Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Свободный тир (№4) - Обсидиановый оракул

ModernLib.Net / Фэнтези / Деннинг Трой / Обсидиановый оракул - Чтение (стр. 18)
Автор: Деннинг Трой
Жанр: Фэнтези
Серия: Свободный тир

 

 


— Я Фило, — резко ответил полукровка.

— Никогда не слышал ни о каком Фило-

Юноша дал фразе упасть и вышел за ворота, его глаза были широко открыты. Фило вырвал кусок кристалла из стены и, ворча, двинулся было за ним.

— Нет! Он только ребенок, — прокричал Агис. — Кроме того, если ты нападешь на него за загородкой, поднимется тревога. Просто возьми меня и пошли отсюда.

Гигант сделал как он просил и шаркающей походкой вышел за ворота. Когда они уже были снаружи, аристократ увидел как Беорт пробирается в дальний конец плато, где Вождь Нута продолжал распространяться о том зле, которое приносит сохранение у себя Оракула дольше положенного времени. Юный гигант громко закричал, прося помощи, и воины Джоорш уже поворачивались посмотреть, что случилось.

— Куда идти? — спросил Фило, его глаза пробежали по цитадели в поисках пути для бегства.

— В твоем нынешнем состоянии есть только один путь отсюда, — сказал Виан. — Ты должен идти через главные ворота.

Глаза Фило расширились. — Сахем Маг’р мудрый, — возразил он. — Поставил стражу там.

— Виан прав, — сказал Агис. — Никто из нас не способен сейчас лезть через стены или спускаться со скал. По дороге я расскажу тебе, как пройти мимо стражи.

Когда они достигли начала дороги, спускающейся к воротам, Вождь Нута уже вел дюжину гигантов следом за ними. Преследователи были еще около дальнего конца цитадели, но их злые крики уже разносились по всему Замку Ферал. Во всех углах крепости встревоженные воины Джоорш выскакивали из своих палаток и бежали к источнику беспорядка.

Фило оставался спокоен, как и посоветовал ему аристократ, и только почесал рукой свою бороду. Агис схватил серую прядь волос бороды и привязался к ней, а Виан летел неподалеку. Потом не глядя на преследователей, гигант подобрал огромный валун и похромал вниз в заваленный камнями дворик у ворот.

В самом низу два усталых стража охраняли огромный пролом, в котором когда-то висели ворота. Они казались скорее озадаченными, чем встревоженными суматохой наверху. Хотя они и встали с каменных блоков, на которых сидели, их тяжелые дубины остались стоять у обломков, оставшихся от стены. Один из них даже не глядел на Фило, вместо этого все его внимание было приковано к чему-то вне замка, в Заливе Горя.

Когда Фило со своей ношей подошел к пролому, страж поднял на него удивленный взгляд. Полукровка проигнорировал его, глядя в землю и стараясь проковылять через ворота без всяких объяснений.

Страж, широкогрудый гигант с татуировкой козла на лбу, поднял руку, чтобы остановить Фило. — Что случилось в замке? — спросил он.

— Звероголовые, — ответил Фило.

Второй страж, который казался почти худым по сравнению с первым, оторвал свой взгляд от Залива Горя. — Мы знаем, что там есть звероголовые, — саркастически сказал он. — Что они делают?

Фило встретил его взгляд, как если бы собирался ответить, и махнул рукой, державшей валун. Удар, заставший стража врасплох, пришелся ниже уха, в точности туда, куда указал ему Агис. Глаза гиганта закатились, колени подогнулись.

Стражник без сознания повалился на землю, а его товарищ, потянувшись одной рукой за своей палицей, второй схватил Фило за плечо, поворачивая к себе. — Что ты-

Полукровка швырнул свой валун в ногу стражника, и вопрос перешел в рев боли. Фило побежал к перешейку, следуя дороге, которую раньше проложил гранитный шар, промчавшись через покрытое обломками небольшой кусок берега перед воротами. Хотя он и не мог бежать быстро, его неуклюжего аллюра вполне хватило, чтобы убежать от стража, ковылявшего за ним.

Когда Фило, покачиваясь, шел через узкий перешеек, Агис высунул голову из-под бороды гиганта. — Хорошо сделано!

И только тогда аристократ увидел, за чем наблюдал худой страж в Заливе Горя. Потрепанная Ночная Гадюка лежала недалеко от перешейка. Без кораблеводца она погрузилась в ил по планшир. В остальном корабль сидел на ровном киле и выглядел вполне исправным, несмотря на запачканные палубы и сломанные мачты. Дюжины рабов стояли вдоль борта, завистливыми глазами наблюдая за побегом Фило. Теперь, когда не было больше стражника, наблюдающего за ними от ворот, некоторые из них достали свои шесты и проверяли ими, достаточно ли мелко это место, чтобы они могли вброд выбраться на берег.

— Перенеси меня туда, Фило, — приказал Агис.

Гигант остановился и повернул лицо к несчастному кораблю, но даже не пошевелился, чтобы идти туда. — Ты говорить бежать на другую сторону Либдоса, —возразил он.

— Я знаю, но я не могу бросить этих рабов, — сказал Агис.

— Не мочь нести их, — сказал Фило. — Слишком много.

— Тебе не надо будет нести их, — ответил аристократ. Он взглянул в направлении ворот и убедился, что пока нет опасности быть схваченными широкогрудым стражем. Гигант все еще пытался перепрыгнуть обломки, используя свою палицу как палку. Агис снова посмотрел на корабль. — Ночная Гадюка сможет убежать сама. Все, что нужно, — кораблеводец.

— Ты? — издевательски рассмеялся Виан. — Из того, что я знаю о твоих талантах, ясно, что корабль даже не выйдет из залива, а ты уже умрешь.

— Я могу начать, — ответил Агис. — А потом Тихиан сделает остальное.

— Тихиан! — выпалил Фило. — Его не здесь!

— Он в моей сумке, — ответил Агис. Чуть-чуть подумав, он добавил. — По меньшей мере я надеюсь, что он там.

— Там, там, — сообщил Виан. — Я видел его, когда я и ты дрались за мешок. Он с удовольствием поможет, я уверен. — Он усмехнулся, странно дернув глазом. — Я пойду, скажу рабам приготовить шесты.

И Виан поплыл готовить экипаж. Фило вошел в ил, качая своей головой и побрел вброд за лишенной тела головой. — Это слишком опасно, — сказал он. — Не думать, что голова будет помогать спасти рабов, как только вынуть Тихиана из мешка.

— Да, я знаю, — ответил Агис. — Но это не важно.

— Важно! — возразил Фило. — Нельзя верить Тихиану.

— Я это знаю лучше любого другого, — ответил Агис, хватая сумку. — Но я не могу оставить этих рабов только потому, что я опасаюсь выпустить Тихиана. Это тоже самое, что убить их.

— Нет. Джоорш убить их, не Агис, — настаивал гигант.

Агис покачал головой. — Эти рабы не были бы здесь, если бы я не нанял Кестер везти меня на Либдос. Поэтому я в ответе за их безопасность.

Фило обдумал это, потом сказал, — Может быть. Но Тихиан не заботится о рабах. Может быть его не захочет помочь.

— Он не захочет, но у него не будет выбора, — сказал Агис. — Как только он окажется на корабле, он должен будет держать его на плаву — или утонуть и задохнуться вместе со всеми.

Огромный булыжник, пролетевший над плечом Фило положил конец спору. Камень упал совсем рядом, подняв высоко в небо фонтан серебристого ила. Гигант обернулся, чтобы посмотреть назад, в сторону берега. Агис увидел, что широкогрудый стражник хватает другой валун с берега перешейка, вероятно решив, что разумнее не идти вброд через ил с одной здоровой ногой. Страж вновь швырнул камень в них, почти упав, так как он попытался опереться на раненую ногу, и камень упал далеко от них.

— Пошли, — сказал Агис. — Не думаю, что у него много шансов попасть в нас.

Пока Фило поворачивался, злой рев вырвался из входа в Замок Ферал, и Нута вывел своих воинов из ворот цитадели. Они начали пробираться через покрытый обломками кусок берега, вождь кричал, — Остановитесь, убийцы сахема. Похитители Оракула!

Фило, не обращая внимания на приказ вождя, с новой силой устремился к Ночной Гадюке. Когда они были уже рядом, Агис увидел, что битва стоила кораблю гораздо дороже, чем это казалось на первый взгляд. Огромная трещина бежала по всей длине корабельного киля, который был поднят для того, чтобы корабль мог стоять на дне залива и не опрокидываться. Половина катапульт превратилась в руины, как и кормовая баллиста. Разодранные паруса нависали над кабестаном и крышками трюма, на которых горой лежали груды бесполезного такелажа. Даже корпус, более-менее защищенный илом, не вышел из боя абсолютно невредимым. Через воронки в палубе Агис мог видеть по меньшей мере два места, где рабы успели установить временные заплаты на внутренние стены.

Несмотря на состояние корабля, ни одно тело не лежало на виду. Вначале Агис решил, что это означает, что рабы почти не пострадали, но когда он увидел не больше двадцати моряков, стоящих около планшира, он понял, что это не тот случай. Вероятно, они выбросили мертвые тела за борт, так как под лучами багрового солнца тела быстро бы начали вонять.

Когда они достигли корабля, Фило осторожно поставил Агиса на заднюю палубу. Когда аристократ пробрался через смятые паруса в яму кораблеводца, он нашел там Виана, ждущего у штурвала, вместе с желтоволосым полуэльфом, помошником капитана. Лодыжка раба распухла и побагровела, и он мог стоять только опираясь на рулевое колесо.

— Вы храбрый человек, если решились придти нам на помощь, сер, — сказал полуэльф. — Большинство других не сделало бы так, и экипаж благодарен вам — независимо от того, спасемся ли мы или нет.

— Мы спасемся, — уверил его Агис, прыгая в кресло кораблеводца. — Но нам лучше поторапливаться.

— Да, капитан, — ответил полуэльф. Он взглянул вперед и скомандавал, — Приготовить шесты!

Агис при помощи своей здоровой руки уложил сломанную на сферу, невольно задержав дыхание при вспышке боли. Мгновением позже он вдохнул аромат соленой воды и почувствовал себя качающимся взад и вперед на набегающих одна за другой волнах. Он представил себе потрепанную Ночную Гадюку, плывыщую по искрящейся поверхности моря, потом простонал, когда огромная тяжесть обрушилась на него сознание. Коравелла всплыла из грязи. Экипаж издал радостный крик и погрузил свои шесты в ил.

Когда рабы оттолкнулись, серия громких криков, похожих на кряканье, донеслась от берега перешейка. Мгновением позже залив заволокло серым туманом, валуны попадали вокруг Ночной Гадюки. Громкий треск прозвучал позади Агиса, и сломанное тело рулевого пролетело мимо аристократа и вонзилось в середину мешанины из сломанных рей и бревен.

Осколок сломанного рулевого колеса ударил Агиса между лопаток. Он не вонзился в тело, но удар бросил его лицом вниз на корабельную сферу. Его сломанная рука взорвалась болью, концентрация исчезла и Ночная Гадюка погрузилась обратно в ил.

— Агис! — глубоким голосом закричал Фило. Пальцы гиганта сомкнулись на плечах Агиса, поднимая его. — Ты ранить?

— Я буду в порядке, — с трудом выдохнул Агис.

Держа свою сломанную руку на сфере кораблеводца, он взглянул через плечо. Там, где был руль, теперь была дыра с неровными краями, открывавшаяся в подпалубное помещение. Серый валун лежал в куче камней там, где когда-то была каюта Кестер. Довольно далеко от них, Нута и его команда воинов шли вброд от перешейка, каждый гигант держал еще один валун, готовясь бросить его в Ночную Гадюку.

Фило указал рукой на выход из залива, где бухта открывалась в широкое пространство безграничного ила. — Возьми корабль в глубокий ил. Джоорш не мочь следовать, — сказал он, беря огромный гарпун со стеллажа на задней палубе. — Фило задержать их.

— Нет, — крикнул Агис. — У нас есть катапульты. Беги.

— Куда? — спросил озадаченный гигант. — Агис единственный друг. Не дать Джоорш повредить ему. — С этими словами полукровка повернулся и побрел обратно, навстречу преследующим их воинам.

Виан вылетел из каюты Кестер. — Чего ты ждешь? Это была твоя идея спасти эту ничего не стоющую толпу рабов.

С перекошенным от боли в сломанной руке лицом, Агис снял сумку с плеча. —Ты сможешь вытащить Тихиана оттуда? — спросил он.

— Конечно.

Аристократ положил мешок на край ямы кораблеводца. — Сделай это, — сказал он. — Я не знаю, как долго я продержусь. Кроме того, когда прилетит следующий валун, будет лучше иметь запасного кораблеводца.

Когда голова, лишенная тела, подплыла к отверстию сумки, Агис опять перенес свое внимание на сферу кораблеводца и поднял Ночную Гадюку. Усилие добавило ему боли, и он почувствовал тошноту. Рабы налегли на шесты. Каравелла двинулась вперед, но очень медленно, потому что опасно сидела глубоко в иле.

Агис сосредоточился на запахе и звуках моря внутри себя, пытаясь поднять корабль повыше. Боль от сломаной руки вторгалась в его мысли, заставляя волны непредсказуемо биться в корпус со всех сторон. В результате корабль начал опасно крениться и вертеться на месте. Аристократ перестал концентрироваться так сильно, и море успокоилось. Агис знал, что если Тихиан не возьмет на себя управление, они скоро утонут.

Пара громогласных боевых криков раздалась позади корабля. Теперь, когда Ночная Гадюка была на плаву, Агис разрешил себе оглянуться. Он увидел, как Фило атакует Нуту, который поднял свой валун, готовясь бросить его во врага. За спиной своего вождя другие воины Джоорш бросились вперед, к месту схватки, чтобы помочь своему командиру.

Нута бросил огромный булыжник, и Фило быстро пригнулся. Камень попал полукровке в раненое плечо. Он закричал от боли и опустился на одно колено, погрузившись в ил по грудь. На какое-то мгновение Агис решил, что гигант упадет вперед и исчезнет под поверхностью залива. Но, когда вождь бросился к нему, полукровка собрал последние силы. С диким ревом он поднялся и вонзил свой гарпун глубоко в живот Нуты.

Вождь взвыл от боли и упал. Когда седой гигант исчез в иле, Фило вырвал кровавый гарпун из его живота и, испустив военный крик, бросился на остальных гигантов. Его потрясенные враги остановились и швырнули в него свои валуны. Полукровка успел послать свой гарпун в следущего воина в ряду, потом исчез под градом серых камней.

Занавес жемчужного лесса поднялся там, где упал Фило. Долгое время Агис, потрясенный действиями гиганта, не мог ничего делать, но только смотреть на него. Атакуя так яростно, Фило заставил Джоорш использовать все валуны против него, купив ценой своей жизни драгоценное время для того, чтобы Ночная Гадюка могла убежать. Своей смертью одинокий полукровка, который всю жизнь старался найти хоть одного друга, совершил величайший акт дружбы. Теперь, хотя он никогда не узнает об этом, он мог бы иметь целый корабль друзей.

— Прощай, — печально прошептал Агис. — Во всех городах Атхаса барды будут петь о твоей великой дружбе.

Выжившие воины Джоорш начали выныривать из пыльной завесы. Так как их руки теперь были пусты, они должны были использовать свои руки для равновесия. Они пересекали ил странным, виляющим аллюром, который был наполовину бег и наполовину танец, вздымая в воздух огромные слои ила. Хотя им уже нечего было бросить в Ночную Гадюку, они казались уверенными, что схватят каравеллу, так как она продолжала плыть медленно и вяло.

Вновь перенеся внимание на корабль, Агис обнаружил Тихиана — по меньшей мере он думал, что это был Тихиан — вылезающего из сумки. Рыжеватые волосы короля стали серыми и грубыми, и даже королевская диадема, всегда сидевшая у него на голове, исчезла. Его кожа стала бледной, как у старика, слоистой и покрытой пигментными пятнами, а темные, ужасно-выглядящие круги залегли под глазами. Только горящие коричневые глаза и острый крючковатый нос остались такими, какими их помнил аристократ.

— Тихиан? — выдохнул аристократ. — Что с тобой случилось?

— Ты действительно хочешь, чтобы я объяснил это сейчас? — резко спросил король.

Тихиан продолжил вылезать из мешка, и на свет появилась пара огромных кожистых крыльев, похожих на крылья летучей мыши. В первый момент Агис даже не понял, кому они принадлежат. И только тогда, когда они медленно вытянулись вдоль палубы, он осознал, что они растут из спины короля.

— Во имя Рала! — выдохнул аристократ.

— Скорее Раджаата, — ответил Тихиан, с гордостью глядя на свои новые органы. Он сделал пару пробных взмахов, потом взглянул на Виана, который крутился рядом. — Мы можем уходить?

— Я не для этого вынул тебя из сумки, — проворчал Агис. — Взгляни назад.

— Я видел, что стало с Фило, — ответил король. — Я всегда знал, что твои принципы прикончат тебя. А теперь, кажется, они также убивают и твоих друзей. Я не собираюсь быть одним из этих друзей.

— Если ты сейчас поможешь нам, весь корабль может убежать! — сказал Агис. Но уже произнося эти слова он уже представил себе грифона, огромного орла с телом и лапами льва.

— Я не вижу причин для того, чтобы дать вам такой шанс, — ответил Тихиан, взмывая в воздух одним взмахом своих могучих крыльев. — Я могу сбежать с Черной Линзой один, без корабля.

— Посмотрим, — ответил Агис, глядя прямо в зрачки короля. Оставив достаточно ресурсов своего ума для того, чтобы держать на плаву Ночную Гадюку, аристократ бросил своего грифона в сознание Тихиана.

Аристократ нашел себя летящим в полной темноте через пещеру, в которой царил мрак. В этой темноте не было даже намека на свет — или на что-либо другое, что можно назвать освещением. Место казалось просто воплощением тьмы, больше чем в любой из тех раз в прошлом, когда Агис контактировал с разумом короля.

Используя рот грифона, Агис закричал, — Тебе не спрятаться от меня. Я найду тебя, и когда я это сделаю, ты спасешь этот корабль. — Его слова канули во мрак.

— Я не собираюсь прятаться, — ответил король.

Багровый виверн внезапно возник над грифоном Агиса. Крылатая ящерица появилась в момент атаки, ее вытянутые когти и колючий хвост, с которого капал яд, были направлены прямо в серце грифона. Расправив могучие крылья своего зверя, аристократ сам бросился в атаку. Когда два чудовища сошлись, он схватил одной из своих могучих лап отравленный хвост и открыл свой острый клюв, собираясь сомкнуть его на змееобразной шее виверна.

Звери столкнулись со страшным грохотом. Когда Агис попытался схватить виверна за шею, он почувствовал, как обжигающее жар струится от тела ящерицы, и запах сожженых перьев наполнил его ноздри. Затем, к изумлению аристократа, ящерица начала с такой скоростью махать крыльями, что ударила грифона с невероятной силой, и Агис не смог сопротивляться.

Виверн выбросил их обоих из сознания Тихиана. В следующе мгновение они возникли над обширным синим морем в разуме потрясенного аристократа. Пока Агис старался понять откуда такая невероятная сила в контратаке короля, содание Тихиана внезапно вышло из боя и нырнуло вниз. Вначале аристократ ничего не понял, но потом увидел объект, который атаковал виверн: каравелла, раскачивающаяся на сильных волнах под ним. Виверн спускался к нему, раскинув крылья и вытянув когти.

Вне сознания Агиса Ночная Гадюка внезапно закачалась и встала, и Агис услышал панические крики рабов. Он оторвал взгляд от сферы кораблеводца и увидел экипаж, замерший вдоль планшира, их шесты для толкания корабля были уперты в палубу и они готовились защищаться от огромного багрового виверна, падающего на них из оливкового неба.

— Этого не может быть! — только и сумел выдохнуть Агис.

— Может, — ответил Тихиан, также глядя в небо. — Это сила Черной Линзы.

— Тем больше причин забрать ее у тебя, — сказал Агис, снова перенеся внимание внутрь себя.

Агис отправил своего грифона в погоню за виверном, одновременно атаковав того снизу, с корабля. Раздался гром дюжин баллист каравеллы, и гигантские гарпуны взлетели с палубы, вонзившись в грудь виверна. Крылья ящерицы ослабли, и она грохнулась на нос Ночной Гадюки, корабль затрясся как внутри так и снаружи сознания аристократа.

Агис опустился на раненую тварь и прижал ее к палубе. Виверн изогнул свой хвост и попытался вонзить его в грифона, но тот увернулся, а потом схватил задними лапами за крылья и начал вырывать их из спины. Ящерица попыталась вырваться, махая крыльями, но посланец аристократа изорвал их в клочья. Тогда виверн перекатился на спину и вцепился своими страшными когтями в грудь врага. Грифон ответил схватив змееподобную шею клювом и укусив ее изо всех сил. Клыкастая голова опустилась и виверн без движения упал на палубу.

Агис отвел своего грифона назад. Во время битвы жар тела виверна спалил перья на голове зверя, да и его кожистое тело почернело в дюжине мест. Тем не менее, только грифон остался стоять, и это было важно.

К удивлению аристократа виверн не растаял, как обычно случается с такого рода созданиями после смерти. Вместо этого он просто лежал на палубе, клубы серого дыма поднимались из-под его тела.

Не разрешая своему грифону исчезнуть, Агис прекратил атаку и перенес внимание наружу. Он нашел себя лежащим на сфере кораблеводца настолько без сил, что едва мог дышать. Он чувствовал, как обсидан выкачивает последние оставшиеся силы из его тела, оставляя ему только тошноту и боль, а на месте своего нексуса он чувствовал одну пустоту.

Когда он заставил себя сесть, Агис почувствовал запах гари, идущий с носа каравеллы. Там он увидел несколько членов экипажа, которые оставили свои места вдоль планшира, выбежали вперед и лили корзины, полные илом, на огонь, охвативший горящие остаки виверна. Он взглянул через плечо и увидел, что горообразные воины Джоорш здорово сокртили расстояние между собой и убегающим кораблем.

Агис повернулся к Тихиану. Хотя старческое лицо короля и было слегка искажено болью после уничтожения виверна, он выглядел намного менее усталым, чем аристократ.

— Садись в кресло кораблеводца, — приказал Агис.

Тихиан потряс головой. — И не подумаю, — сказал он.

— Не заставляй меня посылать грифона, чтобы захватить контроль над твоим сознанием, — пригрозил аристократ.

— Ты храбро сражался, Агис, — допустил Тихиан, снисходя до усмешки на своих потрескавшихся губах. — Но неужели ты действительно думаешь, что ты настолько могущественен, чтобы победить Оракул?

Крики ужаса раздались с носа каравеллы, и потом Агис увидел одного из рабов, боровшегося с огнем, который взлетел в воздух, поднятый зазубренным хвостом виверна, воткнувшимся ему в живот. Аристократ снове обратился внутрь себя, поднимая грифона на ноги.

Но истощенный битвой и усилиями по спасению Ночной Гадюки, аристократ действовал слишком медленно. Ядовитый хвост виверна пролетел через всю палубу и глубоко погрузился в грудь грифона. Яд мгновенно перетек в его грудь, наполняя ее жгучим паром, который превращал все, к чему прикасался, в пепел. Агис услышал как он воет — не от боли, а в гневе — и все стало темно.

Тихиан выскочил из гаснувшего рассудка аристократа и обнаружил себя на тонущем корабле. Без Агиса, державшего ее на плаву, Ночной Гадюки быстро пошла вниз, главная палуба уже исчезла под поверхностью залива, и ил переливался через планшир квартердека. Ближайшему Джоорш оставалось три шага до кормы каравеллы, и перепуганные рабы уже просили пощады у гигантов.

Тихиан подошел к Агису. Аристократ лежал без движения на камне кораблеводца, кровь толчками лилась из его ушей и ноздрей, глаза смотрели в никуда. На губах пузырилась кровавая пена. Никакого дыхания — ни слабого или любого другого — не выходило из мертвых губ

— Не пытайся спасти его, — возразил Виан, летая рядом с Тихианом. — Нет времени.

— Я выше таких глупостей, — сказал Тихиан, беря руку аристократа. — Но мне нужно кое-что от Агиса.

Король снял печатку Агиса с пальца аристократа, и в этот момент весь корабль содрогнулся. Он оглянулся, и увидел Джоорш, который схватил поручни на корме, мешая каравелле дальше погружаться в ил.

Тихиан дал руке аристократа упасть, схватил сумку и взмыл в воздух, едва избежав неуклюжей попытки гиганта сбросить его обратно на палубу. Пока злой крик воина бил его по ушам, он замахал крыльями изо всех сил и быстро поднялся в оливковое небо. Как только король оказался вне пределов досягаемости, он начал медленно кружиться с таким рассчетом, чтобы Виан мог присоединиться к нему.

В ожидании этого он с радостью смотрел, как расстроенный Джоорш схватил моряка с палубы Ночной Гадюки и бросил в него. Уже десятый раб отправился в ил, когда Виан наконец появился.

— Ты дурак! — заорала голова, лишенная тела. — Ты почти потерял Оракул — и для чего? Сувенир?

— Это не сувенир, — спокойно ответил Тихиан, протягивая ему кольцо. — Открой рот.

Хмурясь и не понимая, Виан подчинился. Тихиан поместил кольцо Агиса на серый язык головы.

— Отдай это Рикусу и Садире, — приказал король. — Скажи им, чтобы они ждали Агиса в деревне Самарах. Пришло время убить Дракона.

Эпилог

Проклиная длинные, гулкие залы поместья Астилов, Ниива на полном ходу свернула за угол, едва не врезавшись в стену. Наконец она увидела детскую в конце коридора. Ее дверь, цвета слоновой кости и украшенная ухмыляющимися лицами шакалов, еще добавила ей прыти. Не сбиваясь с шага она выхватила оба меча.

— Ркард! — закричала она. — Что случилось?

Ответа не было. От ее сына, чей скорее необычный, чем испупуганный вой так встревожил ее. Ниива даже не остановилась около запертой двери, просто вышибив ее кожаный засов одним ударом ноги.

Пара огромных, вызывающих ужас монстров стояла на противоположном конце комнаты, глядя через большое окно, около которого Ркард обычно ждал, чтобы приветствовать восход солнца. Они были не более, чем скелетообразными глыбами, с длинными, искривленными обломками костей, торчавшими из плечей вместо рук. У одной из фигур были оплавленные ребра и горбатая спина, на толстой и короткой шее сидел череп, а шея второй заканчивалась бугристым обрубком, а головы не было совсем. Вне зависимости от того, был ли у них череп, пара оранжевых угольков горела там, где полагалось быть их глазам. В том месте, где когда-то был подбородок, в воздухе развевалась спутанная масса серых бород, ничем не привязанная ни к плоти ни к костям.

Когда Ниива метнулась через комнату, они уже скрылись. Она наугад ударила мечами через окно, потом выглянула наружу, готовая сражаться ударами и выпадами.

Они исчезли. Единственная вещь, которую она увидела снаружи, были акры и акры земель Астиклов с деревьями фаро.

Из комнаты негромкий голос Ркарда позвал ее, — Не убивай их, Мама. Они не хотели испугать меня.

Ниива повернулась и нашла своего сына, спрятавшегося в углу комнаты, его красные глаза чуть не вываливаливась из глазниц, пока он разглядывал свои бедра.

— Что они…

Заметив то, что ее сын разглядывал, Ниива не закончила вопрос. На его крошечных бедрах был надет Пояс Ранга, а на его голове, воткнутая под острым углом, чтобы не упасть, красовалась украшенная драгоценными камнями корона Короля Ркарда.

Ниива вложила мечи в ножны и встала на колени перед своим сыном. — Ркард, где ты взял это?

Юный мул уставился на нее взглядом своих красных глаз, и она увидела в нем кое-что, что никогда не видела раньше: ярость, готовую выплеснуться по пухлым щекам. Ркард сжал челюсти вместе, чтобы они не дрожали.

Наконец он собрал свои силы. — Джо’орш и Са’рам принесли их мне, — ответил он. — Они сказали, что я должен убить Борса.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18