберта, - взволнованно проговорила Анджела.
      - Ты нам очень помог, Арагх, - сказал Джим. - Теперь надо наметить совместный план действий. Сегодня я хочу побывать у Звенящей Воды Быть может, я нападу на след Каролинуса. А завтра наши ряды могут пополниться: вот-вот в Маленконтри приедет Дэффид, да и Брайен, возможно, встанет с постели и окажется в силах спуститься в Большой зал. Там и встретимся.
      - Лучше собраться здесь, - сказал Арагх, щелкнув зубами.
      - Да ты уже бывал в замке, - напомнил Джим.
      - Бывать-то бывал, да большой радости не изведал. Четыре стены не для волка.
      - Может быть, ты потерпишь, Арагх? - сказала Энджи. - У Брайена не хватит сил добраться сюда, а его совет может оказаться не лишним. Разве не так?
      - Хорошо, я приду, - буркнул волк и исчез между деревьями.
      Анджела и Джим вернулись к лошадям, вскочили в седла и направились в замок.
      - Арагх придет, - сказала Энджи.
      - Можешь не сомневаться, - ответил Джим. - Он любит поворчать, но в помощи никогда не отказывает.
      - Надеюсь, что с помощью Арагха и других наших друзей мы найдем Роберта, тихо проговорила Энджи. Она посмотрела на Джима, стараясь отыскать в его взгляде хоть проблеск надежды.
      - Разумеется, найдем, - с убеждением сказал Джим. - Иначе и быть не может.
      - Но каково Роберту без нас? - прошептала Энджи. - Он еще совсем кроха. На ее глаза навернулись слезы.
      Анджела и Джим въехали во двор замка. Энджи взяла себя в руки и выпрямилась в седле. Слуги не должны видеть замешательства госпожи. У конюшни Анджела и Джим спешились.
      - Я провожу тебя до спальни, а потом поднимусь на крышу, - сказал Джим. Чем скорее я побываю у Звенящей Воды, тем лучше.
      - Ты полетишь к замку Каролинуса? - спросила Энджи.
      - Да, обернусь драконом. Анджела кивнула.
      - Мне спокойней, когда ты отправляешься в путь в обличий дракона.
      - Я и как человек могу постоять за себя. Не забывай, я же маг.
      ***
      Когда Джим поднялся на крышу башни, дозорный, черноволосый малый с обветренным, загорелым лицом, до того с интересом наблюдавший, что делается во дворе, отскочил от зубчатого ограждения и, вытаращив глаза, завертел из стороны в сторону головой, выискивая на поляне и дальше в лесу любых пеших и конных, о появлении которых можно было бы доложить своему господину.
      - Джеффри, - распорядился Джим, - отправляйся к миледи и оставайся с ней, пока она не отпустит тебя.
      - Слушаюсь, милорд, - повиновался дозорный. Он знал, почему его отсылают вниз, недаром в свои почти тридцать лет среди солдат Маленконтри он слыл ветераном. Джеффри привык не только к солдатской жизни, но и причудам своих хозяев. Он поднял на плечо копье и исчез на лестнице.
      Джим и сам не знал, почему перед тем как превратиться в дракона он каждый раз отсылал с башни дозорного. Вероятнее всего, инстинктивно чувствовал, что чужие глаза не должны взирать на таинства магии. Джим сконцентрировал внимание и превратился в дракона. Его одежда исчезла, но маленькое чудо происшедшего превращения на этот раз было рассчитано и на то, что она вернется к своему хозяину, как только тот примет человеческий облик. По сравнению со своими первыми опытами Джим добился больших успехов - раньше при каждом превращении в дракона ему приходилось или полностью раздеваться или мириться с очередной потерей части своего гардероба. Хотя ради того, чтобы превратиться в дракона, никакой одежды не жалко! Как еще отрешиться от повседневных забот, ощутить необыкновенный прилив сил?
      Драконы не предаются печали и не сетуют на судьбу.
      Джим изо всех сил замахал крыльями, поднятым шумом давая понять Энджи, что он улетает, и взмыл в небо. Сделав круг над замком, Джим поймал восходящий поток воздуха, набрал нужную высоту и направился в сторону домика Каролинуса. Джим испытывал настоящее наслаждение от передвижения по воздуху. Он чувствовал бодрость до самых кончиков огромных крыльев, которые далеко простирались по обе стороны тела, чтобы дать тому возможность парить в воздухе. Он именно парил, а не летел, как и большинство крупных птиц, ибо успел понять, что поддерживать тело в воздухе одними взмахами Крыльев - утомительное занятие.
      Джим продвигался вперед, переходя из одного воздушного потока в другой, поднимаясь с наиболее теплой восходящей частью очередного потока и опускаясь с его наиболее холодной нисходящей частью.
      Джим приземлился на посыпанной гравием дорожке, которая вела к неказистому, с остроконечной крышей домику, стоявшему посреди поляны, окруженной высокими дубами и тисами. На поляне зеленела трава, цвели цветы, из небольшого бассейна бил фонтан и со струей звенящей воды поднимались и падали в водоем, чтобы через мгновение появиться опять, не то маленькие золотые рыбки, не то миниатюрные золотые русалки. Чтобы сказать наверняка, надо было иметь уж очень острое зрение.
      Джим обернулся человеком и подошел к домику. Как он и ожидал, дверь в домик была закрыта. Он попытался открыть ее, но та даже не шелохнулась. Да разве откроешь дверь, если Каролинус закрыл ее с помощью магического приема! А может быть, маг дома? Джим постучал. Никакого ответа.
      - Каролинус! - позвал Джим. - Если ты у себя и не в состоянии подать голос, дай каким-нибудь образом знать об этом.
      Джим прислушался. Тишина. Лишь позади звенела вода, низвергающаяся из фонтана в бассейн. Джим прижал ухо к двери. Ни единого шороха. Эдак ничего не получится! Надо что-то придумать. И Джим придумал. Он прикрыл глаза и представил себе, что слышит не хуже птицы, для которой сущий пустяк уловить в траве даже малейший звук от передвижения насекомого. Не велика хитрость, а слух обострился.
      Джим снова приник к двери. Послышался легкий шум. Да это котел с водой! Тот самый, что постоянно стоит на полке в камине.
      Каролинус любит побаловаться чайком, а котел готов вскипеть в любую минуту, благо огонь под боком. Но он пригоден не только для этого. Джим вспомнил, как однажды котел заявился в замок, чтобы сообщить о недомогании Каролинуса. Бедняга проделал изрядный путь, чуть не стер себе днище. Но если котел разговаривал раньше, может быть, он и сейчас свяжет пару слов? Надо попробовать заговорить с ним.
      - Котел! - крикнул Джим. - Я - Джим Эккерт. Мне не открыть дверь, а я хочу поговорить с тобой. Как мне войти? Или, может быть, ты сам выйдешь ко мне?
      Джим еще раз прижал ухо к двери. Молодчина, котел! Отвечает, да еще нараспев, стихами.
      - Коли с тобой приключилась беда, Ты можешь войти, не стесняясь, сюда. Дверь отвориться мигом готова, Как только ты скажешь магическое слово.
      Джим отошел от двери. Котел не подвел, а вот Каролинус загадал загадку. Верен себе. Продолжает учить уму-разуму. Да только о магических словах в беседах с магом никогда и речи не заходило. Ломай теперь голову.
      Джим задумался. Магическое слово должно быть ему известно. Неразрешимую задачу Каролинус задавать бы не стал. Внезапно Джима осенило. Он вспомнил историю Али-Бабы из сказок "Тысячи и одной ночи". Али-Баба открывал дверь в пещеру с несметными сокровищами с помощью волшебного слова. Джим повернулся к двери и громко произнес:
      - Открой, Сезам.
      Дверь открылась. Джим вошел в домик. Котел был на месте: стоял на полке в камине.
      - Добро пожаловать, Джим Эккерт, - донеслось из камина. - Добро пожаловать.
      - Рад видеть тебя, котел, - сказал Джим. - Ты не знаешь, где сейчас Каролинус?
      Котел повернулся к огню и издал протяжный, заунывный звук.
      - Значит, не знаешь? - спросил Джим. Котел коротко свистнул. Джим кивнул.
      - Я понял тебя, - сказал он. - Выходит, мы оба не знаем, где Каролинус. Однако мне сдается, он может захотеть попить чаю и тогда явится сюда или мысленно попросит тебя заварить чай, а потом переправит его себе с помощью магического приема. Так или иначе, думаю, маг снесется с тобой. Если я оставлю сообщение, ты передашь его Каролинусу?
      Котел коротко свистнул.
      Джим задумался. Сообщение надо составить в стихах: котлу удобнее говорить нараспев. Однако сочинить их непросто. Джим заходил взад и вперед по комнате. В голову ничего не лезло. Джим покрылся испариной. Он уже начал изнемогать от непомерных усилий, когда стихи пришли сами собой. Джим повернулся к котлу и наспех проговорил:
      - Роберт пропал. Энджи в смятении.
      Войди, Каролинус, в наше положение.
      Посоветуй, что делать.
      Джим поморщился. Стихи оставляли желать лучшего, да и срифмовать удалось всего две строчки.
      Котел нараспев повторил стихи. Джим повеселел: в чужом исполнении они звучали намного лучше.
      - Спасибо, котел, - сказал Джим. - Думаю, Каролинус не заставит себя ждать. До свидания.
      Котел свистнул в ответ.
      Джим вышел из домика. Дверь захлопнулась. Он повернулся и толкнул ее. Впустую! Джим пожал плечами, превратился в дракона и полетел в Маленконтри.
      Глава 13
      На следующее утро Джим встал с постели в скверном расположении духа. Каролинуса застать дома не удалось, а еще одна попытка вызвать на встречу Кинетете, как и первая, успехом не увенчалась.
      Вот и следуй после этого наставлениям Каролинуса! Попробуй увидеться с Кинетете, если та не откликается ни на один зов, а сам Джим перенестись к ней не может. Поди знай, где она находится.
      Мрачное настроение не покидало Джима и во время завтрака. Одна радость: он ел в спальне. Выторговал себе привилегию у слуг. А вот обедать и ужинать изволь за высоким столом в Большом зале. Лорд и леди должны соблюдать обычаи, если не хотят попасть на язык челяди.
      Джим вздохнул. Неприятностям нет конца, а впереди еще разговор с Брайеном. Он пришел в себя. Ждет, не дождется, когда его навестит лучший друг. Да только как повернется язык рассказать Брайену о происхождении его раны?
      Джим снова вздохнул, поднялся из-за стола и, обремененный мрачными мыслями, направился к двери.
      В дверях Джим налетел на двух женщин. Появились невесть откуда. Хорошо еще, на ногах устояли.
      - Миледи здесь нет, - одеревеневшим языком пролепетал Джим.
      - Ее здесь и быть не может, - резко ответила одна из женщин, та, что была пониже. - Мы только что с ней разговаривали. Она идет сюда вслед за нами.
      Джим обвел взглядом женщин.
      - Боже мой! Геронда, Даниель, здравствуйте!
      - Я приехала навестить Брайена, - сказала Геронда. Это она только что привела Джима в чувство. - Я не могла оставаться в Малверне, зная, что Брайен здесь.
      - О чем речь, Геронда! Мы с Энджи ждали тебя. - Джим попытался протиснуться между женщинами.
      - В Большом зале тебя заждался Дэффид, - остановила его Даниель.
      - Очень рад! Очень рад, что вы приехали! - Джим еще раз обвел взглядом женщин. Даниель, жена Дэффида, несмотря на рождение двух детей, была по-прежнему необыкновенно красива. - Недостает одного Каролинуса. Никак не могу отыскать его.
      - Мы уже слышали об этом, - невозмутимо сказала Геронда и прошла в комнату. Даниель последовала за ней.
      Джим поплелся по коридору. Встреча с Герондой и Даниель настроение не улучшила. Спустившись по лестнице, Джим вошел к Брайену.
      - Джеймс! - воскликнул Брайен, стремительно сев в постели. - Наконец ты пришел! Не можешь пред ставить, какая скука лежать пластом. Я уже в силах подняться на ноги.
      - Не торопись, Брайен. Сначала тебе надо окончательно выздороветь.
      Джим заметил в углу комнаты сидевшую на стуле служанку.
      - Бет, ступай из комнаты и затвори за собой дверь. Когда ты понадобишься, тебя позовут.
      - Слушаюсь, милорд, - повиновалась служанка. Джим взял стул и сел рядом с Брайеном.
      - Я помню, что был в Камберленде, а как очутился здесь, ума не приложу, радостно сказал Брайен. - Как я оказался у тебя, Джеймс?
      - Я тоже был в Камберленде, - уклончиво ответил Джим. - А в Маленконтри возвратился вместе с тобой, после того как ты получил ранение.
      - Вот так штука! - удивился Брайен. - Но, черт побери, пусть меня четвертуют, если я хоть что-нибудь помню.
      - А ты помнишь, что ваш отряд в Скиддоуском лесу атаковал неприятель? Брайен потер лоб.
      - Пожалуй, помню, но я не видел тебя на поле сражения.
      - Я был среди тех, кто напал на вас, - сказал Джим.
      - Бог мой! Как же я не заметил тебя?
      - Зато я заметил тебя, когда наши отряды выстроились друг против друга. Ты занимал место в своем ряду чуть наискосок от меня, и я считал, что схватка с тобой мне не грозит. Однако, когда всадники понеслись друг на друга, Оглоеда стали теснить в твою сторону. Я чувствовал, еще немного, и он вынесет меня на одну прямую с тобой. Тогда я пришпорил коня и сразился с тем рыцарем, который скакал, чуть опережая тебя.
      - Надеюсь, ты следовал моим рекомендациям: успел прикрыться щитом, а копье перед ударом свободно держал в руке? - спросил Брайен.
      - Следовал, - кисло ответил Джим.
      - И ты вышиб своего противника из седла?
      - Вышиб, да не его одного. Рыцарь применил хитрость, о которой ты мне рассказывал: наклонил щит, чтобы отвести мой удар. Мое копье скользнуло по щиту рыцаря и увлекло меня за собой. Я потащил за собой Оглоеда, а тот, развернувшись, сбил с ног коня моего соперника.
      - И что же дальше?
      - А дальше мое копье угодило тебе в грудь. Ты скакал чуть позади того рыцаря. Это я ранил тебя, Брайен.
      - Ты? - Брайен вытаращил глаза. Он немного помолчал и сказал с расстановкой:
      - Ты поступил совершенно правильно, Джеймс. Одолев одного соперника, ты занялся другим, и успешно.
      - Да нет же, Брайен! - взмолился Джим. - У меня и в мыслях не было угодить копьем тебе в грудь. Все вышло чисто случайно!
      - Теперь понятно, откуда у меня рана, - с облегчением сказал Брайен. Однако, Джеймс, ты не совсем прав. На поле боя противников не выбирают. Превыше всего - долг.
      - И все же, мне очень жаль, что я ранил тебя. Извини меня, Брайен.
      - Да какие могут быть извинения? - удивился Брайен. - Какая разница, чье копье угодило мне в грудь? Я сам проявил беспечность. А тебе я признателен. Ты не оставил меня валяться на поле боя, обошелся со мной по-дружески. У тебя в замке все с ног сбились, ухаживая за мной. Я вот-вот поправлюсь. Может быть, уже к вечеру я смогу встать с постели и поужинать в Большом зале. - Брайен вопросительно просмотрел на Джима.
      - Тебе еще рано вставать с постели. Не забудь...
      - Да я знаю, - поморщившись, перебил Джима Брайен. - Наслышался от Анджелы. Мне собираются сделать переливание крови. Подыскивают подходящего человека. Да пока его найдут, может, пройдет несколько дней. Что же, мне все это время лежать, как колода? Я уже не так слаб.
      - Охотно верю, - сказал Джим. - Но все мы - и Геронда, и Анджела, да и я сам - будем чувствовать себя спокойнее, если ты немного еще полежишь.
      - Ничего не поделаешь, - со вздохом ответил Брайен. - Придется потерпеть. Я забыл тебя спросить, Джеймс, чем закончилось сражение в Скиддоуском лесу. Кто победил?
      - Сам не знаю, - ответил Джим. - Я тоже вылетел из седла. Оставаться на поле боя было опасно, и я решил, что нам с тобой там не место. Нас могли затоптать лошади. Один Бланшар чего стоил! Так и норовил напасть на меня.
      - Бланшар! - вскричал Брайен. - А где он? Остался на поле сражения? На такого коня позарятся многие.
      - Не беспокойся, Брайен. Бланшар стоит у меня в конюшне.
      Брайен облегченно вздохнул.
      - Ты вернул меня к жизни, Джеймс. Ты же знаешь, как я дорожу конем.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19