Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Веревочник

ModernLib.Net / Детская фантастика / Дикинсон Питер / Веревочник - Чтение (стр. 12)
Автор: Дикинсон Питер
Жанры: Детская фантастика,
Сказки,
Фэнтези

 

 


Они взяли свои сумки и корзины и стали подниматься по склону холма. В нескольких милях впереди виднелись низкие постройки — постоялый двор.

— Раз есть постоялый двор, должна быть и дорога, — сказал Таль. — Нам надо пройти мимо Голорота, чтобы тронуться в обратный путь по Главной дороге.

— Однако теперь мы все слишком молоды. А дети не должны идти одни в город Смерти, — озабоченно заметил Альнор.

— Вы с Миной можете притвориться стариками — ворчать и кряхтеть всю дорогу, — поддразнил их Таль.

— Не говори глупостей. Мы будем идти ночью.


Растущая луна освещала пустынную дорогу. Никто в Империи не путешествовал по ночам — кто знает, какие твари могут подстерегать в темноте?

— Не бойтесь, — сказала друзьям Тилья. — Если что, держитесь за меня, и с вами ничего не случится.

Она была в этом полностью уверена. Ведь у нее хранилось кольцо Фахиля — ни один маг не сможет противостоять ему. К тому же все, что Тилья пережила за последние пару дней, сделало ее гораздо сильнее. Как и Мина с Альнором, она сильно изменилась, побывав на острове.

Однако никто из них не был готов к тому, что произошло почти сразу же, как только они вышли на ночную дорогу. В неподвижном прохладном воздухе струились слабые запахи трав, влажной земли… Тилье хотелось петь при мысли о том, что она возвращается домой, в Вудбурн.

Вдруг Таль, шедший рядом, с силой ударился о нее, как будто его кто-то толкнул. Тилья с трудом устояла на ногах и схватила его за руку. Мина и Альнор барахтались в пыли на дороге. Мина отпихивала невидимого врага от груди. Альнор лежал лицом вниз и пытался встать, но что-то пригвождало его к земле.

Тилья нагнулась и протянула руку Мине.

— Держись за меня! — крикнула Тилья, становясь на колени, чтобы другой рукой дотянуться до Альнора.

Они поднялись, тяжело дыша. Все кончилось. Ночь была такой же спокойной, как раньше.

— Свободная магия, — переводя дыхание, сказал Альнор.

— Сильная, как вокруг Голорота, — добавила Мина.

— Не просто магия, в ней были какие-то существа. Понятно, почему люди не выходят по ночам, — произнес Таль.

— Власть Наблюдателей сломлена. Теперь вся магия на свободе.

— А ты ничего не почувствовала? — спросил Таль.

— Ничего, — ответила Тилья. — Даже никакого онемения. Наверное, это природная магия, которую я не ощущаю. Похоже, нам придется всю дорогу держаться за руки.


Тилье казалось странным дружить с веселой девчонкой, которая одновременно была ее бабушкой, хромой старухой со скверным характером. Когда Тилья заговорила об этом, Мина только пожала плечами:

— Я не думала об этом. Теперь я живу, как будто вспоминаю сон. Это действительно немного странно. Я помню, что когда-то у меня болела нога, что мы говорили с Фахилем… Если покопаться в памяти поглубже, я могу вспомнить, как отговаривала твоего отца покупать этого огромного глупого Дасти… Воспоминания хранятся где-то в отдельной кладовке у меня в голове. И эта кладовка захлопывает дверь у меня перед носом, если я не прилагаю усилий, чтобы выудить из нее что-нибудь. — Она звонко рассмеялась. Ее смех совсем не изменился, но теперь раздавался гораздо чаще. Мина осталась такой же острой на язык, но радость жизни настолько переполняла ее, что спутники не обижались на нее, даже когда она подшучивала над ними.

Талю пришлось гораздо сложнее с новым Альнором. Несмотря на внешнее сходство, они были такими разными. Таль отличался общительностью, пытливым умом и никогда не упускал случая поболтать со знакомыми и незнакомыми людьми. Альнор же, напротив, был замкнутым, высокомерным, обидчивым, а с незнакомцами холоден.

На следующее утро Мина и Альнор шли впереди, Тилья и Таль — за ними. Мина оживленно болтала, Альнор, смеясь, что-то отвечал. А Таль в последнее время был на редкость молчалив. Тилья услышала, как он тяжело вздохнул.

— Что случилось? — спросила она.

— Я хочу, чтобы мой дедушка вернулся, — грустно ответил он.

— Но это же потрясающе, то, что с ними произошло!

— Для них, может, и потрясающе. Ты слышала, как он разговаривает со мной? Как будто я у него на побегушках!

— Почему бы вам просто не подружиться? Вот мне Мина кажется старшей сестрой, которой у меня никогда не было. Мне это ужасно нравится.

— А мне нет. И мне бы не хотелось, чтобы он действительно был моим старшим братом. Он вел бы себя точно так же. Я согласен терпеть его, когда он — мой дед, к тому же раньше я был ему нужен, а сейчас нет. И потом, ты только посмотри на них! Чего доброго, еще влюбятся друг в друга!

— Что в этом плохого?

— Они же наши дедушка и бабушка!

Тилья рассмеялась, но, глядя на парочку, шагающую впереди, поняла, что Таль прав — они уже почти влюбились!


Через полтора дня пути от Голорота они пришли в Рамрам, маленький городок на берегу реки, разросшийся вокруг неприступной крепости. Знаменитая ярмарка на мосту была в разгаре.

— Давайте посмотрим! — предложила Мина.

— Нам ничего не нужно, — возразил Альнор.

— Ну и хорошо! Когда еще у нас будет возможность побывать в Рамраме, да еще с деньгами?

Альнор распоряжался кошельком Фахиля и каждый день доставал из него по одной монете.

«В Рамрам торговец увел Калико…» — подумала Тилья.

— Анья сживет меня со свету, если я не привезу ей что-нибудь из Империи, — сказала она.

Альнор сдался:

— Ну хорошо. Возьмите деньги. Будет быстрее, если мы разделимся.

Тилья купила сестре перламутровый гребень, а маме — черепаховый. Потом она поспешила на берег, где располагалась лошадиная ярмарка. Без труда девочка нашла торговца, заплатила ему пять дринов, и тот с видимым облегчением отдал ей Калико. Лошадь приветливо заржала, увидев хозяйку, но когда Тилья хотела потрепать ее по холке, прижала уши и отвернулась. Всепрощение не входило в число ее добродетелей.

Завидев Калико, Мина расхохоталась, а вот Альнор был просто в ярости. Он не мог сослаться на пустую трату денег (чудесный кошелек разрешал все трудности), к тому же Калико будет везти все их вещи, но решение забрать ее у торговца Тилья приняла не спросясь. Это всегда выводило Альнора из себя.


Следующим утром, когда Тилья шла рядом с Талем, тот спросил:

— Этот маг, который должен встретиться нам по дороге, — Фахиль что-нибудь тебе о нем говорил?

Тилья отрицательно покачала головой. Она ждала подобного вопроса и заранее решила, что лучше просто промолчать. Тилье казалось, что так она не совсем лжет. Ведь могла же она покачать головой в знак того, что не может ответить, — а это было правдой.

Таль с сомнением посмотрел на нее своим проницательным взглядом. Тилья почувствовала себя неловко.

— Он практически ничего о нем не сказал, как будто забыл о самом для нас главном. Но при этом позаботился о всяких мелочах — кошелек и гроздь винограда… — продолжил мальчик.

— Силы уже покидали его.

Таль снова пристально посмотрел на девочку. Пришлось отделаться полуправдой от того, кто ей доверял. Ее щеки горели от стыда. Одновременно Таль пробудил в ней тревогу — о чем еще может догадаться его пытливый ум?

«Скорей бы пришел Веревочник и забрал кольцо! — думала она. — Скорей бы все кончилось!»

Глава 15. Дорога на север

Удивительно, как медленно распространялись новости о том, что произошло в Талаке. Император был мертв, власть Наблюдателей сломлена, но чудовищный организм Империи продолжал жить, как петух с отрубленной головой. По вечерам на постоялых дворах люди жаловались, что в последнее время нет спасу от свободной магии и волшебных существ. Все понимали: творится что-то неладное.

Потом поползли противоречивые слухи. Одни говорили, что Наблюдатели убили Императора и теперь воюют друг против друга, другие — что взбунтовалось войско женщин-солдат…

— Женщины-солдаты! — воскликнул Таль. — Надеюсь, новому Императору не придет в голову эта идея!

Несмотря на перевороты, происходящие в Империи, для простых путников еще долго ничего не менялось. Они жили по старым правилам. Мина первая заметила что-то странное.

Главная дорога по-прежнему кишела путешественниками. Тилья и ее друзья шли довольно быстро — их подгоняло желание скорее попасть домой. Они часто обгоняли тех, кто решал переждать полуденный зной на обочине. Таль, как обычно, со всеми здоровался и вступал в беседу, хотя она не шла дальше замечания о том, какая стоит жара.

Они как раз приближались к семье, которая расположилась в тени у дороги, когда Мина прошептала:

— Следите за их лицами, когда Таль с ними поздоровается.

— Здравствуйте, — сказал Таль, когда они поравнялись с путниками на привале. — Ну и жарища сегодня!

Мужчина вздрогнул. Его жена подняла голову и какое-то мгновение смотрела на них с изумлением, но потом приветливо улыбнулась. Мужчина ответил:

— Не то слово!

— Видите! — сказала Мина, когда они отошли на такое расстояние, что их уже не было слышно. — Похоже, никто не замечает, как мы приближаемся. Они не видели нас, пока Таль не обратился к ним. Помните, Асарта сделала так, что Рейель и Дирна были невидимы? Думаю, Фахиль заколдовал и нас тоже.

— Он не мог заколдовать Тилью, — возразил Таль. — Магия просто стекает с нее, как с гуся вода.

— Может быть, заклятие Фахиля действует на нее, пока она с нами. Тилья, тебе следует быть осторожной.


Через несколько дней оказалось, что Мина была права. Уже стало очевидным, что Империя пала. На одном постоялом дворе женщины, выдававшие старикам бесплатную еду, начали требовать за нее деньги. Они сказали, что вынуждены продавать пищу, потому что государство им больше не платит. В другом месте кто-то застукал стражника, который пытался что-то украсть из сумки. Когда путник пожаловался хозяину постоялого двора, тот рассмеялся ему в лицо. На следующий день, когда они подошли к тому месту, где дорога пересекала приток Великой реки, то увидели на мосту вооруженных людей, которые требовали пошлину за проезд.

В тот вечер они пришли на постоялый двор, когда уже стемнело. Как обычно, Тилья покупала корм для Калико, а остальные получали порции еды. Возвращаясь к своим, Тилья почувствовала, что кто-то идет за ней. Она обернулась.

— А ну-ка стой! — раздался мужской голос.

Тилья бросила мешок с кормом и кинулась бежать. Он догнал ее и схватил за плечо. Она закричала, но грубая рука зажала ей рот.

— У тебя есть деньги, — прохрипел он. — Быстро брось их на землю, и я отпущу тебя.

Она попыталась вырваться, но ей это не удалось.

— Отпусти ее. — Тилья узнала голос Альнора.

— Не лезь не в свое дело, парень.

— Отпусти ее.

— Ты сам нарываешься…

Он грубо оттолкнул ее, Тилья упала. Поднявшись, она увидела, что Альнор, сжав кулаки, стоит напротив грабителя, Мина и Таль чуть в стороне. Разбойник был невысоким, плотным, с толстым животом. Он не казался сильным, но в руке держал нож.

Альнор сделал движение, как будто уворачивался от ножа, но в то же время молниеносным ударом ноги выбил у грабителя оружие. Еще один четкий удар, и тот, крича от боли, уже корчился на земле. Альнор повернулся к Тилье:

— Он тебя не поранил?

— Плечо болит, — дрожащим голосом ответила она. — Спасибо тебе… Я несла корм для Калико…

— Он у меня, — сказал Таль.

Его голос звенел от волнения. Когда они все вместе шли назад, Тилья спросила:

— А ты так умеешь?

— Мой папа умер, не успев научить меня. А Альнор к тому времени был уже слишком стар…

— Ах да, ты говорил мне на Собрании.

— Теперь у тебя есть возможность научиться, — сказала Мина. — Альнор, почему бы тебе не потренировать его? Судя по тому, что творится вокруг, ему это не помешает.

— Ты права. — Альнор кивнул. — С этого дня я буду учить Таля. А ты, Тилья, больше никуда не ходи одна.


Империю охватили беспорядки. Одни постоялые дворы пустовали, на других требовали тройную плату. Повсюду сновали попрошайки и разбойники.

Грабители были не единственной опасностью. После исчезновения Наблюдателей маги, которые раньше таились, начали колдовать открыто, и не все из них творили светлое волшебство. Рассказывали о вооруженном до зубов конвое, который не нанял мага для защиты. Ночью на них напали два покрытых чешуей чудовища и, урча от удовольствия, растерзали, но не съели двух взрослых и одного ребенка.

На время путники из Долины присоединились к одному вооруженному конвою. Теперь им приходилось идти медленнее, но Главная дорога стала слишком опасным местом, несмотря на дар Тильи и заклятие Фахиля.

То, что конвой двигался медленно и оставался на постоялых дворах задолго до наступления темноты, давало Альнору и Талю возможность потренироваться в борьбе — они не успевали устать за дневной переход. Уроки проходили гораздо успешнее, чем Тилья предполагала.

— Ты заметила, теперь они стали лучше ладить друг с другом? — сказала Мина как-то вечером, когда они с Тильей наблюдали за тренировкой мальчиков. — Странно, что они не смогли просто подружиться, как мы с тобой. Похоже, отношения ученика и учителя им больше подходят. На них приятно смотреть, особенно на Альнора. Сильный и ловкий, как барс.

— Не удивительно, что ты в него влюбилась.

Тилья впервые затронула эту тему, но Мина только рассмеялась, даже не покраснев. А потом вздохнула:

— Жаль, что все это скоро закончится… Ты ведь не винишь нас, что мы вовсю наслаждаемся жизнью, пока можем?

— Конечно нет. По-моему, это здорово.

— Мы ведь должны вернуться домой, самое позднее к зиме. Как бы я хотела, чтобы волшебство Фахиля длилось вечно!


Через несколько дней начальнику конвоя пришлось засомневаться в могуществе хваленого мага, которого нанял. Они заночевали на постоялом дворе, где хозяином был услужливый веселый коротышка. В отличие от других хозяев он все суетился вокруг путешественников, расспрашивая, не нужно ли им чего-нибудь. Как и все остальные, он бы не заметил четырех путников, если бы Таль не заговорил с ним.

Тилья проснулась среди ночи и сразу же поняла отчего — такое же гнетущее напряжение она испытала, когда Силена пришла на постоялый двор искать Акстриг. Как тогда, девочка ничем себя не выдала, а лежала тихо, вслушиваясь в давящую тишину — ни храпа, ни дыхания, ни единого шороха среди сотни спящих постояльцев.

Она медленно подняла голову. Луны не было, но горели яркие звезды и несколько фонарей. Сначала Тилья не увидела ничего особенного, но потом заметила темные очертания человека, который приближался к ней. Она достала из-под одеяла руку, чтобы сразу же прикоснуться к нему, но он остановился, не доходя до нее, и посмотрел в другую сторону. Человек простер вперед руки, и из-под его пальцев потекло бледное сияние. Оно осветило лицо спящей Мины. Теперь Тилья узнала его. Это был хозяин постоялого двора. Он встал на колени, нагнулся над Миной и откинул одеяло, которым она закрывалась.

Тилья вскочила, бросилась вперед и схватила его за лодыжку. Но он услышал ее приближение. Быстрый, как дворняга в собачей драке, он обернулся и зашипел. Его лицо было черным, огромный, как хобот, складчатый нос свисал над малиновыми губами. Он ощерился и показал желтые, окровавленные, острые, как иглы, клыки. Свечение погасло. Он схватил Тилью за волосы и подтащил к себе.

Она была готова к внезапному онемению и потоку магии, хлынувшей сквозь нее. Чудовище перестало шипеть и застыло. В следующую секунду оно превратилось в обычного человека, охваченного животной яростью. Держа Тилью за волосы, он пригибал ее к земле. Она закричала от боли. Ее друзья проснулись, оттащили его от девочки и повалили на пол.

Весь постоялый двор проснулся. Стражники зажгли факелы. В их дрожащем свете они поймали еще пять подобных существ — женщину и четверых детей. Они визжали, как свиньи, по их зверским уродливым мордам скатывались черные слезы. Стражники вывели их за пределы постоялого двора и пронзили мечами.

Мнимый маг, который должен был защищать их конвой, лежал мертвый, ему перегрызли горло. Еще погибло четыре девочки и мальчик. Всю их плоть высосали чудовища, складки сморщенной кожи облегали голые кости.

Конвою пришлось идти без магической защиты до ближайшей ярмарки, где они наняли волшебницу — пухленькую женщину средних лет, которая больше походила на домохозяйку. Она сказала, что больше им все равно никого не найти, и запросила двойную плату.

Начальник конвоя потребовал доказательства ее могущества. Она пристально посмотрела на него, и в ту же секунду яростный порыв ветра подхватил его, поднял на высоту большого дерева и отпустил. Он начал падать вверх тормашками, крича от ужаса и зажмурив глаза. В последний момент невидимые руки подхватили его и поставили на ноги, целого и невредимого. На негнущихся ногах он вернулся на свое место и согласился заплатить вдвое больше обычного.

В тот вечер, когда Тилья и Таль купили себе медовые леденцы и медленно возвращались к своим, перед ними вдруг появилась волшебница. Она молча посмотрела на Тилью и слегка коснулась ее обнаженной руки. Девочка почувствовала толчок магии. А колдунья на секунду изменилась, стала высокой худой белокожей, лишенной возраста, с тяжелым неподвижным взглядом. В следующее мгновение перед ними снова стояла толстенькая домохозяйка.

— Моя подруга Зара, волшебница лорда Кзувы, рассказала мне о тебе, — произнесла она. — Значит, вам удалось то, зачем вы пришли.

— Откуда вам это известно?

— Я отвечу, если вы мне кое-что расскажете.

— Хорошо.

— До вашего появления ничто в Империи не могло разрушить власть Наблюдателей. Та сила, которую вы выпустили в Талаге, была другого рода. В ту ночь я находилась в городе. Вся моя магическая защита содрогнулась от этой огромной силы, хотя, мне кажется, ее источник находился далеко. Это так?

Тилья колебалась. Что, если колдунья спрашивала о кольце?

— Да… Думаю, да…

— Этот источник — мужчина, женщина? Что-то другое?

— Мужчина, — твердо ответила Тилья, скрывая «что-то другое» в маленькой черной шкатулке, висящей на шее.

— Где он сейчас?

— Не знаю. Он умирал. Мы положили его на плот, и он ушел в последний путь, предстоящий всем смертным. Перед кончиной он хотел уничтожить Наблюдателей, потому что это именно он придумал такое «лекарство от магии».

— Тот самый чародей… — задумчиво сказала колдунья и замолчала.

— Так вот почему освободилось столько магии и всякой нечисти, — сказал Таль.

Она кивнула:

— Не всегда все было так, как сейчас. Когда-то, до появления Императоров, в мире сохранялось равновесие. Магия приходила в мир, те, кто умел, использовали ее, а остатки магии утекали на юг, в открытый океан. Но когда Императоры захватили власть, то наняли магов, чтобы контролировать волшебство. Никто не мог предвидеть, что они соберут всю свободную магию в себе. Равновесие нарушилось: теперь из мира на юг утекало меньше волшебства, чем появлялось. И конечно, Наблюдатели становились все более могущественными, но всегда в мире был другой маг, сильнее, чем они, и владеющий другим родом магии, не позволяющий им подчинить себе все. Когда этот маг старел, то передавал свое дело другому чародею. Предпоследней была Асарта, которая передала власть Фахилю. Думаю, это его вы проводили в последний путь.

Она вопросительно посмотрела на Тилью. Та кивнула. Волшебница задумалась:

— Значит, он уничтожил Наблюдателей, которых создал…

— Но вы же сказали, их нанял первый Император, — как всегда, встрял с вопросами Таль.

— Да, но именно Фахиль сделал их Наблюдателями, чтобы они следили не только за магией, но и друг за другом.

— И что же теперь происходит?

— Мир в опасности. Император не оставил наследника, и теперь Лорды и Правители сражаются за трон. Мой господин был так глуп, что тоже ввязался в это. Теперь его дом разрушен, слуги разбежались. Лорд Кзува оказался мудрее. Он вернулся в свое поместье, и моя подруга Зара вместе с ним. А я вынуждена продавать свой дар на дорогах. К тому же есть некая неведомая сила, которая отыскивает и уничтожает бывших Наблюдателей, бежавших из Талага. Я думала, это тот, кто разрушил дворец и башни, но вы говорите, он умер.

— Да, умер, — сказала Тилья, стараясь сдержать дрожь в голосе.

Она знала, кто убивает Наблюдателей. Фахиль сказал, что он пришел за кольцом и Тилья должна стараться противостоять ему… От этого зависит равновесие мира.

Волшебница смотрела на нее в упор.

— Фахиль так и не нашел себе преемника. Только не говори мне, дитя, что он выбрал тебя.

— Нет! Конечно нет. Может быть, и без преемника все обойдется.

Колдунья долго молчала.

— Будьте осторожны, — наконец произнесла она. — Если что-то случится, я всегда готова помочь вам. Желаю удачи.

Колдунья неопределенно улыбнулась, кивнула на прощание и ушла. «Она тоже боится, — подумала Тилья. — Она не просто продает свой дар на дорогах, а скрывается от Врага».

— Преемник?.. — задумчиво пробормотал Таль.

В его пытливом мозгу кусочки головоломки становились на свои места. Тилья испугалась, что он начнет задавать ей вопросы…

— Как же я хочу домой! — вздохнула она, чтобы отвлечь его. — Если здесь так опасно, как она говорит… Мы идем слишком медленно.


Ее собственные слова не давали ей уснуть в ту ночь. «Мы идем слишком медленно». Где-то в пути их должен ждать Веревочник. Но теперь Тилья знала, что Враг ищет и уничтожает всех магов. Он уже один раз видел Веревочника, когда тот превратился в гигантского льва, и теперь не успокоится, пока не убьет его. Чем быстрее они встретят Веревочника и она передаст ему кольцо, тем лучше.

Всю ночь Тилья пыталась придумать, как убедить своих друзей идти быстрее. Ей пришло в голову только одно: она сказала, что видела плохой сон о Долине.

Они не согласились.

— На дорогах с каждым днем становится все опаснее, — сказал Альнор. — Нам повезло, что мы примкнули к хорошему конвою. Стражники смелые, и волшебница знает свое дело. Будем дома к зиме. Пока не выпадет снег, я ничего не могу сделать, а Мина будет сажать ячмень вообще весной. Извини, Тилья. Нужен более веский довод, чем просто дурное предчувствие.


В тот вечер Альнор и Таль пошли послушать голос реки из Долины, вплетающей свои струи в воды Великой реки. Вернулись они далеко за полночь, встревоженные и угрюмые.

— Ну, как там дома? — спросила Мина.

— Нам удалось разобрать голос нашей реки, потому что ледник тает и она стала более полноводной, — ответил Альнор. — Где-то на ее берегу была битва. Вода долго несла тела убитых.

— Это значит, ледник растаял и проход открыт, — сказал Таль.

Глава 16. Башня лорда Кзувы

Со следующего дня они шли одни, торопясь изо всех сил. Никто не замечал их, пока они сами этого не хотели, хотя дорога становилась все оживленнее. Путники не знали, защищает ли колдовство Фахиля от всевозможных волшебных тварей, которые теперь свободно сновали по Империи, поэтому продолжали ночевать только на постоялых дворах.

Миновав Талак, раненое сердце Империи, они свернули с Главной дороги и двинулись на северо-запад к Пиримским холмам. Веревочник все не появлялся.

В последнем городке по эту сторону холмов постоялый двор стоял совсем пустой. Их встретил только хромой старик, который уже начал разводить кур в комнатах для постояльцев.

— Незачем вам идти дальше, — сказал он Мине.

— Из-за разбойников?

— Нет, они ушли южнее, там больше добычи. Но лорд Кзува, Правитель тех мест, перекрыл всю Северо-западную равнину. Не пускает никого, кроме местных жителей и тех, у кого к нему какое-нибудь дело. Не хочет, чтобы у него кто-нибудь шлялся.

— Мы там живем. Возвращаемся из Голорота.

— Тогда вы пройдете, но… Лучше предупредить вас. Моя золовка… у нее есть… дар. Она говорит, в Пиримском лесу завелась какая-то нечисть…

Каждое утро Тилья просыпалась в надежде именно сегодня увидеть тощую нелепую фигуру с огромным тюрбаном на голове. Но он не появлялся. «На Пиримских холмах, где мы впервые встретились, — говорила она себе. — Больше негде».


Они вышли на рассвете, три часа поднимались по изгибистой, каменистой тропе и наконец оказались под сводом сосен Пиримского леса. Калико никак не хотела заходить под сень деревьев. Она упиралась, ржала, грызла удила и наконец так рванулась, что Тилья, которая пыталась тащить ее за поводья, отлетела в сторону.

Вдруг она почувствовала, что Мина, Альнор и Таль мертвой хваткой вцепились в нее. Они не двигались и тяжело дышали.

— Что случилось? — спросила она.

— Мы не можем пошевелиться, если не держимся за тебя, — прохрипела Мина. — Лес ожил! Я чувствую, как он смотрит на нас.

— Мы должны пройти его до наступления ночи, — сказал Альнор. — Пусть Мина и Тилья сядут на лошадь, а мы с Талем пойдем рядом, держа Тилью за щиколотки.

Когда Тилья села на Калико, та немного успокоилась, словно чувствуя себя под ее защитой, и неохотно поплелась в лес. Но девочке было тревожно. Она чувствовала, что магия леса не рукотворная, а природная, над которой Тилья не имела власти.

Тишина, царившая в лесу, была не просто отсутствием звуков. Она казалась густой, давящей, удушающей. Спускался плотный туман, заливающий всю долину до верхушек деревьев. Лес сопротивлялся вторжению чужаков.

И все-таки Тилье удавалось сдерживать его натиск. Нет, она боролась не с самим лесом, а с чем-то другим. Кто-то использовал природную магию леса, чтобы раздавить их. Она чувствовала, что ценой невыносимого напряжения не дает огромному невидимому кулаку сомкнуться вокруг них.

«Фахиль был знаком с природными силами, — мелькнуло в голове у Тильи. — Он научился с ними дружить». Она вспомнила, как они прилетели на остров проститься с Фахилем. Возможно, среди них был и дух этого леса.

С усилием она распрямилась и громко крикнула:

— Нас послал Фахиль! Мы его друзья!

Мертвая тишина поглотила ее крик. Ничего не произошло. Давление все возрастало.

— Это не поможет, — слабо прошептала Мина. — Может быть, они послушаются меня. Они же все-таки деревья.

Она с хрипом набрала в легкие воздух и тихо, срываясь на свистящий шепот, запела.

Сначала в песне не было слов, но потом Мина начала повторять имя Фахиля, на разные лады вплетая его в мелодию.

Ее голос звучал все громче. Тилья направила все свои силы против неведомого врага, который использовал магию леса. Вдруг что-то изменилось, произошел перелом. Таль отпустил щиколотку Тильи и с интересом посмотрел вокруг. Туман постепенно стал золотистым, и над головой заблестело солнце. Мина перестала петь.

— Получилось! — победоносно воскликнула она. — Виноват был не лес, в деревьях ведь нет никакой злобы. Что-то заставляло его быть таким.


Солнце уже начинало клониться к закату, когда они миновали Пиримские холмы. То, что Веревочник их так и не встретил, почему-то не очень беспокоило Тилью. Он ведь прошел с ними всю дорогу на юг в обличье разных животных, начиная с того места, где они высадились с плота. Наверное, там он и будет их ждать.

На небе высыпали звезды, когда они пришли на постоялый двор в Сонгису. К их удивлению, он был таким же ухоженным и оживленным, как раньше. У входа дремал стражник. Он бы не заметил их, если бы Таль с ним не заговорил. Стражник сонно посмотрел на них, протирая глаза.

— Ну и откуда вы? — зевнул он.

— Возвращаемся из Голорота, — ответил Альнор.

Стражник нахмурился и встал.

— Придумайте что-нибудь другое. Лес никого не пропускает — волшебница лорда Кзувы следит за этим.

— Мы сказали лесу, что идем домой, и он пропустил нас.

— Пропустил? — пораженно переспросил стражник. — Ну что ж, проходите, устраивайтесь.


Странно было вновь почувствовать себя в Империи с ее старыми порядками. Друзья даже испытали облегчение: благоустройство вместо хаоса, непререкаемые правила вместо неуправляемой свободной магии и вседозволенности. Люди чувствовали себя в безопасности. Стражники требовали только официальную плату. Разговоры по вечерам на постоялых дворах были непринужденными и повседневными.

Но с каждой пройденной милей Тилья становилась все мрачнее. Новый страх поселился в ее душе. Что, если Враг уже уничтожил Веревочника? Тогда, если она достанет его волос и положит рядом кольцо, появится только Враг. «Нет, еще есть время, — успокаивала она себя. — Веревочник уже близко, он ждет нас».

На третье утро, после того как они перешли Пиримские холмы, их нашел человек, одетый как слуга лорда Кзувы. Его послала Лананет. Она ждала их.


Слуга вел их по лесной дороге. Рядом петляла мелкая речушка. За очередным поворотом реки их взорам открылось поместье лорда Кзувы.

— Вот это да! — выдохнула Мина.

Это было самое красивое здание, какое Тилья когда-либо видела. Не дом, а скорее маленький дворец, построенный на нескольких массивных мостах прямо над рекой. Замысловатое строение венчала башенка с острым шпилем. Рабочие продолжали достраивать сложные переходы и террасы.

— Зачем все это? — спросил Таль.

— Для удовольствия его светлости, — ответил слуга. — Это достаточная причина.

Он привел их ко входу, где их встретил конюх и забрал Калико. Потом слуга проводил их в просторную комнату, где на низких столиках их ждали фрукты и напитки. Под прохладным каменным полом журчала вода.

Через несколько минут в комнату тихо вошли две женщины. Сначала Тилья не узнала их. Потом поняла, что женщина пониже была Лананет, а другая — Зара, волшебница лорда Кзувы. С ними произошла разительная перемена. В них не осталось ничего человеческого — это были ожившие статуи. Зара встретила их мертвой улыбкой на каменном лице и сказала:

— Его светлость лорд Кзува приветствует вас в своем доме.

— Как вы узнали, что мы пришли? — спросил Таль.

— Нам сказал лес. Мы почувствовали, как он сопротивлялся кому-то, кто пытался обезвредить его магию. Это могла быть только Тилья. Но мы не ожидали… Вы Альнор и Мина?

— Это мы, — ответила Мина. — Фахиль — думаю, уже не опасно произносить его имя — дал нам гроздь винограда и сделал нас такими, чтобы у нас не было трудностей в пути.

Зара и Лананет одновременно сделали шаг вперед и подержали ладони у лица Мины и Альнора. Потом они так же одновременно опустили руки и отступили.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15