Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Монтгомери - Дорога страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Деверо Джуд / Дорога страсти - Чтение (стр. 17)
Автор: Деверо Джуд
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Монтгомери

 

 


Аманда не ответила. Она подошла к двери дома Ривы и постучала. Это был грязный домишко со сломанными качелями снаружи, ржавыми жестяными баками для мусора, сваленными в кучу у забора вперемешку с битым кирпичом. Жалкий куст шиповника с трудом пророс из-под чего-то, напоминающего крыло грузовика. Кусок газеты заменял разбитое стекло в одном из окон.

После второго стука Аманда услышала чьи-то шаркающие шаги за дверью.

— Что надо? — прокричал мужской голос.

— Это Аманда Колден, мистер Эйлер. Я хочу видеть Риву, — прокричала Аманда в ответ. — Если она здесь, — пробормотала она себе под нос.

— Она спит, — ответил мистер Эйлер.

— И с кем? — снова пробормотала Аманда. — Мне очень нужно ее увидеть, — прокричала она сквозь дверь.

Чья-то рука сердито сорвала кусок газеты с разбитого окна. Сохранившееся стекло было таким грязным, что сквозь него все равно ничего не было видно. В окне появилось лицо Ривы.

— Я здесь, мисс Всезнайка, — сказала Рива. — И я одна в своей постели, хотя это — не твое дело. И что привело тебя в этот конец города? Ищешь кого-нибудь, кто бы помыл тебе туалет?

— Где Хэнк? — спросила Аманда.

— Не у меня.

Аманда пристально посмотрела на Риву.

— Тогда когда он уехал? Думаю, именно его визит утомил тебя настолько, что ты так рано легла.

— Между прочим, уже десять вечера. И некоторым рано вставать на работу. Не все могут корчить принцесс, как…

— Минуточку! — вмешалась Грейс. — Прежде чем вы, юные леди… — она выделила это слово, — начнете вырывать друг дружке волосы, нам следует выяснить то, ради чего мы пришли. Рива, профессор Монтгомери пропал. Нам сказали, что он уехал с женщиной, и мы решили, что это можешь быть ты.

— Сюда он не приезжал. Хэнк был на полях весь день. Я виделась с ним вчера, всего несколько минут, и он казался очень расстроенным. Он велел мне не приходить на поля — дела там обстоят слишком плохо.

— Не знаешь, куда он мог поехать? — спросила Грейс.

— Может, вернулся в гостиницу и залег спать. А может, он в штабе, или поехал поужинать куда-нибудь, а может…

— Ты должна нам помочь, — сказала Аманда. — Боюсь, с ним что-то случилось.

Теперь, когда она знала, что Хэнк не с Ривой, она начала успокаиваться. Уитни солгал им, но зачем? Может, он лгал только потому, что она — Колден? Или была другая причина?

— С ним все в порядке, — ответила Рива. — Хэнк может сам о себе позаботиться. К тому же уже поздно и я хочу спать.

— Иди сама, или я потащу тебя, — заявила Аманда.

— В самом деле, Аманда, — вмешалась Грейс. — Я уверена, что Рива права, и с профессором Монтгомери все в порядке. Нам следует…

— Ты отдашь мне Тейлора, — быстро сказала Рива, как будто тот был предметом торга.

— Продано, — произнесла Аманда, подражая ведущему аукциона. — Продано женщине в грязной ночной рубашке.

— Дай мне пять минут, чтобы одеться.

— Не крась губы, и уложишься в две, — ответила Аманда с милой улыбкой.

Грейс отвернулась, скрывая смех.

Через четыре минуты одетая Рива появилась снаружи.

Аманда больше не тратила время на язвительные замечания, а отдавала приказы, как генерал во время сражения, или, скорее, как ее отец. Ни Рива, ни Грейс не осмелились ослушаться ее. Аманда распределила районы поисков и дала им всего час. За этот час они должны были обежать почти весь Кингман.

Через час женщины встретились перед «Кингман Арме».

— Никаких следов, — доложила Рива. Она теперь тоже изъяснялась кратко. — Никто не видел его целый день. И в гостиницу он не возвращался. Джо сейчас в штабе, и он также не видел Хэнка.

Грейс тоже не повезло.

— Если бы мы нашли машину… — сказала Аманда. Ее сердце чуть не выпрыгивало из груди, парализующий ужас охватывал ее. Хэнк не мог оставить людей на полях и профсоюз, если только… если только что-то не случилось. Слишком много говорили о насилии и кровопролитии. — Он никогда не оставлял свою машину. Если бы…

— Я видела что-то желтое на краю поля. Такое же желтое, как машина профессора Монтгомери. Правда, оно было завалено ветками…

— С ним что-то сделали, — тихо произнесла Аманда, и она чувствовала, что это правда. — Хэнк собирался остановить тех, кто хочет насилия. Они убрали его.

— Убрали? — спросила Грейс. — Ради всего святого, что ты имеешь в виду? Рива сделала попытку уйти.

— Знаете, уже так поздно, а я так устала. Пойду, пожалуй, домой, посплю. Мне на работу через несколько часов. Аманда, когда хмель соберут, мы вместе пообедаем.

Аманда схватила Риву за руку.

— Ты пойдешь на поле вместе с нами. Мы разыщем Уитни Грэма — я чувствую, он стоит за всем этим — и заставим его сказать, где Хэнк. — Она запнулась. — Если еще не поздно. Рива, у твоего отца есть ружье? Не думаю, что такой человек, как Уитни, послушается трех женщин, если ему просто сказать «пожалуйста».

— Р-ружье? — спросила Рива.

— Или пистолет. Лучше всего, двустволку. Два ствола скорее привлекут его внимание. Рива начала отходить в сторону.

— Знаешь, Аманда, лучше возьми Тейлора обратно. Забери обоих. А я пойду домой. Спокойной ночи, миссис Колден, спокойной ночи, Аманда.

Аманда догнала Риву, когда та не отошла и на десять шагов, и крепко схватила ее за руку.

— Не время трусить. Нам нужно найти Хэнка. Возможно, он остановит войну, которая вот-вот начнется на ранчо. Но самое главное, он может быть ранен.

— Мы — тоже, — проворчала Рива.

— Иногда, Рива, человеку приходится делать не то, что ему хочется. Я права, мама? Мама?

Девушки обернулись и увидели, что Грейс Колден все еще стоит, прислонившись к стене «Кингман Арме». Ее лицо было мертвенно-бледным.

— Рива, у твоего отца есть виски? — с трудом прошептала она.

— Виски у него точно есть, — ответила Рива, и в ее голосе слышался страх.

— Пошли, мы зря тратим время, — скомандовала Аманда. — Мы должны найти Хэнка.

Она пошла в ночь, и две женщины неохотно последовали за ней.

Глава 18

Ты уверена, что знаешь, как ею управлять? — спрашивала Рива. — Или хотя бы как ее завести?

Ее голос наконец-то звучал спокойно, и в нем определенно слышалось уважение. Еще вчера она была уверена, что всегда такая вежливая и такая правильная мисс Аманда Колден не способна сделать и половины того, что вытворяла сегодня.

Три женщины «одолжили» двустволку мистера Эйлера (тот забылся пьяным сном и лишь на мгновение очнулся, когда Грейс вытащила у него из руки наполовину пустую бутылку виски). После этого Аманда усадила их на заднее сиденье старого пикапа и они отправились на ранчо Колден.

На заднем сиденье подпрыгивающей и виляющей по дороге машины сидела Грейс и судорожно хваталась за руку дочери.

— Поскольку я не уверена, что выберусь отсюда живой, я бы хотела сделать одно признание. Я и есть графиня де ла Глейс.

Аманда с удивлением оглянулась на мать.

— Ты написала роман об Ариадне и ее возлюбленном?

— Мне нужно было занять себя чем-то, пока я сидела взаперти. Я получаю хороший процент от продаж, так что ты и твой профессор сможете прожить на доходы от моих книг. — Грейс подалась вперед. — И позаботьтесь о Риве, пожалуйста.

Аманда сжала руку матери.

— Когда это закончится, я прочитаю все твои книги. Мне нужно наверстывать упущенное.

Грейс улыбнулась матери, и остаток пути они проехали молча.

Им не составило труда найти Уитни Грэма — он стоял на сколоченном на краю поля помосте для танцев и произносил очередную речь о жестокости землевладельцев. Вокруг помоста разожгли костры, и в разъяренных глазах уставших людей отражалось пламя. Когда толпа подхватила за Уитни какой-то профсоюзный гимн, Аманда вышла из толпы и сделала Уитни знак следовать за ней.

В полном молчании Рива и Грейс с ужасом наблюдали, как Аманда, приставив ружье к голове Уитни, требовала, чтобы тот сказал, где находится Хэнк Монтгомери.

Рива отдала Уитни должное — он был твердым орешком. Он заявил, что готов сказать Аманде, где Хэнк, но только потому, что ей потребуется слишком много времени, чтобы добраться до него.

— Все произойдет уже завтра. Отказ Колдена поднять расценки был последней каплей. Это ранчо взорвется через двадцать четыре часа.

Аманда придвинула ружье ближе к его носу.

— Ты взорвешься через две минуты, если не скажешь, где Хэнк.

Он посмотрел на Аманду с оттенком уважения и сказал, что его напарник, Андрей, увез Хэнка в горы и спрятал в хижине, где жили сами Уитни и Андрей перед тем, как появиться в Кингмане. По нажимом Аманды он подробно описал, как туда добраться. Похоже, его забавлял решительный настрой девушки.

— Вы, богачи, держитесь друг за дружку, верно?

— Богачи? — переспросила Аманда. — Если ты о Хэнке, то он все тратит на профсоюз. Уитни только рассмеялся.

— Семья профессора так богата, что вы, Колдены, по сравнению с ними — щенки. Два года назад мы пытались подбить на забастовку рабочих компании его папаши, но…

— Но вам не удалось, — закончила она.

— Аманда, — предложила Грейс, — мы можем предотвратить забастовку — достаточно увезти мистера Грэма.

Аманда колебалась, взвешивая возможности.

— Люди имеют право на протест, и отец сам должен их остановить. И только Хэнк может заставить его сделать это.

Уитни снова рассмеялся. Он знал, что Аманда не выстрелит в него, и ему было наплевать, найдет или не найдет она Монтгомери — все равно тому не добраться до ранчо вовремя.

Они должны были избавиться от профессора — в противном случае он бы все испортил. Уитни повернулся спиной к Аманде и ее ружью и растворился в толпе.

— Этому человеку наплевать на собственную жизнь, — прошептала Рива.

Аманда не тратила времени на то, чтобы думать об Уитни Грэме.

— Я должна привезти Хэнка, — сказала она и двинулась к месту, где была спрятана его желтая машина.

Женщины откинули ветки, прикрывавшие автомобиль, и начали его рассматривать.

— Ты сможешь завести машину? — снова спросила Рива.

— Надеюсь, — ответила Аманда. — Сейчас я ее заведу…

Она постаралась вспомнить все движения, которые проделывал Хэнк, заводя машину. Она повернула ручку зажигания, но только четвертая попытка вдохнула жизнь в мотор, после чего ей сразу же пришлось разбираться с передачами. Руль поворачивался с таким трудом, что она чуть не вывернула руки, и когда она нажала на тормоз, машина не остановилась. Аманда снесла шесть рядов хмеля, прежде чем разобралась, в чем дело.

— Аманда, я не думаю, что… — начала Грейс со страхом.

— Все, я поняла, — сказала Аманда, давая задний ход. — Я скоро вернусь.

Она не учла, что при заднем ходе руль действует в зеркальном отражении, поэтому посадки хмеля изрядно пострадали, прежде чем она выехала на дорогу. Она помахала матери и Риве рукой, вдавила в пол педаль газа и унеслась в восточном направлении.

И Хэнк, и Тейлор говорили, что она — способная ученица, но она ничему еще не училась так быстро, как водить эту машину. Уже через пятнадцать минут она чувствовала себя так, будто родилась за рулем. Оказалось, что она так пристально наблюдала за тем, как Хэнк ведет «мерсер», что теперь по гудению мотора могла угадать, когда следует включить передачу.

Была полночь, поэтому на широкой грязной дороге, ведущей к горам, никого не было. Она ехала быстро, и ветер растрепал ее волосы. Скорость, с которой неслась машина, возможность контролировать ее наполняли Аманду чувством собственной власти.

За весь путь случилась всего одна неприятность — два фермера с полными повозками остановились поболтать посреди дороги. Аманда судорожно пыталась подсчитать ширину дороги, расстояние, с которого ей надо начать тормозить, если она не хочет врезаться в повозку, после чего попыталась свернуть налево, но не успела, и машина, виляя по дороге, чуть не наехала на лошадей. Фермеры перестали разговаривать и с удивлением смотрели на красивую девушку в желтой машине, внезапно возникшей перед ними. При этом нос машины почти уткнулся в дорожный столб, а вокруг разлетелись камни и гравий. Одна из лошадей начала нервничать, но хозяин быстро успокоил ее.

После того как виляющая машина остановилась, Аманда обнаружила себя под самыми мордами двух лошадей — одна чуть не затоптала ее, а вторая была так напугана, что не шевелилась. Люди же застыли в изумлении. Аманда пришла в себя первой. Сердце бешено колотилось в груди, но она была горда тем, что предотвратила аварию.

— Добрый вечер, — сказала она фермерам. На переднем сиденье застряло несколько веток хмеля, и Аманда предложила их лошадям. Животные начали жевать и успокоились.

Фермеры помогли выкатить машину обратно на дорогу и пожелали Аманде удачи, куда бы она ни направлялась. Она помахала им на прощание и тронулась в путь.

У нее кончился бензин, и она сама залила его из запасной канистры, затем еще раз, когда машина уже подъезжала к горам. Аманда молилась, чтобы Уитни не обманул ее, и, приближаясь к описанному им месту, все больше нервничала. Подъехав к полуразрушенной хижине с обвалившейся крышей, она выскочила из машины до того, как остановила ее. Она всем телом надавила на тугой ручной тормоз, подложила по камню под задние колеса и побежала.

Хижина была пустой. С минуту она паниковала и была уверена, что Уитни солгал ей, но тут же увидела какое-то пятно на том, что осталось от пола у задней стены. Он подошла и изучила пятно. Кровь. Ее было много — похоже, что раненый человек проспал здесь всю ночь.

Аманда почти разрыдалась. Она устала, была голодна и напугана — а тут уже следы высохшей крови на полу.

— Не меня ищешь?

Она подняла глаза и увидела Хэнка, стоящего в дверном проеме. Всхлипнув, она кинулась в его объятия.

— Ты жив! Мой дорогой, мой любимый, я так боялась за тебя!

— Эй, погоди минутку, — сказал Хэнк, пытаясь отстраниться от нее. — Что случилось? И не могла бы ты не налегать так на мою руку?

Она увидела кровь на его правом боку.

— Они стреляли в тебя? Я убью их! У меня есть ружье мистера Эйлера и…

Хэнк прикоснулся к ее губам ладонью.

— Это отложим на потом. А сейчас я хочу знать, как обстоят дела. Боюсь, я провалялся без чувств всю ночь. Я очнулся только сейчас, услышав, что подъезжает моя машина. Кстати, кто ее ведет?

— Я. Хэнк, дорогой я чуть с ума не сошла. Я боялась, что тебя убили.

Хэнк ослабел после потери крови и целой ночи без еды и питья и теперь опасался, что у него горячка и Аманда — лишь плод его бреда. Не может быть, чтобы Аманда называла его «дорогим».

Он знал, что должен вернуться на ранчо, чтобы предотвратить то ужасное, что может произойти, но сейчас его волновала только Аманда. Он перебирал пальцами ее волосы.

— Почему ты здесь, Аманда?

— Чтобы забрать тебя.

Ее охватило смущение. Последний раз, когда они виделись, он обвинял ее в том, как ужасно живут сборщики.

— Чтобы помочь профсоюзу? А ты не могла обратиться за помощью к Тейлору?

Она уже было открыла рот, чтобы солгать и сказать, что она здесь только чтобы предотвратить кровопролитие, но остановилась.

— Нет, — нежно сказала она. — Я приехала, чтобы отвезти тебя к рабочим, но главное, почему я здесь — это потому, что я люблю тебя.

Хэнк ничего не мог сказать и так долго стоял и просто смотрел на нее, что Аманда почувствовала себя глупо.

— Извини, — сказала она и попыталась оттолкнуть его, чтобы выйти. — Если ты готов, я отвезу тебя на ранчо. Уитни выставил список требований отцу, но мой отец, конечно, не согласился поднять расценки, и Уитни вывел его из себя, и он ударил Уитни. Шериф собирается арестовать Уитни, может, уже сегодня, так что ты видишь…

Ей пришлось остановиться, потому что Хэнк резко развернул ее и впился поцелуем ей в губы с такой силой, что мурашки побежали у нее по спине.

— Я люблю тебя, Аманда, — сказал он. — Люблю так давно, что не помню времени, когда не любил. Наверное, я просто ждал тебя, ждал, пока ты передумаешь.

— Я передумала, — прошептала она. — Я хочу уехать из Кингмана вместе с тобой. Я хочу всегда быть рядом.

Он улыбнулся, гладя ее щеку. Ее объятия причиняли ему боль, но физические страдания не шли ни в какое сравнение с душевной болью, которую он чувствовал с того момента, как встретил ее. Когда он впервые увидел ее, он подумал: «Вот женщина для меня», хотя казалось, что внутри женщины, которую он хочет, находится бездушный автомат. Но теперь перед ним была женщина из плоти и крови, женщина, которая пришла за ним.

— Как ты заставила Уитни сказать, где я?

— Приставила ружье к его голове. Хэнк улыбнулся:

— А как ты научилась водить машину?

— Я наблюдала за тобой. Он улыбнулся еще шире.

— Что с Тейлором?

— Я предложила ему проводить больше времени с Ривой. К тому же Рива выпросила его у меня, и я отдала.

— В самом деле? — рассмеялся Хэнк. — Значит, вы с Ривой поделились. Мне следует быть благодарным, что вы не подбрасывали монетку.

Аманда отстранилась от него.

— Если ты закончил смеяться надо мной, мы можем ехать. Он взял ее руку.

— Ты действительно имела это в виду? Ну, что ты поняла наконец, что любишь меня?

Ей не понравилось, как Хэнк это сформулировал, но правда была правдой.

— Да, — сказала она. — Я поняла это.

Он немного отодвинулся и широко ухмыльнулся.

— И все эти слова о том, что ты хочешь быть рядом со мной, можно считать предложением руки и сердца?

Ее смущение вернулось. Разве сейчас время для кольца с бриллиантом и шампанского? Он стоял перед ней в окровавленной рубашке, с темными кругами под глазами, а она была слишком грязной и уставшей.

— Думаю, да, — ответила она и принялась рассматривать собственные руки.

— Подожди, пока я расскажу нашим внукам об этом, — заявил Хэнк. — Никогда не поверят, что их бабушка сделала предложение первой.

Она ринулась на него с грозным видом:

— Если ты хоть кому-то расскажешь об этом, у нас с тобой вообще не будет детей, тем более — внуков.

Она резко развернулась и пошла от него прочь.

Он словил ее и снова притянул к себе, обняв здоровой рукой.

— Ну извини, малышка, хотел, чтобы ты почувствовала себя в моей шкуре. Ты представить себе не можешь, до чего меня довела, когда была уже моей и тем не менее боролась со мной. Я умирал каждый раз, когда ты просто смотрела на Дрисколла. Я даже перестал надеяться, что ты когда-нибудь поймешь, что принадлежишь мне, и отступил, но ты пришла на работу в штаб. И я окончательно утратил покой.

Она улыбнулась, прижимаясь к его груди.

— Я рада. Ты тоже делал меня несчастной. Он поцеловал ее в макушку.

— Пора идти. Из руки опять пошла кровь, а вести машину одной рукой будет нелегко.

— Я отвезу нас, — сказала она. Он улыбнулся:

— Ты? Аманда, ты представляешь себе, какой тугой руль у этой модели? А тормоза? Ты не сможешь даже…

— И кто, по-твоему, привез меня сюда? — сердито спросила она.

— То было другое дело, это была…

— Что? — требовательно спросила она.

— Необходимость. — Он больше не улыбался.

— А сейчас меньшая необходимость? Думаешь, ты в бреду и одной рукой будешь вести машину лучше, чем я — двумя руками?

— Ну, в общем, да. Она отступила.

— Ладно, давай, — сказала она, указывая на машину. Она встала в стороне и наблюдала, как Хэнк сражается с ручкой завода. Рана открылась, и несколько раз ему пришлось закрыть от боли глаза, но он упрямо продолжал вертеть ручку.

Аманда подошла к нему.

— Пожалуйста, — сказала она. — Позволь мне помочь.

Хэнк посмотрел на нее. Он знал, что стоит ей сказать «пожалуйста» — и он готов на все. Эту просьбу было труднее выполнить, чем любую другую, но он позволил Аманде вести машину. Это оказалось даже хуже, чем он предполагал. Она ехала слишком быстро, яростно крутила руль и не замечала других машин. Она расспрашивала его о том, как Андрей и Уитни похитили его. Он объяснил, что Андрей не собирался стрелять в него, но за его спиной упало дерево, и Андрей так испугался, что нажал на курок. Хэнк пригнулся, но недостаточно быстро. Андрей решил, что Хэнк мертв, и затащил его в хижину, чтобы скрыть тело, где и оставил. Хэнк спал, пока Аманда не приехала за ним.

— Очень болит? — спросила Аманда, глядя на него.

Ему становилось не по себе, когда она не смотрела на дорогу, поэтому он поспешил заверить:

— Быть мертвым значительно хуже. Аманде показалось, что за этим он пробормотал что-то вроде: «Тейлор правильно вел себя с женщинами — их нужно запирать». Но она предпочла считать, что ей это все-таки показалось.

Они дважды остановились, чтобы заправиться и купить кофе с бутербродами, после чего продолжили путь. Они вернулись на ранчо только к закату.

К этому времени уже все закончилось. Подъезжая к дороге, возле которой раскинулся лагерь сборщиков, Аманда поняла, что многие уехали. Хэнк очень ослаб и был бледным, и Аманда хотела сразу же отвезти его к врачу, но он отказался.

Я должен увидеть твоего отца, — сказал он.

Аманда кивнула и взяла его под руку. Вдвоем они направились к дому.

Джо Тесторио первым увидел их и подбежал, чтобы сообщить новости. Все закончилось в течение нескольких минут. Уитни Грэм произносил очередную речь, когда подкатило две машины, в одной — шериф, окружной прокурор и помощник шерифа, в другой — еще четыре помощника. Прокурор призвал людей к миру, но один из помощников указал на Уитни и объявил, что у него есть ордер на его арест.

И вдруг что-то случилось, Джо так и не понял, что именно. Скорее всего, проломилась скамейка, на которой стояли люди. Этот звук и крики упавших людей ввергли толпу в панику. Помощник шерифа выстрелил в воздух, чтобы успокоить людей, но это привело к обратному.

Через три минуты толпа отхлынула, а на земле остались шериф, окружной прокурор, помощник и двое рабочих, один из которых был мальчиком тринадцати лет — все мертвые.

Хэнк, услышав об этом, стал еще бледнее, хотя, казалось, это было невозможно. Аманда сжала кулаки.

Хэнк вошел в дом Колденов не постучавшись и сразу направился в библиотеку, Аманда — следом за ним. Гаркер сидел за столом с таким видом, будто ничего не произошло.

— Пришли обвинять меня? — сказал он, глядя на окровавленного Хэнка и разъяренную Аманду. — Вот они — ваши разговоры о том, что насилия не будет. Губернатор высылает специальное подразделение полиции. Они вышибут дух из рабочих. Ты проиграл, Монтгомери, проиграл.

— Ты еще не понял этого, Гаркер, но проиграл ты. Всего-то и надо было — поднять расценки, и ты мог бы предотвратить кровопролитие. Теперь весь мир услышит о ранчо Колден.

— Услышит о том, как люди из профсоюза убили шерифа и окружного прокурора. Страна растерзает профсоюз. Прокурора тут все любили, и у него были жена и дети.

— Страна услышит о бесчеловечных условиях, в которых трудились сборщики и которые довели их до бунта. Я буду одним из тех, кто расскажет. Я подробно опишу все, что здесь творилось, как людей довели до предела.

— И я помогу ему, — сказала Аманда. Гаркер пренебрежительно фыркнул:

— Убирайся в свою комнату. Я найду кого-нибудь вместо Тейлора.

— И он тебя бросил? — тихо спросила Аманда.

— Сбежал с этой вертихвосткой Эйлер, — пробормотал Гаркер. — Но его можно заменить.

— Теперь у тебя есть то, чего ты хотел: это огромное ранчо полностью в твоем распоряжении. Не будет жены с сомнительным прошлым, которая могла бы скомпрометировать тебя, дочери с детскими выходками, зятя, с которым пришлось бы иметь дело. Но ты что-то потерял, хотя не знаешь этого: контроль над этим ранчо. Ты показал всему миру, что способен на все, чтобы выжить больше денег, но люди не позволят тебе делать это. Твое время кончилось, и мы с Хэнком сделаем все, чтобы оно кончилось навсегда.

— И ты против меня? — спросил Гаркер, и глаза его сердито блеснули. — Можешь убираться. Мне никто не нужен, — говоря это, он чувствовал, что лжет, но его гордость была слишком велика, чтобы признать это.

— Прощай, отец, — сказала Аманда и повернулась к Хэнку. — Ты готов, дорогой?

Хэнк кивнул, и они вместе покинули библиотеку, но в коридоре он остановился.

— Аманда, если бы я раньше не был уверен, что люблю тебя, то понял бы это сейчас. Ты выйдешь за меня замуж?

— Да, — прошептала она и улыбнулась. — И наш сын будет королем.

— Что?

— Когда я была на ярмарке с Тейлором, гадалка сказала мне…

— Я истекаю кровью, а ты говоришь мне об этом…

— Я говорила не о Тейлоре, а о нашем сыне, который станет…

Он поцеловал ее.

— Пошли, нам пора в штаб. Нужно расспросить нескольких людей о том, что случилось. Чем раньше мы это сделаем, тем быстрее я передам материал в газеты.

— Пойдем, но после того, как я отвезу тебя к врачу.

— Ты отвезешь меня в город? А как же машины на дороге? И пешеходы на улицах?

— Пожалуйста, — попросила она, проводя рукой по его щеке.

— Да, — сказал он. — Да.

ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА

Еще ни одна моя книга не опиралась на реальные события в такой степени, как эта.

Прообразом профессора Генри Р. Монтгомери послужил Карлтон Паркер, профессор экономики, получивший образование в Германии. Профессор Паркер был человеком, который заботился о других: он заботился о своих студентах, о том, как относятся наниматели к работникам. Во время учебы он каждое лето работал в шахтах, чтобы на собственном опыте узнать, что такое труд. После получения ученой степени он вернулся в США, где написал несколько работ, рассказывающих об ужасных условиях, в которых приходится трудиться рабочим, не защищенным профсоюзом.

Профессор Паркер надеялся, что проблемы трудящихся можно разрешить мирным путем, но деятели из организации «Международные Рабочие Мира» (МРМ) считали, что привлечь внимание общества к этим проблемам можно только насильственными методами. Несколько человек — то ли действительно фанатики, готовые умереть ради дела, в которое они верили, то ли сумасшедшие — ходили из города в город, подстрекая измученных рабочих на бунт. К сожалению, их методы действительно приносили определенные результаты: после того как происходило кровопролитие, обществу приходилось выслушивать требования рабочих и отчасти удовлетворять их.

Эта книга основана на истории одного из таких бунтов — Уитландской забастовке. Забастовка вспыхнула жарким летним днем во время сбора хмеля, в августе 1913 года в городе Уитланд штата Калифорния. Все, что я написала об условиях, в которых работали сборщики — правда от первого до последнего слова. Обычно писателю приходится изменять реальные события, присочинять, чтобы они приобрели большую драматичность, но в этот раз мне было достаточно перечислить сухие факты. Они были настолько ужасны, что, просто перечитывая материал, собранный для книги, я почувствовала себя физически плохо.

Бунт произошел именно так, как я описывала. По стечению обстоятельств, окружной прокурор в тот день оказался в Уитланде. Услышав, что на полях требуется присутствие шерифа и его помощников, он отправился туда вместе с ними и был убит. Владелец ранчо во время бунта прятался в доме.

После трагедии в город были присланы войска, и началась охота на руководителей МРМ. Четверо — Уильям Бек, Ричард Форд, Уолтер Баган и Герман Сьер — были осуждены по обвинению в убийстве. Суд проходил в Мэрисвилле, городке рядом с Уитландом (в моем романе — Террилл), где жители были особенно предубеждены против профсоюза.

Суд стал настоящим фарсом. Алиби отвергли как «слишком хорошо подстроенные». «Улики» состояли из одной телеграммы в адрес штаба МРМ с просьбой прислать почтовые марки.

Багана и Бека оправдали, Форда и Сьера присудили к пожизненному заключению. Суд должен был стать уроком тем, кто захочет вмешаться в то, как землевладельцы управляют своей собственностью.

Но это — предыстория. Профессор Карл-тон Паркер оставил преподавание и занял пост ответственного секретаря в Совете по иммиграции штата Калифорния. Он приехал в Уитланд, собрал факты и написал несколько статей о том, что на самом деле произошло. Статьи вызвали большой интерес. Благодаря его усилиям было принято несколько законов, регулирующих санитарное состояние временных лагерей сборщиков. Совет Здравоохранения получил полномочия инспектировать лагеря и штрафовать работодателей. Открылось несколько штабов, где сезонным рабочим рассказывали об их правах.

Надеюсь, я не была излишне пристрастна. У землевладельцев тоже есть права, и слишком часто приходится слышать, как рабочие говорят: «Вот стану хозяином и ничего не буду делать — только сидеть в прохладной конторе и отвечать по телефону». В год, когда произошла Уитландская забастовка, цены на хмель очень снизились, склады были забиты хмелем урожая предыдущего года, и многим землевладельцам, выращивавшим хмель, пришлось нелегко. Содержание плантации действительно обходилось очень дорого. Владельцы экономили каждый грош. Им приходилось решать философскую дилемму: нанять ли несколько тысяч человек по низким расценкам и не обеспечивать их водой (так как подвоз воды тоже стоил денег) и спасти плантацию, обеспечив этих людей работой и в следующем году, или заплатить по высоким расценкам в этом году, обеспечить рабочих всем необходимым, разориться и лишить тем самым сборщиков заработка на все последующие годы?

Мистер Дест (у меня — Гаркер Колден) разорился, и Уитланд сегодня представляет собой лишь слабую тень былого величия. Я так и не уверена до конца в том, кто победил в Уитландской забастовке.

Джуд Деверо

Санта Фе, Нью Мексика.

Август 1987


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17